فهرست مطالب

Applied Research on English Language - Volume:1 Issue: 2, Sep 2012

Applied Research on English Language
Volume:1 Issue: 2, Sep 2012

  • بهای روی جلد: 30,000ريال
  • تاریخ انتشار: 1391/10/25
  • تعداد عناوین: 8
|
  • سعید کتابی صفحه 0
  • مرین اوراستریت صفحات 1-14
    در این مقاله به بعضی از اصطلاحات کاربردشناسی که خاص زبان انگلیسی محاوره ای هستند، معادل های آن ها در زبان- های دیگر و استفاده ی آن ها در زبان دوم اشاره شده است. در این مقاله خواهیم دید که این اصطلاحات یا به عبارت دیگر بسط دهنده های زبانی (مانند چیزی) با بیان گرهای کلامی تفاوت دارند. این تفاوت در شکل، عملکرد و تقسیم این بسط-دهنده ها در انواع انگلیسی ها و زبان های دیگر نیز مشهود است. در بافت زبان دوم، به این نتیجه می رسیم که فراگیران زبان دوم هم از اصطلاحات کاربردی کمتر و هم از محدوده کمتری از اصطلاحات قابل تصور استفاده می کنند. به علاوه، فراگیران زبان دوم از اصطلاحاتی که بیشتر با زبان نوشتار و مکالمه رسمی مرتبط است (مانندand so on) مانند معادل- های رسمی ترجمه شده از زبان اول که در انگلیسی استفاده نمی شوند (مانند and, and, and)، یا در بافت های محدودی استفاده می شوند (مانند or so) بیشتر استفاده کرده و اغلب درک نمی کنند که بعضی از این اصطلاحات ممکن است بار منفی داشته باشند (مانند and blah, blah, blah). در این مقاله، همچنین به بحث در مورد امکان ایجاد آگاهی کاربردشناسانه ی بهتر در میان فراگیران زبان دوم با تمرکز بین زبانی واضح بر شکل و عملکرد اصطلاحات مربوط به کاربرد زبان نیز پرداخته شده است.
    کلیدواژگان: بسط دهنده (GE)، زبان گنگ، اصطلاحات مربوط به کاربرد زبان، انگلیسی به عنوان زبان خارجی، آگاهی کاربردشناسی
  • هایو ریندرز صفحات 15-36
    میزان مطلب یاد گرفته شده مفهومی است که همیشه محققان زبان دوم را مجذوب خود کرده زیرا که پنجره ای بر دو سطح مهم میانی دریافت و یادگیری باز می کند. فهم بهتر از این سطح میانی به ما کمک می کند تا بین دریافتی که صرفا برای اهداف اساسی (برای مثال: ارتباطی) مورد استفاده قرار می گیرد و دریافتی که برای فراگیری استفاده می شود تفاوت قائل شویم. در این مطالعه قسمت های متفاوتی که در آن میزان مطلب یاد گرفته شده مشخص می شود مورد بررسی قرار می- گیرد، تعاریف موجود از میزان مطلب یاد گرفته شده تحلیل شده و تعریف جامع تری از آن پیشنهاد می شود.
    کلیدواژگان: جذب، یادگیری زبان دوم، دریافت، آموزش، یادگیری
  • ویلیام وند کاپل صفحات 37-44
    این مقاله بر دانش فراکلامی متمرکز است، نامی که به اجزایی در متن داده می شود که معنا را منتقل می کنند نه آن دسته از المان هایی که اساسا ارجاعی هستند. در این مقاله به پیش زمینه تئوری مطالعات فراکلامی اشاره می شود و بطور خلاصه طبقه بندی نشانه های فراکلامی بررسی شده و در آخر چهار دلیل برای اهمیت و جذابیت دانش فراکلامی ارائه می گردد: 1) این تحقیق نشان می دهد که زبان تا چه اندازه به صورت پیچیده ای نظام بند است. 2) در این مطالعه سوال های جالبی در ارتباط با اصول اخلاقی و استفاده زبان مطرح می شود. 3) این تحقیق، هم چنین به تفاوت های استفاده ی نشانه های فراکلامی در بافت های مشابه در زبان های متفاوت اشاره می کند. 4) و دراین مطالعه دلایلی فراهم خواهد شد که چرا دانش فراکلامی مستحق جایگاه ویژه ای در آموزش زبان دوم می باشد.
    کلیدواژگان: دانش فراکلامی، آموزش، استفاده از زبان، اصول اخلاقی، انگلیسی به عنوان زبان دوم
  • الی هینکل صفحات 45-56
    برای برقراری ارتباطی موثرتر،فراگیران زبان دوم باید هم در زبان وهم درفرهنگ زبان مقصد پیشرفت کنند. آگاهی داشتن از چهارچوب های اجتماعی- فرهنگی بدان معنا نیست که در نتیجه تدریس، زبان آموزان باید مانند «بومیان» باشند. بلکه آگاهی از قوانین فرهنگی زبان دوم به فراگیران اجازه می دهد که آگاهانه تصمیم بگیرند که چه گونه به یک کاربر زبان توانا و هوشیار تبدیل شوند. در این مقاله به رویکردها و تکنیک های عملی تدریس فرهنگ در کلاس همراه با تدریس مهارت های اصلی زبان اشاره خواهد شد. شایان ذکر است که این مقاله یک بازنگری مختصر از راه کارها و برنامه های تدریس و یادگیری بین فرهنگی می باشد و منابع دیگری از شیوه های تدریس در حال حاضر در دسترس است.
