فهرست مطالب

مطالعات ایرانی - پیاپی 10 (پاییز 1385)

مجله مطالعات ایرانی
پیاپی 10 (پاییز 1385)

  • 324 صفحه، بهای روی جلد: 12,000ريال
  • تاریخ انتشار: 1385/10/25
  • تعداد عناوین: 15
|
  • سجاد آیدنلو صفحه 1
    حماسه از ترکیب چند عنصرتشکیل می شود که یکی از آن ها اسطوره و مایه های اساطیری است و احتمالا به سبب تشخیص یا اهمیت بیشتر این عامل نسبت به عناصر سازنده ی دیگر، بعضی از محققان به طورکلی، حماسه را صورت تغییر یافته ی اسطوره و برآمده از بطن آن دانسته اند.
    دلایل اصل کلی تبدیل اسطوره به حماسه بر پایه ی روایات ومنابع ایرانی (به ویژه شاهنامه) عبارت است از: (1) حرکت فکری بشر از روزگار اسطوره زیستی/ باوری به دوران اسطوره پیرایی و در نتیجه ی آن، درآمدن اساطیر به قالب های خردپذیرتر (2) عصر پهلوانی ملت ها و گزارش روایات و معتقدات اساطیری بر پایه ی پسندها و نگرش های طبقه ی جنگجویان (3) جابه جایی مکان نقل یک داستان یا رواج یک باور و اسطوره و دگرگونی های ناشی از آن در داستان های حماسی متاخرتر (4) تصرفات و دخالت های راویان به هنگام نقل روایات.
    با تامل در زمینه های اساطیری داستان ها و موضوعات حماسی ایران، به طورعموم ده نوع تغییر، تفاوت و رابطه میان اسطوره و حماسه- یا در تبدیل اسطوره به حماسه- قابل باز شناسی و دسته بندی است: (1) محدودیت زمانی (2) حد مکانی (3) کاهش صبغه ی قدسی و مینوی (زمینی شدن) (4) جابه جایی یا دگرگونی (5) شکستگی (6) انتقال (7) قلب یا تبدیل (8) ادغام یا تلفیق (9) حذف (10) فراموشی.
    در این مقاله هر یک از این موارد دهگانه با ارائه ی نمونه هایی از شاهنامه و دیگر روایات حماسی- اساطیری ایران بررسی شده است.
    کلیدواژگان: اسطوره، حماسه، شاهنامه، داستان ها، منابع ایرانی
  • جواد برومند سعید صفحه 33
    قلندر یکی از واژه های ناشناخته ی زبان فارسی است که از ریشه و اشتقاق و نهاد نخستین آن آگاهی درستی در دست نیست. در بسیاری از واژه نامه های زبان فارسی این واژه نیامده است. سایر واژه نامه ها نیز کمکی به شناخت اشتقاق آن نمی کنند. در پاره ای موارد نیز با برایند سازی و اشتقاق عامیانه به صورت غیرعلمی ریشه ای برای آن بیان شده است.
    در این گفتار با استفاده از ویژگی های معنایی و نسبت هایی که به قلندران داده-اند و نیز با بهره گیری از معیارهای زبان شناسی، اساس اشتقاق، ریشه و مفاهیم ضمنی واژه ی قلندر با توجه به آثار ادبی زبان فارسی و نشان دادن گونه های مختلف کاربرد این واژه، تبیین شده است.
    کلیدواژگان: قلندر، قلندریه، اشتقاق، سلندر
  • مسعود جعفری صفحه 57
    زبان فارسی در دوره های مختلف تاریخ با دیگر زبان ها و فرهنگ های همجوار خود ارتباط متقابل داشته است. نفوذ واژه های فارسی در زبان عربی یکی از جلوه های بارز این ارتباط به شمار می رود. از دیرباز علمای ایرانی و عرب به این موضوع توجه داشته اند و آثار گران قدری در این زمینه تالیف شده است. با این همه، برای ترسیم تصویری دقیق از سیر تحول و چگونگی این پدیده، لازم است با نگاهی تاریخی و با بررسی جامع متون متعلق به دوره های گوناگون تحقیق جامعی صورت گیرد. این مقاله از همین منظر کتاب الاعتبار اسامه بن منقذ را که با همه ی اهمیتش تا کنون توجهی به آن نشده است، مورد بررسی قرار می دهد.
