فهرست مطالب

جستارهای زبانی - سال دوم شماره 1 (پیاپی 5، بهار 1390)

مجله جستار های زبانی
سال دوم شماره 1 (پیاپی 5، بهار 1390)

  • تاریخ انتشار: 1390/03/02
  • تعداد عناوین: 8
|
  • رضا غفارثمر، محسن شیرازی زاده صفحه 1
    این مطالعه به بررسی ارتباط بین کمال گرایی، اضطراب خواندن و دست یافت خواندن در زبان انگلیسی می پردازد. در این راستا، 134 دانشجوی کارشناسی رشته زبان انگلیسی پرسشنامه های مرتبط با کمال گرایی و اضطراب خواندن را تکمیل کردند. نمرات پایان ترم دانشجویان در درس خواندن و درک مفاهیم نیز به عنوان معیار دست یافت آن ها در خواندن زبان انگلیسی مورد توجه قرار گرفت. نتایج به دست آمده نشان داد که از میان سه بعد کمال گرایی تنها کمال گرایی جامعه مدار پیش بینی کننده معناداری برای اضطراب خواندن و دست یافت خواندن است. همبستگی منفی معناداری نیز بین اضطراب خواندن و دست یافت خواندن به دست آمد. نتایج این مطالعه محققان را بر آن داشت تا در ارتباط بین کمال گرایی و دست یافت خواندن نقشی میانجی برای اضطراب خواندن قائل شوند. بدین ترتیب مدلی فرضی از ارتباط بین سه متغیر کمال گرایی، اضطراب خواندن و دست یافت خواندن ارائه شد که می تواند الهام بخش پژوهش های آینده باشد.
    کلیدواژگان: انگلیسی به عنوان زبان خارجی، کمال گرایی، اضطراب خواندن، دست یافت خواندن، روان شناسی زبان
  • محمد راسخ مهند، راحله ایزدی فر صفحه 21
    برخی از زبان ها که نظام حالت نمایی آشکار مفعول های مستقیم دارند، همه مفعول ها را به شیوه یکسان نشان نمی دهند و تنها حالت زیرمجموعه ای از مفعول های خود را بسته به ویژگی های معنایی و کاربردی آن نشان می دهند؛ این پدیده، مفعول نمایی افتراقی نامیده می شود. ویژگی های مرتبط با مفعول نمایی افتراقی شامل جانداری و معرفگی مفعول های مستقیم است. در این مقاله مفعول نمایی افتراقی در سه زبان ایرانی نو شمال غربی، یعنی تاتی، تالشی و بلوچی بررسی شده و از تحلیل آیسن (2003) از مفعول نمایی افتراقی بر اساس نظریه بهینگی و بر مبنای دو پیوستار جانداری و معرفگی برای بررسی نظام حالت نمایی در این سه زبان استفاده شده و استدلال شده که در هر سه زبان مفعول نمایی افتراقی وجود دارد و نقطه برش در امتداد دو پیوستار معرفگی و جانداری در آن ها نشان داده شده است.