    کلیدواژگان: فرهنگ، یادگیری زبان دوم، دریافت، آموزش، آموزش بین فرهنگی
  • مسعود سعیدی، شیرین رحیمی کازرونی صفحات 57-70
    این تحقیق به موضوع برداشت زبان آموزان از سطح دشواری تکالیف آموزشی می پردازد. بیست زبان آموز ایرانی بطور داوطلبانه در این پژوهش شرکت نمودند. محققین با استفاده از مدل های تعیین دشواری تکالیف آموزشی موجود، چهار تکلیف روایی که در چهار سطح دشواری مختلف بودند بطور عملی تعریف کرند. پس از انجام تکالیف، شرکت کنندگان مورد مصاحبه قرار گرفتند. بر اساس بررسی کمی داده ها پنج معیار کلی زبان آموزان در تعیین سطح دشواری تکالیف روایی مشخص گردید. به منظور بررسی قابلیت مدل های موجود در انعکاس عوامل موثر بر دشواری تکالیف آموزشی، معیارهای بدست آمده در قالب چارچوب های اسکین و رابینسون قرار گرفتند. در این ارتباط، درون مایه های شناسایی شده ازدیدگاه تئوری زاویه شناختی و پردازش اطلاعات تحلیل شده و نتایج عملی مرتبط با امر آموزش زبان خارجی مورد بحث قرار گرفتند.
    کلیدواژگان: آموزش زبان تکلیف محور، سطح دشواری تکالیف آموزشی، تکلیف روایی، متغیر های هدایت کننده، متغیر های تضعیف کننده
  • حسین پیرنجم الدین، بهاره زمانی صفحات 71-82
    ترجمه اصطلاحات فرهنگ- محور در حیطه نظری و عملی ترجمه از اهمیت بسزایی برخوردار است. مقاله حاضر بر آن است تا روش های مناسب ترجمه چنین اصطلاحاتی را مشخص نماید. پس از استخراج معادل اصطلاحات مربوط به فروع دین اسلام در پنج ترجمه انگلیسی قرآن کریم، روش هر مترجم در ترجمه این اصطلاحات و نیز میزان استفاده از هر روش تعیین شد. نتایج نشان داد که روش ترجمه تحت اللفظی پرکاربردترین و در نتیجه مناسب ترین روش ترجمه این اصطلاحات از نظر مترجمین منتخب در این تحقیق می باشد.
    کلیدواژگان: اصطلاحات فرهنگ، محور، فروع دین، روش ترجمه، قرآن کریم
  • منصور توکلی، سمیرا عاطفی بروجنی صفحات 83-104
    زبان آموزان ایرانی اغلب به حضور خواننده در متن توجه نمی کنند، و این امر نمرات ضعیفی در نگارش آنان به دنبال دارد. مطالعه حاضر در یکی از دانشگاه های بزرگ ایران انجام شد تا به زبان آموزان آموزش دهد چگونه به حضور مخاطب در متن توجه نمایند. تعداد سی و پنج دانشجوی زبان انگلیسی به روش آموزش فرآیندی آموزش داده شدند و از آنان خواسته شد نامه ای به یک مقام عالی رتبه ی دولتی بنویسند. پس از دریافت نسخه اول نامه مذکور، ابعاد توجه به مخاطب به آنان آموزش داده شد تا بر همان اساس نسخه اولیه را از نظر سبک و ملاحظات مربوط به مخاطب اصلاح نموده و جهت نمره گذاری ارسال نمایند. سپس از آنان مصاحبه ای در خصوص نحوه توجه به مخاطب در نگارش، نحوه دخالت دادن مخاطب در متن، و استراتژی های به کاررفته در تکمیل متن نهایی گرفته و ضبط شد. متن نوار ضبط شده بر روی کاغذ پیاده شد و به صورت کیفی مورد ارزیابی قرار گرفت که از دل داده ها، دو درون مایه اصلی حاصل شد: ملاحظات زبانشناختی و ملاحظات غیر زبانشناختی. همچنین، شرکت کنندگان به طور ضمنی به سه مرحله از توجه به مخاطب اشاره نمودند: استراتژی های قبل، بعد و حین انجام تکلیف نگارشی. به طور خلاصه، آموزش زبان آموزان ایرانی به ارتقای استراتژی های توجه به مخاطب در نگارش انجامید.
