فهرست مطالب

مجله زبان و ادبیات فارسی
پیاپی 68 (تابستان 1389)

  • تاریخ انتشار: 1389/10/11
  • تعداد عناوین: 7
|
  • فرزاد بالو*، حبیب الله عباسی صفحات 7-39
    سنت فکری فلسفی غرب از روزگار افلاطون و ارسطو، و حتی پیش تر از آن، تا قرن بیستم و در اندیشه و آرای فردینان دو سوسور، زبان شناس سوئیسی، تحت تاثیر رویکردی دوقطبی، گفتار را بر نوشتار ترجیح می داده است. در این نگره، انتقال کامل معنا از طریق «گفتار» امکان پذیر می نمود. حال آنکه نوشتار تنها فرع و جانشین گفتار قلمداد می شد و این انمکان دست نایافتنی به نظر می رسید. با نگاهی گذرا به تاریخ و فرهنگ ایرانی اسلامی می توان مدعی شد که با وجود تفاوت هایی در مبانی و روش ها، با ترجیح گفتار بر نوشتار در گفتمان اندیشگی زبان و ادب کلاسیک مواجه هستیم. چنان که، به طور خاص، ناصرخسرو مبانی نظری این مهم را سامان بخشید و سازوکار حاکم بر زبان گفتار حاکمیت و سیطره خود را بر حوزه بلاغت اسلامی به طور عام و بلاغت فارسی به طور خاص تا قرن ها ادامه داد. این مقاله طرح و شرح این ماجرا خواهد بود.
    کلیدواژگان: کلام محوری، دریدا، بلاغت فارسی، معیارهای خطابه، ناصرخسرو
  • حسین حسن پور آلاشتی، مراد اسماعیلی صفحات 41-67
    توجه به اسطوره و مفاهیم اسطوره ای و حضور آن ها در ذهن شاعران به دلیل مایه وری کم و بیش آن ها از ناخودآگاه قومی و جمعی که حجم عظیمی از محتوای آن را عناصر و مفاهیم اسطوره ای شکل می دهد، گرچه در شعر امری ناگزیر می نماید، گویی در شعر معاصر، به خصوص در شعر شاعرانی که دارای نگرش های فلسفی، اجتماعی یا فکری خاصی هستند، نمود بیشتری دارد و شاعران به شکل گسترده تری به انطباق عناصر اسطوره ای با شرایط جدید یا به خلق اسطوره های جدید از مفاهیم و واقعیت های عصر دست یازیده اند. اخوان ثالث از جمله شاعرانی است که هم حجم وسیعی از عناصر اسطوره های کهن ایران را در شعر خود به کار گرفته و هم تحت تاثیر شرایط اجتماعی تاریخی عصر از مفاهیم و واقعیت های اجتماعی اسطوره سازی کرده است. در این مقاله تلاش شده است تا چرایی و چگونگی خلق اسطوره شکست در شعر «قصه شهر سنگستان» و کیفیت باززایی برخی از عناصر کهنی که در این شعر آمده و شاعر در به تصویرکشیدن «شکست» از آن بهره جسته است مورد بررسی قرار گیرد.
    کلیدواژگان: اخوان ثالث، اسطوره، شعر، اسطوره شکست، قصه شهر سنگستان
  • محمد خسروی شکیب صفحات 69-89
    نقد نو با سرکردگی منتقدانی چون پن وارن، ویمست، کلینث بروکس و رنه ولک در تلاش برای خوانش و کشف دقیق و علمی توانایی ادبیات منظوم، به تفاوت ها و تمایزهای بین شعر کلاسیک و شعر معاصر در ادبیات انگلیس رسید. شاخه جنوبی نقد نو در آمریکا که بیشتر از شاخه شمالی در انگلیس ریجارد، الیوت، امپسون به مشخصه اهای هستی شناختی و صوری شعر توجه علمی داشتند، به این اعتقاد رسیدند که عنصر غالب در نظام صوری اشعار کلاسیک روایت است. بروکس در کتاب شعر مدرن و کلاسیک نظام صوری اثر هنری را تابع روح زمانه و میزان پیچیدگی جامعه می داند. او معتقاد است که منتقدان باید در سطحی درونی تر، ژرف تر و انتزاعی تر به آثار ادبی بنگرند. بروکس در کنار نظام روایتی حاکم بر شعر کلاسیک چهار نوع فرم غیرروایی مقوله ای، خطابی، انتزاعی، تداعی گر را برای شعر معاصر انگلیس و امریکا در نظر می گیرد. او می گوید این نظام های غیرروایی پیچیده تر از نظام روایی هستند و گاهی نیز با هم می آمیزند و نظام صوری دشوارتری را پیش روی مخاطب قرار می دهند. سوال این مقاله این است که آیا می توان شعر معاصر ایران را با استناد به این فرم های غیرروایی نقد صوری کرد یا نه؟ پیش فرض این است که در کنار حضور فرم روایی در شعر نیما، اخوان و دیگران فرم های غیرروایی یا صورتی ترکیبی از چند فرم غیرروایی در شعر معاصر قابل کشف است که این خود لازمه روح زمان و مقتضیات مکان و هدف هنر در ان برهه زمانی است.
