فهرست مطالب

اللغه العربیه و آدابها - سال پنجم شماره 9 (خریف و شتاء 2009)

مجله اللغه العربیه و آدابها
سال پنجم شماره 9 (خریف و شتاء 2009)

  • تاریخ انتشار: 1388/12/15
  • تعداد عناوین: 8
|
  • جواد اصغری، شیما صابری صفحه 5
    فی هذا المقال نود الاشاره الی التجربه التی اکتسبناها من خلال ترجمه روایه «عماره یعقوبیان» بقلم علاء الاسوانی، الروائی المصری المعاصر. فقد کان هناک حرص کبیر علی ترجمه النصوص بامانه بالغه ولکن بصوره تحافظ علی جمالیه و اسلوب الکاتب بالنسبه للقارئ الایرانی. و هذه التجربه تشتمل علی: کیفیه ترجمه الجمل الطویله، کیفیه ترجمه الاسم الی الجمله، اضفاء الصبغه الفارسیه للنص المترجم، کیفیه ترجمه الامثال و الحوارات، کیفیه المواجهه بالتحدیات المتعلقه بوجود المونث و المذکر فی اللغه العربیه و المشاکل الناجمه عن استخدام اللهجه الدارجه فی الروایه.
    کلیدواژگان: ترجمه، روایه
  • ابویسانی، نعمان انق صفحه 15
    ان بعض النقاد و مورخی الادب یعتقدون ان لو نظرنا فی دیوان البارودی، لوجدنا انه لم یات بجدید، لا فی موضوعات الشعر، ولا فی شکله. و انه لم یخرج عن موضوعات عصره التقلیدیه. و ان شعره موزع بین المدیح والهجاء والفخر والغزل وریاضه القافیه، إضافه إلی لون وجدانی ساقته احداث حیاته. و إن هولاء النقاد یجعلون تجدیده فی قیاس شعره بشعر معاصریه، فی دیباجته و اسلوبه و ترک التکلف و البهرجه. اما إذا کان البارودی قد قلد القدماء و حاکاهم فی اغراضهم و اسالیبهم، فإن له مع ذلک تجدید ملموس فی شعره من حیث التعبیر عن شعوره و عن مشاهداته؛ و له معان جدیده، و صور لم یسبق إلی ها. و فی هذا المقال حاولنا نقتصر البحث علی هذا الموضوع وقد اعتمدنا فی کتابه هذا المقال فی الاغلب علی المصادرالعربیه اضافه لبعض الدرسات الادبیه.
    کلیدواژگان: البارودی، الشعر، التجدید، الادب الحدیث
  • تورج زینی وند صفحه 33
    إن الشعرالخمری فن غنایی وجدانی کان دائرا بین الماده و المعنی عندالعرب و من اشهر الشعراء العرب فی هذا الغرض الشعری الاخطل و ابونواس و ابن الفارض. و الخمره فی الشعر الفارسی لم تکن فی بدایه الامر _ کنظیرها فی الادب العربی _ غرضا مستقلا، بل اخذها الشعراء الفرس من الشعر العربی، فوصفوها کالعرب ماده و معنی، بعد ان ابتدعوا و ابتکروا فی مضامینها المتعدده و اسالیبها المتنوعه. و یعد الرودکی السمرقندی، و منوچهری الدامغانی، و السنائی الغزنوی، و العطارالنیسابوری، و جلال الدین الرومی، و السعدی الشیرازی، و الحافظ، من عظماء هذا الشعر فی الادب الفارسی.