    کلیدواژگان: مفعول مستقیم، جانداری، معرفگی، مفعول نمایی افتراقی
  • غلامحسین غلامحسین زاده، یحیی عبید صالح عبید، کبری روشنفکر، ابوالقاسم رادفر صفحه 43
    منظومه عاشقانه ورقه و گلشاه از نخستین منظومه های داستانی فارسی در قرن چهارم و اوایل قرن پنجم است که موضوع آن داستان، دلدادگی عاشق و معشوق، با زبانی ساده است. مضامین گیرا و جذاب عاشقانه این داستان، حاکی از قوت جنبه عاطفی آن است. هرچند عیوقی اصل این داستان را از اخبار و کتب عربی گرفته و به نظم درآورده است، اما با افزودن جنبه های حماسی و مضامین و تصاویر جدید، آن را از اصل متمایز کرده است. موضوع این مقاله استخراج و بررسی تطبیقی مضامین عاشقانه این داستان و اصل روایت عربی (عروه و عفرا)، بر مبنای مهم ترین ویژگی های عشق عذری (عفیف) است. نتایج به دست آمده نشان می دهد که حضور اندیشه و تفکر خردگرا - که ریشه در فرهنگ و تمدن دیرینه ایران دارد - در انتخاب شخصیت ها و جایگاه آنان و همچنین شیوه پردازش ماجراها بر تمایز متن فارسی نسبت به عربی تاثیر آشکار گذاشته است. به عنوان نمونه، در روایت فارسی، عشق دو عاشق از مکتب آغاز می شود که نشانگر فرهنگ و تمدن است، درحالی که در اصل روایت عربی، این عنصر وجود ندارد؛ به بیان دیگر، «آشنایی در مکتب» را راوی ایرانی افزوده است. بر همین اساس، سایر مضامین این دو روایت، بررسی شده و ضمن ترسیم جدول تطبیقی مضامین عاشقانه، به مقایسه و تحلیل نقش مایه های هر دو روایت، در حوزه شخصیت، زمان، مکان و پیرنگ پرداخته شده است.
    کلیدواژگان: مضامین عاشقانه، ورقه و گلشاه، عروه و عفرا، عشق عذری، ادبیات تطبیقی
  • علی درزی، لیلا قدیری صفحه 71
    در این مقاله ضمن معرفی آراء دستورنویسان و زبان شناسان در مورد تکواژ جمع «– ها»، زمان واژه های جمع زبان فارسی را به دو گروه تقسیم می کنیم. در ادامه، ضمن تمرکز بر زمان واژه های دارای نشانه جمع «– ها»، ابتدا با استفاده از تعامل میان این گروه از زمان واژه ها، از یک سو با سورها، و از سوی دیگر با عبارات استفهامی، نشان خواهیم داد که نشانه جمع «– ها» به زمان واژه میزبان خود ویژگی گروه های سور را می بخشد. سپس ساختاری را برای گروه های سور در زبان فارسی پیشنهاد می کنیم که در آن هسته اسمی زمان واژه که دارای مشخصه قوی [+ سور] است، باید در حرکت چرخه ای خود ضمن عبور از هسته گروه شمار به هسته گروه سور متصل شود و این مشخصه قوی خود را در نحو آشکار بازبینی کند. این توصیف جدید از نشانه جمع «-ها» در چارچوب نظریه کمینه گرا و باتوجه به اصول دستور جهانی ارائه می شود.
    کلیدواژگان: زمان واژه، سور، دامنه، مشخصه قوی، عبارت استفهامی
  • فریده حق بین، شهره فشندکی صفحه 87
    ضمایر پوچواژهای ضمایری هستند که به هیچ چیز در جهان خارج ارجاع داده نمیشوند و حضورشان در جمله تنها برای اغنای ویژگی های نحوی است، به همین دلیل به آنها جاپرکن نیز اطلاق میشود. این ضمایر برخلاف اکثر واحدهای واژگانی که سه ویژگی نحوی، واجی و معنایی دارند، ازنظر معنایی تهی قلمداد میشوند. لذا کاربردشان در جمله بیشتر به دلایل نحوی صورت میگیرد و بیش از همه با اصل فرافکن بیشینه ارتباط پیدا میکنند. این ضمایر در زبان های هند و اروپایی از تنوع چشمگیری برخوردارند و معمولا در سه ساخت آب و هوایی، ارتقایی و غیرشخصی مورد استفاده قرار میگیرند. در این مقاله به این پرسش اساسی پرداخته شده است که چنین ضمایری در زبان فارسی نیز وجود دارند یا خیر و در صورت وجود، کاربرد آنها در چه ساختهایی صورت میگیرد؟ با در نظر گرفتن این فرض که زبان فارسی نیز دارای ضمیر پوچواژهای است، به بررسی ساختهای مختلف این زبان پرداخته شد و مشخص شد که ضمیر پوچواژهای در بعضی از ساختهای این زبان وجود دارد. اگر چه از آنجاکه زبان فارسی یک زبان ضمیرانداز است، این ضمیر میتواند به صورت پنهان و بدون تظاهر آوایی به کار برده شود.