    کلیدواژگان: توجه به مخاطب در نگارش، آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی، ایرانی، آموزش، نگارش
|
  • Saeed Ketabi Page 0
  • Maryann Overstreet Pages 1-14
    This paper focuses on some pragmatic expressions that are characteristic of informal spoken English, their possible equivalents in some other languages, and their use by EFL learners from different backgrounds. These expressions, called general extenders (e.g. and stuff, or something), are shown to be different from discourse markers and to exhibit variation in form, function and distribution across varieties of English, as well as in other languages. In EFL contexts, students are reported to use fewer pragmatic expressions and a smaller range of possible forms. They also tend to favor expressions more often associated with writing and formal speaking (e.g. and so on), include literal translation equivalents from their first language that are not used in English (e.g. and, and, and), or used only in restricted contexts (e.g. or so), and often seem not to realize that some forms may carry negative connotations (e.g. and blah, blah, blah). The possibility of fostering better pragmatic awareness among EFL students is discussed in terms of an explicit cross-linguistic focus on the forms and functions of pragmatic expressions.
    Keywords: general extender (GE), vague language, pragmatic expression, EFL, pragmatic awareness
  • Hayo Reinders Pages 15-36
    Intake is a concept that has long fascinated second language researchers as it provides a window onto the crucial intermediary stage between input and acquisition. A better understanding of this intermediary stage can help us to distinguish between input that is used for immediate (e. g. communicative) purposes only and input that is drawn on for learning. This article traces the different components from which intake can occur، reviews existing definitions of intake and suggests alternatives for its operationalisation.
    Keywords: intake, SLA, input, pedagogy, acquisition
  • William J. Vande Kopple Pages 37-44
    This essay focuses on metadiscourse، a name for elements of texts that convey meanings other than those that are primarily referential. The essay provides some theoretical background to the study of metadiscourse، briefly reviews a taxonomy of metadiscourse، and explores four reasons why the study of metadiscourse is interesting and important: (a) Such study shows how intricately structured language is; (b) Such study opens up intriguing questions about ethics and language use; (c) Such study reveals differences in how metadiscourse is used in similar texts in different languages; (d) And such study provides reasons why metadiscourse deserves a special place in second-language instruction.
    Keywords: Metadiscourse, pedagogy, language use, ethics, ESL, EFL
  • Eli Hinkel Pages 45-56
    To communicate effectively, learners have to become proficient in both the language and the culture of the target language. Being aware of socio-cultural frameworks does not mean that as an outcome of instruction learners have to become «native-like,» but an awareness of L2 cultural norms can allow learners to make their own informed choices of how to become competent and astute language users. This paper provides an overview of practical approaches and techniques to teaching culture in the classroom in conjunction with instruction in the essential language skills. It is important to keep in mind, however, that this brief review of strategies and tactics for cross-cultural teaching and learning is minimalist, and a number of additional sources of pedagogical techniques are currently available.
    Keywords: culture, SLA, input, pedagogy, cross, cultural teaching
  • Masoud Saedi, Shirin Rahimi Kazerooni Pages 57-70
    The present study was an attempt to investigate EFL learners’ perception of task difficulty. Twenty adult Iranian learners participated in this study on a volunteer basis. Drawing upon current models of task difficulty, the researchers managed to operationally define four oral narrative tasks of varying degrees of complexity. Having performed the tasks, the participants attended a round of retrospective interviews. The qualitative analysis brought to light five major themes. To explore how current models of task difficulty would explain the learners’ attitude toward task demands, these categories were juxtaposed with Skehan’s model and Robinson’s triadic componential framework. In this connection, the protocols were investigated from a cognitive, information-processing perspective on task-based language teaching and the most relevant implications were discussed.
    Keywords: Task, based language teaching, task difficulty, narrative task, resource, directing variables, resource, dispersing variables.
  • Hossein Pirnajmuddin, Bahareh Zamani Pages 71-82
    Translation of culture-bound terms is of special importance in translation theory and practice. The present study is an attempt to examine the procedures used in translating these terms in the English translations of the Holy Qur’an. As such, English equivalents of terms related to Practical laws of religion (Furū al-Dīn) in five English versions of the Qur''an are identified and the translation procedures used in them in addition to the frequency of occurrence of each procedure have been examined. The study reveals that literal translation is not only the most frequently used procedure but also the most appropriate one in translating such terms.
    Keywords: culture, bound terms, practical laws of religion (Furū al Dīn), translation procedure, the Quran
  • Mansoor Tavakoli, Samira Atefi Boroujeni Pages 83-104
    The purpose of this study was to examine the effect of using Curriculum-Based Measurement (CBM) on the learners’ achievement in L2 grammar and reading in an EFL context and to further investigate whether the students’ classroom performances would predict their final exam results. To conduct this study, two classes, each containing 30 female students, were selected among the existing 1st grade high school classes in a high school. Prior to the treatment, all participants were given both reading and grammar tests so as to make sure of any initial differences among them. CBM was randomly implemented in one of these classes (as an experimental group) once a week over a 12-week period to monitor their progress in reading and grammar. At the end of the treatment, all participants took the achievement test. The results of two independent-samples t-tests indicated that CBM significantly improved students’ L2 reading and grammar achievement during the term. Also, the results of two linear correlations revealed that CBM outcomes during a semester significantly predicted final exam results.
    Keywords: Curriculum, Based Measurement, formative assessment, summative assessment, reading achievement, grammar achievement