    کلیدواژگان: نقد ادبی، شعر معاصر، نظام صوری، فرم های غیرروایی
  • منظر سلطانی* صفحات 91-127
    موضوع میثاق گرفتن خداوند از بندگان خود در آیه 172 سوره اعراف آمده است، اما این آیه مفهومی کلی را بیان کرده و درباره تمام جزئیات آن بحث نکرده است. همین عامل باعث شده تا مثل بعضی از دیگر مفاهیم قرآنی، مفسران، متکلمان، فقها، اندیشمندان و عارفان برداشت ها و دیدگاه های مختلفی را مطرح کنند. حتی با اینکه در این آیه به صراحت به بعضی از موارد این میثاق ازلی، از جمله عهدگرفتن از بنی آدم، اقرارگرفتن از مردم به خدایی خود و جواب «بلی» دادن بنی آدم اشاره شده است، اما مفسران و عارفان در این مسائل نیز برداشت های مختلف و حتی متناقضی داشته اند. این جستار با بررسی و تحلیل فرآیند شکل گیری مفاهیم و اندیشه های مختلف، از اولین مفسران تا کتاب های عرفانی ادب فارسی، حول مفهوم «الست» و مسائل مربوط به آن، بحث جامع و دقیقی ارائه کرده است.
    کلیدواژگان: عهد الست، عرفان، تفسیر، متون نظم و نثر عرفانی فارسی
  • فاطمه عشقی* صفحات 129-162
    آشنایی فرانسویان با فرهنگ و ادب ایرانی در مقایسه با شناخت فرهنگ یونانی و لاتین دیر صورت گرفت. تاریخ زبان فرانسه را باید از تاریخ ادبیات فرانسه جدا کرد. زبان فرانسه کم کم از قرن پنجم میلادی بعد از استقلال از امپراتوری روم شکل گرفت، حال آنکه تاریخ ادبیات فرانسه از قرن دوازدهم با جنگ های صلیبی و اولین بار با ادبیات حماسی خودنمایی کرد. کشیشان مسیحی فرانسوی، که در به وجود آوردن زبان فرانسه و ادبیات فرانسه نقش به سزایی داشتند، با نام زرتشت از طریق ترجمه کتاب های تاریخی یونانی و لاتین آشنا بودند. اما بیشتر، از طریق تورات و انجیل، ایران باستان را نجات دهنده یهودیان و بعدا عیسی مسیح می دانستند. در طول جنگ های صلیبی ایران همواره چون کشوری عربی شناخته می شد. با رفت و آمد کشیشان مسیحی در دوران مغول و تاثیر مسیحیان در دربار نام ایران بالا گرفت. اما ارائه ترجمه های تاثیرگذار را باید از دوران صفویه به بعد و در نتیجه اقامت های طولانی آنان در ایران و فراگیری زبان فارسی دانست. اینجا به دو مقطع زمانی مهم برای شهرت نام ایران باید توجه کرد: قرن هجدهم که در آثار این دوره، دست مایه هایی تحت تاثیر ترجمه متون فارسی، و نیز اثار اقتباسی و تقلیدی دیده می شود. این ترجمه ها از رنسانس تا آخر قرن هفدهم بیشتر به دست فرستندگان دربار، به خصوص مبلغان مسیحی، صورت گرفته بود و به شکل لغت نامه ی تحلیلی، رمان های شرقی، موضوعات نمایشنامه ای، حکایت و افسانه بود. همچنین خاطراتی از سیاحان پروتستان فرانسوی در دست بود که دید انتقادی شان، به دلیل در اقلیت قرار داشتن، گشایشی بود بر نقد رژیم های استبدادی در اروپا، نقد کشیشان مسیحی و نیز روش های تعلیم و تربیت در قرن هجدهم. این منابع بر آثار متفکرانی چون مونتسکیو، ولتر، آنکتیل دوپرون و نویسندگان دایر هالمعارف مانند دیدرو که دوران بحران تفکر انقالب کبیر فرانسه را رقم زدند، تاثیر به سزایی بر جای گذاشت. گرچه ترجمه ها افلاطونی، فرامتنی و