    هدف از این مقاله، بررسی وجود و یا عدم وجود ضمیر پوچواژه ای در زبان فارسی است که در طول مقاله به آن پرداخته شده است.
    کلیدواژگان: اصل فرافکن گسترده، زبان فارسی، ضمیر پوچواژهای آب و هوایی، ضمیر پوچواژهای ارتقایی، ضمیر پوچواژهای غیرشخصی
  • فائزه عرب یوسف آبادی، منیره فرضی شوب صفحه 103
    زبان شناسی شناختی رویکردی است که به زبان به عنوان وسیله ای برای کشف ساختار نظام شناختی انسان می نگرد. زبان شناسان شناختی معتقدند که استعاره پدیده ای است شناختی و آنچه در زبان ظاهر می شود، تنها نمود این پدیده شناختی است. هدف اصلی این پژوهش، نشان دادن نقش انسان شناختی و روان شناختی «استعاره های مفهومی» مربوط به خودرو، کامپیوتر، تلفن و موبایل در زبان محاوره فارسی است؛ بدین منظور با در کنار هم قراردادن این استعاره های مفهومی در گفتمان عمومی، به شکل تراکمی یک مدل شناختی آرمانی از انسان و ماشین ارائه کردیم و از ساختار مفهومی مرتبط آن ها به این نتایج رسیدیم که در این استعاره ها برخلاف آرایه تشخیص و جاندارانگاری، اشیاء بی جانی چون ماشین برجسته ترند و صفات خود را به انسان انتقال می دهند. در بیشتر این استعاره ها، صفاتی از ماشین به انسان انتقال می یابد که به نوعی ضعف و ناتوانی و منفعل بودن انسان را تداعی می کند و نشانگر استیلای این مخلوق قدرتمند بر زندگی حال و آینده خالق خویش است.
    کلیدواژگان: ماشین، استعاره مفهومی، زبان فارسی گفتاری، انسان
  • عباس قنبری عدیوی صفحه 121
    ضرب المثل ها بخشی از آفریده های مردمی در زندگی روزمره همه انسان ها هستند که کاربرد متنوعی دارند. اقوام و ملت های جهان وجوه مشترک بسیاری در اندیشه و تولیدات فرهنگی خود دارند، در این میان مردم فارسی زبان ایران، تاجیکستان و افغانستان، که بیشترین ارتباط تاریخی – فرهنگی را با هم دارند؛ می توانند با این ویژگی های مشترک به بازشناسی فرهنگ خویش بپردازند. نمونه های این پیوند در گونه های فولکلور و فرهنگ عامه (ادبیات شفاهی) نمایان تر است. در این مقاله ضمن ارائه ضرب المثل ها، این گونه ادب شفاهی بین اقوام تاجیکی و بختیاری مورد مقایسه قرار می گیرد. در این نوشتار رویکرد تطبیقی زبانی، ادبی و فکری متن ها در کنار پیوستگی های فرهنگی اقوام فارسی زبان مورد توجه قرار گرفته است. هدف این نوشتار، یافتن پیوستگی و تطبیق متن های مثل در بین بختیاری ها و تاجیکان، از منظر زبان و قوم شناسی است.