    کلیدواژگان: زبان فارسی، زبان عربی، کتاب الاعتبار، اسامه بن منقد، واژه های فارسی در عربی، معرب
  • احمد جمالی زاده صفحه 69
    مکتب اسلام دارای نظام خاص تربیتی واقع گرا برای ایجاد امت نمونه ی اسلامی است. الگوی عملی آن براساس سیره ی رفتاری پیامبر (ص)، مدل سازی و معرفی شده است. این مدل، ساختاری واقعی و بشری، نه ذهنی و اسطوره ای، دارد. این مدل تربیتی را باید از لابه لای احادیث و روایات تاریخی بازشناسی نمود. این کار در اصطلاح، سیره یا سبک شناسی نامیده می شود. برای اینکه سیره-ی رفتاری پیامبر اسلام (ص) جهت پاسخگویی به نیاز تربیتی امروز ما مؤثر افتد و جنبه ی برنامه ای پیدا کند، باید اصول و مبانی آن را کشف کرد و بر آن اساس، نظریه پردازی نمود تا زمینه ی اجرایی پیدا کند.
    در پایان مقاله نمونه ای از سیره ی تربیتی پیامبر اسلام (ص) تحت عنوان تکریم شخصیت و اکرام و احترام و شیوه های آن مورد توجه و نتیجه گیری قرار گرفته است.
    کلیدواژگان: مدل سازی، سیره شناسی، سیره نبوی، تربیت، تکریم، شخصیت، پیامبر اعظم (ص)، سیره ی تربیتی
  • مجتبی دماوندی صفحه 91
    پیشینه ی هیچ قوم و ملتی از جادو و گونه های آن تهی نیست. در کنار علوم گوناگون، دانش های نهانی (علوم غریبه) که گاه شبه علم نامیده شده اند، همواره از رواج و روایی برخوردار بوده است. تا جایی که بسیاری از پژوهندگان تاریخ علم، خاستگاه بسیاری از دانش ها را جادو دانسته اند. و بسا اندیشمندانی که در این باره نگاشته اند و بدان پرداخته اند. در ایران باستان نیز گونه های جادو، جادوی سفیدWite magic و سیاهBlac magic رواج داشته است. در این جستار جادو در ایران باستان و کیش زرتشت به کوتاهی بررسی می شود.
    کلیدواژگان: جادو، ایران باستان، کیش زرتشت، جادو کاری
  • جواد شکاری نیری صفحه 109
    آیین مهرپرستی یکی از قدیم ترین آیین های ایرانی است که قدمت آن لااقل به هزاره ی دوم قبل از میلاد می رسد. متون زرتشتی کهن از مهر یا میترا نام می برد. همچنین از مهر در کنار دیگر خدایان، در کتیبه های میخی متعلق به 1400 قبل از میلاد نام برده شده است. بر اساس نظرات و نوشته های دانشمندان غربی، از جمله دکتر ورمازرن آلمانی، آیین مهرپرستی اواخر هزاره ی اول قبل از میلاد از ایران به اقصی نقاط اروپا راه یافته است. وجود معابد مهرپرستی در کشورهایی مثل ایتالیا، آلمان، لهستان و حتی انگلستان حاکی از واقعیت این موضوع است. .
    کلیدواژگان: معبد مهرپرستی، معابد میترایی اروپا، ورجووی مراغه، معماری صخره ای، دوره ی اسلامی
  • سیدعباس ضیایی صفحه 127
    مقاله ی حاضر به منظور آشنایی با اقدامات فرهنگی قتلغ ترکان (ترکان خاتون) در تکمیل و توسعه ی مدرسه ی ترکان خاتون در قرن هفتم هجری قمری در کرمان و آشنایی مختصر با قبه ی سبز کرمان نوشته شده است.