    اما هذا المقال فیتعرض الشعر الخمری لدی شاعرین معاصرین هما: ابن الفارض المصری (576 _ 632 ه) و جلال الدین محمد المولوی البلخی (604 _ 672 ه).
    و الخلاصه هی ان هذا البحث یرمی الی دراسه هاتین المسالتین:اولهما: دراسه وجیزه فی تطور الخمره الروحیه فی کلا الادبین.
    و ثانیهما: وقفه تحلیلیه و تطبیقیه فی الخمره الروحیه من حیث المضامین و الاسالیب الشعریه لدی ابن الفارض و المولوی.
    کلیدواژگان: الخمره الروحیه، ابن الفارض، المولوی
  • حامد صدقی، احمدرضا صاعدی صفحه 57
    ولد احمد محرم فی طبقه متوسطه، و عاش حیاته فقیرا فعانی کثیرا من الحرمان و الفقر و العوز، فانحاز إلی جانب الجماهیر و اختلط بالشعب و عاش آلامه و آماله فشعر بالظلم و الإضطهاد و والعسف الذی یتعرض له الشعب المصری، واکتسب من عامه الناس ثقافته و رسالته الوطنیه، فنشا علی حب الوطن والتعاطف مع مواطنیه. و من خلال شعره نلاحظ کونه واضحا فی رویته و توجهه الوطنی منذ مطلع حیاته إلی یوم رحیله إلی الرفیق الاعلی، علی عکس الشعراء الآخرین امثال احمد شوقی و حافظ ابراهیم؛ و کان توجهه الوطنی توجها صادقا واضحا ینم عن روح وطنیه صادقه، و موقف صلب فی مواجهه المحتلین و المتسلطین علی الشعب و حریته و امکانیاته المادیه و المعنویه، التزم فی شعره بمواقفه الوطنیه و القومیه، و نظم قصائد وطنیه جیده یعبر فی ها عن آمال و امانی الشعب المصری و سائرالشعوب العربیه.
    کلیدواژگان: احمد محرم، مصر، الوطنیه، حادثه دنشوای
  • محمدصالح شریف عسگری صفحه 73
    یتناول المقال ظاهره مصطلح التوسع او الاتساع فی اللغه وفی کلام العرب، ویتابع کیفیه ورود المصطلح فی مصادر الدراسات العربیه، هذا المصطلح الذی تکرر ذکره علی لسان علماء العربیه، بعبارات مختلفه، دون ان یقترن بمفهوم جامع، او قاعده عامه تبین حدوده، و مدلوله الصریح.
    کما تکرر الحدیث عن مصطلح التوسع اللغوی، فی معاجم اللغه، و ذکره المعجمیون بعبارات مختلفه، ومتباینه، ومشوبه بعدم الوضوح، لا یجمعها مفهوم واحد، و لا رای متفق.
    ویعنی المقال بصوره خاصه، ببیان طریقه المعجمیین فی التعامل مع المصطلح المذکور، و عرض مفهومه لدیهم، من خلال النصوص التی تضمنت المصطلح، وبینت مواطن العمل به،وإن تعددت وتباینت احیانا.
    کلیدواژگان: الاتساع فی اللغه، التوسع فی الکلام، الانزیاح اللغوی، معاجم اللغه، مصطلح
  • حسین کیانی، سید فضل الله میرقادری * صفحه 95