    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، فرهنگ عامه، ضرب المثل، بختیاری، تاجیکی
  • حبیب کمالی، مهدی فروغی صفحه 149
    در این جستار به واژگان و عبارت هایی می پردازیم که در یک بازه زمانی به دلیل های ویژه ای در زبان گفتاری یا نوشتاری شهروندان یک مرز و بوم فراگیر، یا به گفته ای دیگر «مد» می شوند و سپس کاربرد و تاثیرشان با گذشت زمان دگرگون می گردد یا از میان می رود. ما چنین واژگان و عبارت هایی را به ترتیب «مدواژه» و «عبارت مد» می نامیم. پیشینه پژوهش درباره مدواژه در کشور آلمان به سده نوزدهم میلادی باز می گردد و از آن هنگام کتاب ها و جستارهای بی شماری در این حوزه نوشته شده اند، اما در قلمروی زبان پارسی تا کنون پژوهشی ویژه در این زمینه انجام نشده است. بنابراین نخست تلاش می کنیم تا گزیده ای از دیدگاه های برخی از زبان شناسان آلمانی را در این باره گرد آوریم. ما این دو مفهوم را در یک گروه بندی ویژه دو بخش می کنیم؛ «مدواژه ها و عبارت های مد همگانی» که دربرگیرنده همواژه های مد در زبان ملی درصد بالایی از مردم می باشند و «مدواژه ها و عبارت های مد در زبان جوانان». پژوهش کنونی را به بخش نخست کرانمند می کنیم و برای دستیابی به هدف بنیادین خود که همانا ارائه شناختی کمابیش گویا از گوهره مدواژه، بررسی سرچشمه های پدیدارشدن آن و نیز داوری درباره سودرسانی یا آسیب رسانی آن به زبان است، می کوشیم تا از نمونه های روشنگرانه در گستره زبان های پارسی و آلمانی به همراه یک ارزیابی برابرسنجشی میان آن دو بهره بگیریم.
    کلیدواژگان: مد، مدواژه، عبارت مد، واژه کهنه، واژه میرا
|
  • Reza Ghafar Samar, Mohsen Shirazizadeh Page 1
    This study investigates the link among the personality trait of perfectionism, reading anxiety and reading achievement. To this end, the participants filled the perfectionism and reading anxiety questionnaires. With respect to the measurement of reading achievement, student's final scores on the end of the semester test were used. The results showed that socially prescribed perfectionism is a significant predictor of both reading anxiety and reading achievement. Also, negative correlation was observed between reading anxiety and reading achievement. The results of the study led the researchers to hypothesize a mediating role for anxiety in the relationship between perfectionism and reading achievement. A hypothetic model regarding the relationship of these three variables was put forth which can act as a source of inspiration for future research.
  • Mohammad Rasekh-Mahand, Rahele Izadifar Page 21
    Some languages, with overt case marking of their direct objects, do not mark all their objects in the same way. They only mark a subset of their objects depending on the semantic and pragmatic features of the objects. This phenomenon is called Differential Object Marking (DOM). Features associated with DOM are the animacy and/or definiteness of the direct objects. This article studies the DOM in three selected modern North-Western Iranian languages, namely Tati, Taleshi and Balochi. Aissen's (00) optimality-theoretic analysis of DOM based on the two hierarchies of Animacy and Definiteness was used as the theoretical framework for this study. It was concludesd that DOM exists in the languages discussed here and the cut-off point on animacy and definiteness has been shown.
  • Gholam-Hossein Gholam-Hossein Zadeh, Yahya Obaid Saleh, Kobra Roshan Fekr, Abolghasem Radfar Page 43
    The love story of Waraqah and Golshah is one of the first love stories of sela poetry in Persian in the fourth century and early fifth century AH. It contain contents the emotional life between the two beloved in simple language. The love themes in this story are indicative of its emotional power. Even though, Alaiouki has taken the source story from transmitted Arabic books and news, but he has increased its enthusiastic content, so distinguishes itself from the original. Therefore, the subject of this essay is to extract and make a comparative study of the love contents in this story with Arab origins (Orwa and Afra) on the basis of the properties of Othri love (virtuous). The results obtained. Indicated the attendance of thought and awareness-that return to Iran's culture and ancient civilization-which have had a significant impact in the selection of characters and their positions as well as the way the transfer of events. For example, in the sela poetry of Persian, love between two beloved person begins at school (Koranic schools) indicative of culture and civilization, the event that is not found in Arabic novels. In other words, meeting at Koranic schools is addition of the narrator of Iran. On this basis, we studied other the contents of the two stories using a descriptive-analytical approach. The results of the comparative study of the contents extracted in love in the two stories were shown in a table in terms of sharacters, time, place and things.