    در این گفتار ضمن بررسی چگونگی ایجاد قبه ی سبز و در کنار آن، به وجود آمدن مدرسه ی ترکان خاتون و سایر اماکن مربوط، نحوه ی اداره و سرپرستی آن موسسه، به ذکر اسامی تعدادی از علما و دانشمندانی که از سراسر ایران برای تدریس به این مدرسه دعوت شده اند، می پردازیم. همچنین، همراه با زمان، تحولات مدرسه و قبه ی سبز را دنبال کرده و علل ویران شدن آن را تا حد امکان بیان می کنیم. اقدامات هفتاد سال گذشته برای مرمت، بازسازی و احیای قبه ی سبز و مدرسه را، به خصوص در یکی دوسال گذشته که در هشتصدمین سال تولد ترکان خاتون، با تاسیس «انجمن دوستداران قبه ی سبز کرمان» آغاز گردیده است، شرح خواهیم داد. تصاویر و موقعیت جغرافیایی قبه ی سبز و مدرسه ی ترکان خاتون به درک بهتر ما از موقعیت و جایگاه کنونی این منطقه کمک خواهد کرد. همچنین، سعی شده است بعضی تاریخ های ذکر شده با استفاده از گاهشماری ایرانی، دقیق و برحسب هجری قمری، هجری خورشیدی و میلادی بیان شوند.
    کلیدواژگان: قرن هفتم هجری قمری، قراختاییان کرمان، قبه ی سبز، مدرسه ی ترکان خاتون، قتلغ ترکان
  • محسن طبسی، محمود طاووسی صفحه 161
    موضوعی که حکیم توس برگزیده است، توجه وی به نیاز مردم زمانه ی خویش، جهان بینی انسانی او، پیوستگی قدرت و لطف در زبان و بیان او، و... از جمله ی ویژگی هایی است که اثر هنری فردوسی را از آثار سایر شعرا، ممتاز می-سازد. در قیاس با شاهکارهای ادبی سایر ملل نیز، شاهنامه جایگاهی والا دارد و هرچه به این امر سترگ و بنیادین پرداخته شود، باز هم اندک است و ناچیز. این مقاله با چنین هدفی، سعی دارد تا به بخشی از حماسه ی ملی ایران بپردازد.
    بخش نخست مطالعه ی حاضر نشان می دهد که در بیان داستان ضحاک با برخی از داستان های دیگر، از جمله فاوست، ماکبث، و هاملت شباهت هایی دیده می-شود. فریفتن ابلیس، ضحاک و فاوست را؛ ناگریزی از قتل ها و جنایات پیاپی، ضحاک و ماکبث را؛ ترس از دیدار کاوه، ضحاک را؛ و رعب از تماشای نمایش، کلادیوس را. علی رغم این شباهت ها، شاهکار حکیم توس بسیار ظریفتر و اندیشمندانه تر است. بخش دیگر مقاله که نگاهی به معنای داستان ضحاک دارد، با یک مطالعه ی تطبیقی، دو محور را در این داستان باز می یابد؛ نخست تناوب تیرگی و روشنایی و دو دیگر، پادافره گناهکاران. بررسی چهره ی دیگر ضحاک در شاهنامه نیز که به صورت پادشاهی بزرگ و با شوکت نمود یافته است، آخرین اشارت مقاله ی حاضر در باب داستان ضحاک می باشد.
    کلیدواژگان: فردوسی، شاهنامه، حماسه، ضحاک
  • رحیم کوشش صفحه 175
    نگارنده در این مقاله، قصد دارد با مراجعه به فرهنگ های معروف و معتبر فارسی ازجمله لغت نامه ی دهخدا، فرهنگ فارسی معین و حواشی ایشان بر برهان قاطع، به بحث درباب اشتقاق و معنی چند واژه ی فارسی بپردازد و نقاط ضعف، کاستی ها و نادرستی های آن ها را در این زمینه توضیح دهد و با تکیه بر اسناد و دلایل موجود، به اظهارنظر درباب آن ها بپردازد. برای دستیابی به این مقصود، آرای زبان شناسان و مستشرقان معروف نیز در این زمینه بیان شده و مورد نقد قرارگرفته است. در ضمن، نویسنده درپی آن بوده است که در بیان نظرات خود، به متون معتبر و کهن فارسی نیز استناد نماید؛ و از آنجا که تمامی تعبیرات زبانی، ریشه در فرهنگ و اعتقادات مردمانی دارد که بدان زبان سخن می گویند، تلاش شده است که در تمامی این تحلیل ها کاملا بدین نکته توجه و از آن استفاده شود. البته درجهت نیل به این مقصود، به تطبیق واژه های مورد بحث با واژه های برخی دیگر از زبان های هند و اروپایی ازجمله انگلیسی و فرانسوی نیز توجه شده است. بدیهی است که با تلاش هایی ازاین دست می توان به کامل تر و بارورتر شدن فرهنگ های فارسی موجود افزود و این امر در نهایت، می تواند ما را در فهم بهتر متون یاری دهد. واژه ها و تعبیراتی که دراین باب موردبحث و بررسی بوده اند، عبارتند از: پارسا (پارسی)، چوبدار (چوپان، شبان)، پرخوان (سخن، پاسخ، خنیاگر)، شغال(سگ)، دمار برآوردن (دماغ، مغز، مخ)، آفتاب (آباد، آبادان، آبادانی...) و همگنان.