    لم ی هاجر الشابی إلی البلاد الاجنبیه لکنه هاجر بروحه؛ إذ انه قد تاثر بالشعراء المهجریین کثیرا فی المجالات و الجوانب العدیده. و قد تاثر بجبران و میخائیل نعیمه و إیلیا ابی ماضی و الآخرین من المهجریین فی مدرسته الادبیه، فی الحالات النفسیه کالحیره و القلق، فی وصف الطبیعه، فی القصه الشعریه و فی التاملات: التامل فی مظاهر الکون، فی الحیاه، فی القضایا الاجتماعیه و المعنویات.کانه تدارک ما فات عنه من تعلم اللغات و السفر إلی البلاد الاجنبیه و استقاء الثقافات المختلفه.
    تدرس هذه المقاله مدی تاثر الشابی بالمهجریین فی المجالات المذکوره و تثبت ان الادیب یمکنه ان لای هاجر جسما بل ی هاجر روحا و ذهنا.

    کلیدواژگان: الشابی، ادب المهجر، الهجره، التاثر
  • قاسم مختاری، راضیه سادات میرصفی صفحه 115
    فی هذه المقاله قمنا بدراسه شخصیه الشریف الرضی الادبیه و خاصه خصائص الغزل فی شعره. ونحن نعلم ان حجازیات الشریف تمثل منهجه الغزلی خیر تمثیل، فعلی ها تبلورت عبقریته الفذه. وهی تحوی جمیع میزات غزله التی نراها فی قصیدته المیمیه و سائر قصائده. تغلبت علی غزله النفحه الدینیه. غزله شدیدالإلتئام إلی نفسه، صادر عن شعور حی، عمیق الإحساس علی مظاهر الطهر و العفه والذکری، و فی شعره تتمثل صور الوفاء و المحبه والإخلاص و التسامح والعتاب الرقیق.
    کلیدواژگان: الغزل، الشعر، الشریف الرضی، الحجازیات
|
  • Javad Asghari, Shima Saberi Page 5
    This editorial refers to some experiences which occurred during translation the novel by Alaa Al Aswaani “Yaqubian Building “. These experiences include the quality of translating the long sentences and translating the name as sentences, considering the Iranian culture in translating and translating the examples and dialogues. The method of confrontation with the feminine and masculine pronounce challenges in Arabic Language and the method of confrontation the collogued Arabic accents.
  • Hossein Abavisany, Noman Onough Page 15
    Some Arab critics and historians believe that if we cast a look at complete poetical work of Mahmoud Sami Al-Baroudi, we will realize that he has not brought anything new into poetical affairs and technical form of poem. And also he has not stepped out of the current issues of his own age. Al-Baroudi’s poetry has been divided into panegyric, lampoon, glory, and rhyming and his sensational prospective rooted in current events of his time. These critics have come to this belief that Al-Baroudi has implemented special innovation in his poem just in the fluency and using great style in comparison to his contemporary poets. Even though Al-Baroudi imitated the past generations and challenged them in their style and subjects, we can find obvious innovation in his poetry in regard to expressing his feeling and perception. He has exhibited novel concepts and innovative pictures that are unprecedented. ..
  • Toraj Zeinivand Page 33
    The wine poetry is a conscious art which consists of the material and the meaning for the Arabs. The famous Arabian poets were: AL-AKTAL, ABU NOWAS, IBN el Foriz. The wine poetry was an independent section in the persion poetry. The persions poets took that from the Arabic poetry and described it as a material and as a meaning. They created many different methods to present it. Rodaki, Manochahri, Sanai, Attar, Al- Roomi, Sadi, Hafiz are considered as the greatest poets in this field. In this essay, the wine poetry will be discussed in Ibn el Fariz and Mowlawi Balki poetry. This essy study these two issues 1-A short study of the social development in the poetry of these two poets. 2- The analysis and the application of the spiritual wine poetry according to the meaniny and the methods in the poetry of these two poets.
  • Hamed Sedghi, Ahmed Reza Saedi Page 57
    Ahmad Moharram is one of the contemporary poets who felt poverty and deprivation along his life. Since his view toward life is a realistic one, so his literature is a realistic one that can be a whole mirror of his contemporary society. Since nationalism and patriotism is one of the prominent indices of realistic literature, so this essay tries to analyze national morale of this poet. Poem and literature of Ahmad Moharram expresses his honest national morale. His honesty and belief to express domestic problems in a time of foreign injustice and autocracy is unique, even his honesty is not a good taste for colonialists. This caused he was not famous and had not any authority during his life time. Meanwhile, this was not an obstacle for him to neglect basic subjects of country.
  • Mohammad Saleh Sharif Askari Page 73
    The term "lexical and grammatical expansion" is one of the important terms in Arabic language, which is widely used in most Lexicons and important sources of Arabic language. It has been mentioned in various ways, but it has neither a comprehensive definition nor a clear meaning. This article is an attempt to discuss the term by referring to the main sources of Arabic language, especially the important Arabic Lexicons. It also endeavors to offer a comprehensive or almost a comprehensive definition of the term in the light of the different expressions in which it has been used and has been the cause of much ambiguity, obscurity and confusion.
  • Hossein Kiyani, Úseyyed Fazlollah Mirghaderi Page 95

    It seems that Shabbi didn`t travel to other countries, but he emigrated spiritually; because he influenced from the immigrant poets very much. His influence was from Jobran, Mikhayil, Eilia Abu Mazi and others from immigrant poets. And it was in these bases: literary school, self moods; like: surprise, anxiety, nature description, poem story and also in deep ideas like: thinking in sights of nature, life, social problems and morals. It seems that he amended his deficit in learning foreign languages and traveling to foreign countries and learning their cultures in this way. In this article the impressions of immigrant poets on Shabbi is studied and it is proofed that if the poet doesn`t travel by his body he can travel by his mind and spirit

  • Qasem Mokhtari, Razeyeh Sadat Mirsafi Page 115
    This papers studies Sharif Razi's literary character especially the characteristics of his ghazals. His Hijaziyat, which are representative of his ghazal writing style, are his best poems and his gateway into poetry. Hijaziyat, especially 'maymiyyah', reflects his great genius, for it displays all the beautiful features of ghazal. In Razi's ghazals one can clearly see the dominance of religious values over corporeal ones, honor and magnanimity over passion and carnal desires, and reason over sentiments. His ghazals are full of life and deep emotions that have their origin in chastity and virtuosity; they are filled with images of loyalty, love, devotion, tolerance as well as subtle criticism.