قوم مدار بودند و به دلیل عدم تسلط بر زبان فارسی کاستی هایی داشتند، چنان تاثیری بر تفکر جامعه فرانسه گذاشتند که تاسیس رشته بااهمیتی به نام شرق شناسی در قرن نوزدهم پیامد این تاثیر بود. مقطع زمانی دوم، قرن نوزدهم است که در خلال آن، ترجمه آثار فارسی نظام مندتر شد و به قلم فرستاده های سیاسی آموزش دیده صورت گرفت. تاثیر این ترجمه ها نه تنها در بخش سیاسی بلکه در بخش ادبی نیز مشاهده می شود. آثار شاعرانی چون سعدی و حافظ بر مکتب رمانتیسم به خصوص آثار ویکتور هوگو، و بر مکاتب ادبی دیگر چون سمبولیسم و سوررئالیسم بسیار تاثیرگذار بود. در بخش مردم شناسی، گوبینو تحت تاثیر نژاد آریایی بحث ها و تبادل نظرهای زیادی برانگیخت که منجربه آرمان های نژادپرستانه در قرن بیستم شد.
    کلیدواژگان: ترجمه، سیاحت نامه، سیاست، تمدن، ادبیات
  • رامین محرمی* صفحات 163-184
    شوق یکی از احوال عرفانی است که در غیبت معشوق پدید می آید و در حضور او باید از بین برود. در متون منظوم و منثور عرفانی، تداوم شوق در عین وصل نیز دیده می شود. برخی از عرفا عقیده دارند در وقت وصال و حضور معشوق، شوق افزون و به اشتیاق تبدیل می شود. تداوم شوق یا تبدیل آن به اشتیاق در حضور معشوق، ناشی از بی پایان بودن سیر فی الله ، بی کرانه بودن جمال معشوق، محدودیت ظرفیت عاشق و خوف از زوال وصال می تواند باشد. معشوق هزاران جلوه دارد و عاشق در هر منزل به وصال جلوه ای از جمال او می رسد؛ لذا نسبت به یک جلوه واصل، ولی نسبت به جلوه های دیگر مشتاق محسوب می شود. نیاز مداوم عاشق به معشوق و بی نیازی معشوق نیز سبب تداوم شوق در حضور معشوق می شود. با پایان یافتن «سیرالی الله »، «سیر فی الله » آغاز می شود که به دلیل بی کرانه بودن جمال و جلال معشوق، این سیر پایانی ندارد، لذا وصال کامل در مقام «سیر فی الله » هیچ وقت حاصل نمی شود و عاشق همیشه باقی می ماند.
    کلیدواژگان: حال عرفانی، شوق، وصال، تداوم و افزایش شوق، اشتیاق
  • سید علی اصغر میرباقری فرد، سید مرتضی هاشمی، حکمت الله صفری فروشانی صفحات 185-209
    این مقاله بر آن است تا نشان دهد مبحث «قصر» در منابع فارسی علم معانی چندان به سامان و منسجم نیست. در این آثار مرز میان جمله های مقصور ادبی تعیین نشده است؛ علاوه بر این، تقسیم بندی های آن بر اساس اشراف و تسلط خواننده بر قصد متکلم یا مخاطب شکل می گیرد. نگارنده در این مقاله با نقد و تقسیم بندی های سه گانه کتاب های معانی نتیجه می گیرد که جملات مقصور حقیقی و غیرادعایی باید در حیطه زبان و جملات غیرحقیقی و ادعایی باید در حوزه ادبیات بررسی شود و همچنین تغییر در لحن خواندن یا شدت تلفظ کلمات، موصوف و صفت یا صفت و موصوف آن را تعیین می کند و در تبیین قصرهای «افراد، قلب، تعیین» شناخت مخاطب بسیار ضروری است. نهایتا اینکه جایگاه جملات مقصور در ذیل انواع جمله و مقاصد ثانوی آن مشخص نشده است. در پایان پیشنهاد می شود که در آموزش یا تجزیه و تحلیل مبحث قصر پنج عنوان «موضوع شناسی، ادبیت شناسی، مخاطب شناسی، جمله شناسی و غرض شناسی» در نظر گرفته شود.