    کلیدواژگان: واژه شناسی، اشتقاق، پارسا، چوبدار، پرخوان، شغال، دماربر آوردن، آفتاب، همگنان
  • ناصر محسنی نیا، مجید بهره ور صفحه 191
    مقاله ی حاضر به منظور بررسی و تبیین چگونگی ترجمه ی شعر به شعر از زبان عربی به زبان فارسی نوشته شده است. در تدوین این گفتار از شیوه ی کتابخانه ای برای جمع آوری اطلاعات و از روش توصیفی و تحلیلی برای ارائه ی مطالب استفاده شده است. از مهمترین نتایج گفتار حاضر آن است که نخستین ترجمه ها از نوع آزاد و تفسیری بوده، سپس از جنبه ی هنری ترجمه های شعری کاسته شده و مترجمان به جای آن تلاش کرده اند از نگاه و روش علمی بهره بگیرند. به علاوه، اشعار حکمی و مذهبی بیشترین بسآمد را برای انتخاب و ترجمه داشته اند.
    کلیدواژگان: ترجمه، شعر، عربی، فارسی
  • یعقوب محمدی فر، یوسف محمدی فر صفحه 213
    استفاده از مفاهیم علم حساب که امروزه شیوه ی تکامل یافته ی آن در علم حسابداری تبلور یافته است، با تمدن بشر همزاد می باشد که در گذر زمان به فراخور توسعه ی جوامع و افزایش مبادلات بازرگانی گسترش یافته است. در تمدن های کهن به دلیل حکمرانی مطلق دولت بر قسمت اعظم ثروت جامعه و تصدی گری در حوزه های نظامی، اجتماعی و اقتصادی نیاز به استفاده از شیوه هایی جهت کنترل های مالی ضروری به نظر می رسیده است.
    بررسی ها نشان دهنده ی این واقعیت است که در اعصار کهن به فراخور گستردگی حکومت ها شاهد استفاده از روش های حیرت انگیز مالی بوده ایم که در این مقاله شیوه ی شمارش، اسناد معبد اوروک و لوح آمارسین مورد مطالعه قرار گرفته و سپس، سنگ نوشته ی حمورابی به عنوان سندی تاریخی بررسی شده است، پس از آن داده های مربوط به تمدن عیلامی مطالعه گردیده و در نهایت، به شیوه های حسابرسی در عصر هخامنشیان پرداخته ایم.
    نتایج این مقاله نشان داده که برخلاف تصور فعلی که ظهور علم حسابداری را مربوط به دوره ی صنعتی شدن می دانند، از دوران باستان شاهد استفاده از روش های پیچیده ی مالی بوده ایم. حسابداری دولتی، حسابرسی، نمونه گیری، ارائه ی گزارش های مالی وشبه صورت های مالی نمونه هایی از واقعیت های تاریخی این علم می باشند.
    کلیدواژگان: حسابداری، شمارش، گل نبشته های آغاز دوران نگارش، گزارش مالی
  • محمود مدبری صفحه 235
    در این مقاله اسطوره ی پرواز و آسمان پیمایی کیکاووس، دومین پادشاه کیانی، در سه بخش مطرح شده است. در بخش اول با عنوان «آسمان پیمایی کیکاوس در منابع پیش از اسلام»، قدیمی ترین آثار ایرانی، از جمله آثاری از دوره ی میانه همچون دینکرت که به این داستان اشاره دارند، بررسی شده است. در بخش دوم با عنوان «آسمان پیمایی کیکاووس در منابع عصر اسلامی» به طرح و بررسی کتب تاریخی عربی و فارسی پس از اسلام پرداخته شده و نحوه ی بسط و گسترش داستان و اختلاف روایات در این کتاب ها مثل شاهنامه، تاریخ طبری و تاریخ ثعالبی و غیره مورد بحث قرار گرفته است. قسمت سوم به اسطوره ی بین النهرینی اتانه اختصاص یافته و در آن پس از معرفی آن پادشاه سومری و نقل قصه ی اسطوره ای پرواز به آسمان توسط عقاب از چندین منبع، مقایسه ای کوتاه میان این دو داستان شده و تاثیر اسطوره ی بین النهرینی بر داستان هایی نظیر پرواز نمرود و کیکاووس به آسمان، نشان داده شده است.