  • Ali Darzi, Leila Ghadiri Page 71
    In this article, after reviewing the literature on the Persian plural morpheme «-hâ», we make a distinction between the two classes of Persian temporal expressions. Then we concentrate on the class of the temporal expressions that are marked with the plural marker «-hâ». We employ the interaction between these plural temporal expressions with Persian quantifiers on the one hand, and with wh-phrases on the other to show that «-hâ» contributes to its nominal host a quantificational force. We then propose a structure for Persian quantifier phrases in which the head noun of the temporal expression is assumed to bear a strong [+Q] feature and has to move cyclically to head Num and Q overtly to check this feature. This new explanation of the plural marker «-ha» is proposed within the Minimalist Program framework.
  • Faride Haggbin, Shohre Fashandaki Page 87
    Expletives are dummy pronouns, which refer to nothing in real world, so they are used to satisfy syntactic requirements. This article considers expletives and their distribution in Persian language. It was claimed that there is some structures in which expletive is used in Persian language. These pronouns can be used in subject position. Since Persian is a Pro-drop language, this expletive can be deleted in subject position. Goal: This paper aimes to study expeletive in Persian language.
  • Faezeh Arab, Monireh Farzishob Page 103
    Cognitive linguistics is an approach that assumes language as a means to discover the structure of human being's cognitive system. Cognitive Linguists believes that metaphor is a cognitive phenomenon. The main purpose of this study is to show the human cognition and psychological role of conceptual metaphors related to car, computer, telephone and mobile in colloquial Persian. Through putting these conceptual metaphors together in public discourse, an idealized cognitive model of human being and machine was presented cumulatively, from which the following findings were obtained: In these kinds of metaphors, unlike the personification, inanimate materials such as machine are more significant, which convey their attributes to the human beings. In most of these metaphors, the attributes conveyed form machine to human beings, somehow suggest the human being's weakness and impotency. They also show the superiority of this powerful creature over its creator’s life.
  • Abbas Ghanbari Odivi Page 121
    Proverbs, as one of the early creations of human beings, have a high versatility of functions and applications in everyday life. Different nations of the world have much in common regarding their ways of thinking and cultural productions, as well. Hence, Persian speaking countries such as Iran, Tajikestan and Afganistan, which have had a long-lasting histo-cultural relationships during the course of the history, could establish a cultural study on the basis of such common features. Examples of such a kind of relationship could more easily be seen via studying these common folklore culture. This article tries to establish a comparative study between Bakhtiyari and Tajiki oral literature, while giving some examples of the common proverbs. A comparative linguistic, literal and ideological methodology has been adapted in this study while at the same time cultural interconnections are highlighted. This study aims to find as much interconnections as possible between these two notable cultures, while adapting a linguistic anthropological methodology.
  • Habib Kamali, Mehdi Foroughi Page 149
    This study deals with the words and phrases widely used in the spoken or written language of the people of a country for certain reasons for a period of time. Such wordings that can be called to have become “fashion”, gradually lose their application and change their effect with the elapse of time or even disappear from the scene of use. We call such words and phrases as “fashion words” and “fashion phrases”, respectively. The background of research on “fashion terms” in Germany dates back to the 9th Century A.D. and since then, countless books and articles have been written on this area. However, no particular research has been carried out on this topic in connection with the Persian language. Therefore, we first tried to gather a selection of the opinions of some of the German linguists in this area, and divided this title into two subtitles of “Public Fashion Words and Fashion Phrases”. Which includes the common fashion words of the majority of a nation, and “Fashion Words and Fashion Phrases in the Youth Language”. The present research has been limited to the first subtitle. For this purpose, i.e. to find a fairly clear cognition of the nature of the fashion words and study of their sources and judging their benefits or harms towards the language, effort has been made to benefit from the clarifying instances in Persian and German languages along with an equal comparative assessment between the two.