    کلیدواژگان: علم معانی، قصر، تقسیم بندی های سه گانه، خبری مقصور، انشایی مقصور، مقاصد ثانوی
|
  • Farzad Baloo*, Habibollah Abbasi Pages 7-39
    According to Ferdinand de Sossur- the well-known linguist- the philosophical-intelectual tradition of the west from Plato and Aristotle’s age, and even before them, up to the 20th century has been influenced by a polarity approach that preferred speech to writing. Accordingly, the complete transfer of meaning was considered to be possible through speech, Meanwhile, writing was considered as a branch and a substitute for speech. A brief look at Islamic Iranian history and culture may indicate that despite the differences in the basics and methods, we find a clear preference for speech in the discourse of thoughts of the classcal languge and literature. More specifically, Nasser khosroo established and organized the important theoreical principles so that the dominant mechanism of speech prevailed in the fields of Islamic rhetorics in general and Persian rhetorics in particular for many centuries. This article will elaborate on this issue.
    Keywords: Logocentrism, Derrida, Persian Rhetorics, Nasser Khosroo
  • Hossein Hassanpour Alashti, Morad Esmaeili Pages 41-67
    It generally seems impossible to neglect the role of myths and mythical concepts due to the fact that poets are unconsciously inspred by their ethical and contents. However, in contemporary poetry, especially in those of the poets with special philosophical, social, intellectual and cultural attitudes, the poets have widely tried to adapt mythical elements to modern situations and to create new myths from contemporary concepts or realities. Akhavan sales is one of the poets who has used a wide range of elements of ancient Iranian myths in his poems and under contemporary historical-social situation, has created myths based on the social concepts and realities. This paper attempts to investigate the underlying reasons as well as the quality of the creation of myth of defeat in Gheseh Shahre Sangesstan and the quality of the reproduction of some old elements utilized by the poet to depict 'defeat'.
    Keywords: Akhavan Sales, Myth, Poem, Myth of defeat, Gheseh Shahre Sangesstan
  • Mohammad Khosravishakib Pages 69-89
    Critics’ includingVimsat, Brooks, Pen Waren and Renewelek, in their evaluation of poems have focused on differentiating features of classical poetry and modern poetry.Compared with the North branch of literary criticism, the South branch of New criticism has explored the formalistic and structural features of poems. Brooks in his book entitled modern and classical poetry maintains that the formalistic nature of poem stems from an array of intricacies of the corresponding society. Further, he adds that critics should delve into literary works in order to capture the details. Brooks in juxtaposition with narrative system of classical poem tries to establish four categories of formalistic system including categorical, rhetorical, abstract, and associational in the modern poetry. Brooks assumes that non- narrative systems are more complex than narrative ones and sometimes they can be integrated. This results in more density and difficulty in poems. This article probes the possibility of criticizing the contemporary poetry of Persian literature accoding to non- narrative forms.
    Keywords: Criticism, Contemporary poetry, Formalistic system, Non- narrative form
  • Manzar Soltani* Pages 91-127
    In verse 172, Aaraf Sura, God covenants with its thrall (servants); but this verse expressed a general concept and did not discuss the details. This resulted in suggesting different views and comments by mystics, scholars, theologians, commentators and jurists. They explicitly pointed to some of the cases of this eternal covenant, such as testament of Adam, confession of people to God and saying "yes" by Adam to God; but commentators and mystics had different and contradictory perceptions. This study analyzed the process of concept formation and different thoughts of "eternity" from the first commentator to the books of Persian literature mystics, and offers a comprehensive and detailed discussion of the issue.