    کلیدواژگان: پرواز، آسمان، کیکاووس، اتانه، عقاب، اسطوره
  • مهین مسرت صفحه 249
    سروش یکی از ایزدان آیین مزدیسنا است که همانند بسیاری از مفاهیم و عقاید دوره ی پیش از اسلام، در باورهای مردم و آثار ادبی دوره ی اسلامی وارد شده، به گونه های مختلف و متعدد تظاهر پیدا کرده است. در آثار ادبی، سروش اغلب به معنی فرشته و پیام آور غیبی به کار می رود و همواره هاله ای از خجستگی و شکوه گرداگرد نامش وجود دارد. برای پی بردن به پیشینه ی اعتقاد به ایزدانی از جمله سروش در دین و فرهنگ ایران باستان و نیز شیوه های انعکاس این مضمون در حماسه ی ملی ایران که یکی از برجسته ترین آثار ادب فارسی است و رگه های زیادی از باورهای کهن این سرزمین را در خود دارد، به بررسی تطبیقی مندرجات اوستا و برخی متون کهن دیگر با شاهنامه ی فردوسی پرداخته خواهد شد تا سیمای این ایزد و نحوه ی جلوه گری آن در شاهنامه با استناد مستقیم به مطالب کتاب های مذکور تا حد امکان نمایانده شود.
    کلیدواژگان: اوستا، متون پهلوی، شاهنامه، ایزدان، مزدیسنا، امشاسپندان، سروش، حماسه ی ملی
  • شمس الدین نجمی صفحه 281
    یکی از موضوعات بسیار مهم و جالب در تحقیقات فرهنگی و جغرافیای تاریخی، ریشه یابی و علت نامگذاری شهرها و آبادی های ایران در دوره ی باستان است. در این مقاله، ضمن تبیین جایگاه و مقام ایزد «خورشید=خور» در ایران باستان و چگونگی پرستش او، شهرها و آبادی هایی که نام آن ها با واژه ی «خور» ترکیب شده اند، بازشناسی و معرفی می شوند.
    کلیدواژگان: ایران، نامگذاری، خورشید = خور، شهرها، آبادی ها، نامهای جغرافیایی
|
  • Sajad Aidanloo Page 1
    Epic is made of many elements. One of these elements is Myth and because of the importance of this element, in comparison with other elements, some of the researchers believe that epic is another form of myth and is taken from it.Based on Shahname and other Iranian sources. The main reasons for changing myth to epic are: (1) development in human knowledge and moving from mythical believes to more conceptional believes. (2) heroic era and narrating mythical believes according to heroic interests and norms. (3) changing the setting of a story or circulating a special belief or myth in epic. (4) Changes done by narrators while narrating. Considering mythical subjects in stories and epic writtings, differences and relations between epic and myth and also changing myth to epic can be classified into the followings:(1) Chronological limitation, (2) local limitation, (3) Fading away, (4) Dislocation or Metamorphosis, (5) Separation, (6) Transfer, (7) Inversion or change, (8) Composing, (9) Omission and (10) Oblivion.
  • Dr. Javad Borumand Sāid Page 33
    “Ghalandar” is one of the unknown Persian words that there is no accurate knowledge about its derivation and etymology. This word is not appeared in most of Persian dictionaries and the other dictionaries, Cannot help about the etymology of this word. In some cases an uncritical and vulgar etymology is mentioned that is not trustable.In this research, by using semantic characteristics and specialities attributed to calendars as well as applying linguistic standards, the etymology and connotative meaning of the word “chalandar” is made clear through reaping the benefits of Persian literary works and different usages of this word.
  • Masood Jafari Page 57
    Persian language, throughout the various stages of its history, has enjoyed a reciprocal relationship with other neighboring languages and culturs. The use of Persian borrawing words in Arabic is an evidence and a prominent example of this relationship. For many years, Persian and Arab scholars have paid attention to this subject and many brilliant works have been written about this topic. In order to delineate an accurate picture of the development of this process, a comprehensive historical study of different periods should be embarked on. From this perspective, the present article is going to discuss and review this book which, in spite of it’s importance, has not yet received the attention that deserves.
  • Ahmad Jamalizadeh Page 69
    Islam school possesses a special realistic training order for establishing model Islamic believers and Its practical pattern has been designed and introduced according to the holy prophet’s be haviour. The structure of this model is not mental or mythical but real and human.This educational model, which is called prophetic instruction, should be achieved inside historical sayings and traditions. Principles of prophetic be haviour and instruction, on which we can theorize to carry out, should be found to answer our present needs.At the end of this article, a somple of the holy prophet’s instruction entitled “Character honouring and respect and its method” is noticed and concluded.
  • Mojtaba Damavandi Page 91
    No nation has a history without magic or different forms of that. Alongside different knowledges, hidden knowledges, have been common so that many researchers in the field of scionce history believe that magic has been a base for many knowledges. Many scholars have written about this matter and in old Persia different forms of magic such as white magic and black magic had been common. In this research, magic in old Persia and Zoroastrian religion will be shortly studied.
  • Javad Shekari Nayeri Page 109
    Mithraism is one of the oldest Iranian religions dating back to 2000 B.C. Along with the names of other gods in cuniform inscriptions of 1400 B.C., Mehr or Mithra has been mentioned in ancient Zoroastrian texts.According to the German Dr. Vermazren and some other western scientists, Mithraism was transferred to the far Europe near the end of the first millennium B.C. Temples of Mithra in Italy, Germany, Poland and even England are evidence to this claim.The common feature of these temples which at times hides them from the scientists is that they are cut through the rocks, usually in mountainous and inaccessible areas. These temples are generally known as Mehrabeh, the anagram of Mehraveh, with aveh meaning dome. The study of their architectural designs reveals the secret of the distribution of these cut-in the-rock temples, from Iran to Europe and the India.So far all temples in Azerbayjan have been discovered in dome shape. Over a period of 10 years I have studied these temples and documented the findings with illustrations. The comparison between Iranian and European Mithra temples has been of great advantage.
  • Seyed Abbas Ziaei Page 127
    This article introduces Ghotlogh Tarkan’s (Tarkan Khatoon) cultural measures to complete and expand Tarkan Khatoon School of Kerman in the seventh century A.H. and also provides a brief introduction to Qobeh-e-Sabz.The formation of Qobeh-e-Sabz, along with the establishment and administration of Tarkan Khatoon School and other related buildings, and also a brief account of the scientists and the learned men invited from all parts of Iran to teach at this school are examined in this study.The changes through history of the school and Qobeh and the causes of their destruction will be ststed as far as possible. With a special attention to the past two years, efforts begun with the foundation of “the Supporters of Qobeh-e-Sabz Society” on Tarkan Khatoon’s eight-hundredth birthday, the past seventy years actions undertaken to reconstruct the School and Qobeh are presented. Illustrations and the geographical location of Qobeh and the school are of great benefit to the understanding of their values.Taking advantage from the Iranian calander, some mentioned dutes in the text have been restated according to the Moslem era (Solar and Lunar calander) and the Christian era.
  • Prof. Mahmud Tavoosi, Mohsen Tabasi Page 161
    The subject matter of ferdowsi’s Shahnameh, his observation of the contemporary needs, his humanistic idealogy, association of potency and fineness in language. constitute the features that distinguish shahnameh from the works of other poets. Shahnameh, in comparison with other nations’ literary masterpieces, is of a privileged standing and no study would ever suffice dealing with its values. The present article aims to focus on one part of Iran’s national epic.The first part of the study reveals the similarities between the story of Zahhak and other stories such as Faust, Macbeth, and Hamlet. Faust and Zahhak’s seduction by Satan, their committing inevitable murders, Zahhak’s fear of confrontation with kaveh, and claudiu’s fear of watching the play. Despite all these similarities, Ferdowsi’s masterpiece is more delicate and wise.The other part of the article, discussing the meaning, traces two axes within the story: recurrence of the motifs of darkness and light, and the punishment of the guilty. Zahhak’s other face in Shahnameh, represented as a mighty king, is finally explained.