    Keywords: Eternity Covenant, Mystics, Interpretation, Persian Mystical Poetry, Prose Texts
  • Fatemeh Eshghi* Pages 129-162
    The French speakers’ acquaintance with Iranian culture and literature took place later than that of speakers of Latin and Greek. The history of French language should be distinguished from the history of French literature. The French language developed gradually from the 5th century and after the independence from the Roman Empire. That is why the history of French literature was first realized as epic literature in the 12th century corresponding with Crusades. French Christian priests who had an essential role in creating the French language and literature were familiar with Zoroaster via translated Greek or Latin history books. However, more generally, via Bible and Torah, they regarded ancient Iran as the savior of Jews and Jesus Christ. During the Crusades, Iran was constantly regarded as an Arab country. Parallel with movement of Christian priests in the Mongolian period and the Christians’ influence in the royal palace, Iran’s name became well-known. However, we should regard the influential translations as a production of Christians’ long residence and learning of Persian language during and after the Safavieh period. One may consider two significant periods in the reputation of the name of Iran: The18th Century whose literary works embrace a collection of manuscripts influenced by translations, interpretations, and reproductions. These works were criticized from Renaissance to the end of the 17th century, mostly by monarch messengers, especially Christian missioners, in the form of analytical dictionaries, oriental novels, dramatic subjects, fables and myths. These sources dramatically influenced the woks of such elites as Montesquieu, Voltaire, and the authors of the Diderot encyclopedia who marked the thought crisis period of the Great French Revolution. Although the translations were considered as Platonic, paratextual, and racial due to lack of Persian literacy, they had a drastic effect on the intellectuality of the French society and resulted in the foundation of a significant field named Orientalism in the 19th century. In this era, translation of Persian works was done by trained diplomatic agents in a more organized way. Its influence was realized not only in politics but also in the Romanticism school; specifically, in the works of Victor Hugo and other literary schools such as Symbolism and Surrealism. In ideology and anthropology, Gobineau, who was under the influence of Aryan race, provoked a number of argumentations which, in turn, led to racism in the 20th century.
    Keywords: Translation, Travel book, Civilization policy, Literature
  • Ramin Moharrami* Pages 163-184
    Longing is one of mystical states that appeares in the absence of the beloved and must vanish at meeting the beloved. In mystical texts, longing at the joining moment is elaborated on. Some mystics believe that after joining and at the presence of the beloved, longing increases and converts to a state of desire. The continuity of longing or converting caused by the presence of the beloved, in turn, lead to an unending journey to God. The beloved has a myriad of manifestations and the lover in each stage reaches one of the beauties of the beloved. So, the lover has reached one manifestation of the beloved’s beauty and is still striving for understanding and uncovering the other aspects. The beloved’s unconditional enthusiasm and presence is stimulated by the lover’s continuous need to love the beloved. Once the journey to God is over, another journey in God starts. This journey never ends because of the the beloved’s unlimited beauty and glory; hence, the lover remains longing and loving the beloved forever.
    Keywords: Mystical state, Longing‚: union:, Continuity of longing‚ Longing at: union:, Desire
  • Seyed Ali Asghar Mirbagherifard, Seyed Morteza Hashemi, Hekmatollah Safari Pages 185-209
    This study attempts to indicate that ‘exclusivity’ is not organized adequately in semantic books. In these books, there is not a clear- cut boundary between different kinds of literary exclusivity; moreover its categorizations are based on the reader,s’ mastery over the speakers or the addressees’ intentions. After analyzing and categorizing the three groups cited in semantic books, the author concludes that the real non- claiming exclusive sentences should be analyzed in the realm of language studies, and unreal daiming sentences in the realm of literature. Furthermore, a change in the tone of reading or the stress in pronunciation determines the adjective and noun or the noun and adjective. In order to clarify exclusivity of ‘singularity, metamorphosis and identification’, accurate identification of the addressee is highly necessary. Finally, the position of exclusive sentences and implications is not clarified. It is suggested that when teaching or analyzing ‘exclusivity’, the five fields of discourse analysis, literature, knowing the addressee, sentence recognition and implicatures must be taken into account.
    Keywords: Rhetoric, Exclusivity, The triple divisions, Exclusive predicate, Exclusive statements, Implicatures