  • Rahim Kooshesh Page 175
    In this article, the author is going to study the etymology and meaning of some Persian words with reference to the most distinguished and authentic Persian lexicons such as “loghatname-ye-Dehkhoda” (Dehkhoda encyclopedia), “Farhang-e-farsi-e-Moein” (Moein’s Persian dictionary) and Moein’s comments and interpretations on “Borhan-e-Ghate” and also attempts to clarify the blind spots, shortcomings and ambiguous words of these lexicons. To achieve this goal, the opinion of different linguists and orientalists have been quoted omd analyzed. Mean while, the author, in expressing his opinions, has relied on the authentic and classical Persian texts and since all changes in language have originated from culture and believes of its speakers, they have been endeavored throughout these analysis.It should be noted that to attain this aim, the author has also made a comparison between some words of other Indo-European languages such as English and French. It is highly obvious that with such detailed analysis, one can write more complete and fruitful Persian lexicons and this will help us to have a better understanding of texts. The words and phrases studied and analyzed in this article are “pārsa” (pārsi), “choobdār” (choopān, shabān), “parkhān” (sokhan, pāsokh, khonyāgar), “shoghāl” (sag), “deamār barāwardan”, (maghz, demāgh, mokh), “āftāb” (ābād, ābādān, ābādāni)… and “hamganān”.
  • Dr. Naser Mohseniniya, Majid Bahrevar Page 191
    The aim of this article is to examine and explain the manner of translating Arabic poems into Persian ones. A library method has been used to collect the necessary information, then for presenting the information an explanatory and analytic method has been applied. The important achieved results of the article show that free and interpretive translation methods were the first used strategies for poetry translation. Latter on, aesthetic aspects of poems received much less attention and translators tried to benefit the application of a scientific method instead. Furthermore, it was found that religious and instructive poems had the highest frequency of being chosen for translation.
  • Yaghoob Mohammadi Far, Yoosef Mohammadifar Page 213
    The utilization of arithmatics whose advanced method appears in accounting today is as old as human civilization and has expanded in proportion to development of the societies and increase in commerce. Due to the absolute dominancy of the governments over a great part of the wealth in the society and their administration of the military, social and economical domains, the application of some methods for financial checking seemed inevitable.Researches show that in the ancient times, extraordinary financial methods have been practiced. In this study the counting method, the documents of orok temple and the signboard of Amarsin have been examined and Hamurabi petrography has been considered as a historical document. The information related to the Elamite civilization and the accountancy methods in Achaemenidae period have been finially dealt with.The results of the study indicate that contrary to the present conception, as to the appearance of accounting as a science during the age of industrialization, complicated financial methods have been practiced since the ancient times. Administrative accountancy, sampling, financial statements and statement of accounts are some of the historical truths about this science.
  • Mahmud Modaberi Page 235
    In this article the myth of the flight and traverse in the heavens of keykavoos, the second king of the keyan dynasty has been discussed in there parts. In the first part entitled “keykavoos’ flight (Traverse) In pre- Islamic sources”, the oldest Persian works of the Midde Era such as Dinkart have been studied. In the second part, entitled “keykavoos’ flight (Traverse) In the sources of Islamic Era”, the Persian and Arabic Islamic historical sources, and the alterations to and variations of the story in such works as Shahnameh, Tabari history and Solabi history have been examined. The third part deals with the Mesopotamian myth of Etane: after introducing Etane, the king of Soomer, and narrating the myth of flight with eagle from different sources, the two stories have been briefly compared and the influence of the Mesopotamian myth on such stories as Nimrod and Keykavoos’ flight has been investigated.
  • Mahin Masarat Page 249
    Soroosh is one of the Zoroastrian angels that like many concepts and beliefs of pre Islamic Period has slipped in beliefs and literary works of Islamic Period and has revealed in different manners and ways. In literary works, Soroosh is often used as an angel and divine messenger which depicts magnificence.To discover the antecedent of believing in angels such as Soroosh in old Persian culture and religion and also the way this subject is presented in the “national epic of Iran”, which is one of the most prominent works of Persian literature and contains the old belifs of this country, Avesta and some other old texts will be compared with Ferdousy’s Shahnameh so that the character of this angel and the way it is presented in Shahnameh will be cleared as much as possible.
  • Shamsadin Najmi Page 281
    One of the most important and interesting discussions in historical geography and cultural researches is the etymology of the names of cities, towns and hamlets in Iran. In this research the position of Mithra (khorshid or khor) will be made clear in ancient Persia and the cities, towns and hamlets that their names are made or combined with the word “Khor” (Mithra) will be introduced.