فهرست مطالب

پژوهش های زبانی - سال سوم شماره 1 (بهار و تابستان 1391)

نشریه پژوهش های زبانی
سال سوم شماره 1 (بهار و تابستان 1391)

  • تاریخ انتشار: 1391/12/18
  • تعداد عناوین: 7
|
  • محمود جعفری دهقی، شیما جعفری دهقی صفحه 1
    زبان بلخی زبان، رایج در سرزمین باستانی بلخ، در شمال افغانستان کنونی بود. این زبان که از شاخه زبان های ایرانی میانه شرقی محسوب می شود در سده های یکم تا نهم میلادی در این ناحیه به کار می رفت. آثار باقی مانده از این زبان شامل سکه ها، مهرها، کتیبه ها و دست نوشته ها است. در دهه 1990 میلادی انبوهی از اسناد ارزشمند بلخی کشف شد که در میان آن ها بخش عمده ای از نامه های بلخی به واسطه ارائه آگاهی های تازه درباره این زبان از اهمیت چشمگیری برخوردار ند. این نامه ها غالبا بر روی چرم و پارچه نوشته شده اند. مقاله حاضر به بررسی یکی از این نامه ها می پردازد که در یازده سطر و بر روی چرم بسیار نازکی نوشته شده است. ابتدا متن این نامه حرف نویسی، سپس به فارسی ترجمه و واژگان آن تجزیه و تحلیل خواهد شد.
    کلیدواژگان: دست نوشته، زبان بلخی، نامه، برزمهر، آیین نامه نویسی
  • شهلا شریفی، لیلا عرفانیان قونسولی صفحه 19
    واژه اشتقاقی انگیخته، واژه ایست که از مجموع معنای پایه و وند اشتقاقی در آن، می توان به معنای کل واژه دست یافت؛ در این پژوهش، به بررسی این فرضیه می پردازیم که با گذشت زمان، انگیختگی واژه ها کاهش می یابد و برای بررسی این فرضیه، به مقایسه واژه های اشتقاقی چهار متن سفرنامه مربوط به دویست سال پیش و چهار متن مربوط به زمان حال پرداختیم. تا دریابیم از دویست سال گذشته تاکنون، واژه های اشتقاقی زبان فارسی به سمت شفافیت رفته اند یا تیرگی. مقایسه نتایج حاصل از بررسی این دو دوره نشان می دهد که افزایش معناداری در شمار واژه های اشتقاقی، واژه های انگیخته اشتقاقی و واژه های نیمه انگیخته اشتقاقی در زمان حال نسبت به 200 سال پیش به چشم می خورد. بنا بر این، شاید بتوان ادعا کرد از 200 سال گذشته تا کنون، واژه های اشتقاقی زبان فارسی، به سمت شفافیت پیش رفته اند تا تیرگی.
    کلیدواژگان: تیرگی، زبانشناسی، واژه های اشتقاقی، انگیختگی، شفافیت
  • محمد شکری فومشی صفحه 39
    در این مقاله، بخش کوچکی از تمثیل سغدی مانوی «پسرک کر و لال» که از زبان مانی برای یکی از روحانیون زرتشتی نقل شده، بازسازی شده است. متن این تمثیل که مشتمل بر چندین قطعه دست نویس به زبان و خط سغدی است، در مجموعه دست نویس های لنینگراد قرار دارد که سال ها پیش دانشمند روسی راگوزا آن را منتشر کرده بود و چندی بعد نیکلاس سیمز ویلیامز آن ها را پس از ویرایش مجدد، بازسازی کرد. در این مقاله، قطعه تاکنون منتشرنشده Ch/So12400 (از مجموعه دست نویسایای تورفانی کتابخانه ملی برلین)، در مقام نسخه هم نوائی قطعه L 83 b (از مجموعه دست نویس موزه فرهنگستان علوم سن پترزبورگ لنینگراد سابق)، بخشی از متن تمثیل مزبور را تکمیل می کند
    کلیدواژگان: مجموعه دست نویس لنینگراد، تمثیل، قطعات تورفان، دست نویس سغدی L 83 b، Ch، So12400
  • محمد عموزاده، حدائق رضایی صفحه 53
    استفاده از زمان دستوری برای بیان مفاهیم وجهی، یا به عبارتی شیوه های استفاده از زمان دستوری به عنوان ابزار اعمال نظر گوینده در مورد محتوای گزاره در زبان فارسی، موضوعی است که در مقاله حاضر مورد بررسی قرار می گیرد. نتایج این بررسی نشان می دهد که ساختارهای زمانی در زبان فارسی چه در زمان گذشته و چه غیر گذشته در قالب های مختلفی از جمله شرطی، انعکاس اشاره ای و ساختار تمنایی و التزامی به طور فعال در انتقال مفاهیم وجهی نقش دارند و در اکثر این موارد زمان دستوری به کمک عناصر بافتی و نشانگر های وجهی به جای ایفای نقش اولیه مکان یابی زمانی، نقشی وجهی را ایفا می نماید. همچنین به نظر می رسد فرآیندهای شناختی از جمله نگاشت استعاری و فضاسازی ذهنی در کنار مسائل بافتی و کاربرد شناختی، نقش ضروری در شکل گیری کارکردهای وجهی زمان دستوری در زبان فارسی ایفا می کنند.
    کلیدواژگان: نشانگر وجهی، نگاشت استعاری، زمان دستوری، وجهیت، معنای وجهی
  • غلامحسین کریمی دوستان، نگین ایلخانی پور صفحه 77
    در این مقاله بر آنیم تا الگویی برای مطالعه نظام مند وجهیت در زبان فارسی پیش روی نهیم. با این هدف، وجهیت را پدیده ای زبانی می انگاریم که می تواند در سطح جمله، در سطح سازه های کوچک تر از جمله یا در سطح گفتمان بیان شود. در چنین نظامی که وجهیت جمله ای، وجهیت زیرجمله ای و وجهیت گفتمانی طبقات اصلی آن را تشکیل می دهند، هر یک از عناصر وجهی را می توان به لحاظ واج شناختی، ساختواژی، نحوی، معنایی و کاربردشناختی مورد مطالعه قرار داد. در این میان، پژوهش های پیشین نظام وجهیت زبان فارسی را به لحاظ صرفی- نحوی در افعال وجهی، قیود وجهی و زمان گذشته خلاصه کرده اند و در میان ابعاد گوناگون وجهیت، ویژگی های معنایی عناصر وجهی را کانون توجه خود قرار داده اند. در صفحات حاضر، با به کارگیری الگوی پیشنهادی و معرفی سه بعد معنایی نیروی وجه، پایه وجه و منبع ترتیب و با توجه به پژوهش های پیشین در مورد نظام وجهیت زبان فارسی، اسامی وجهی و صفات وجهی را به این نظام معرفی می کنیم و ویژگی های معنایی و ساختواژی صفات وجهی فارسی و همچنین برخی از محدودیت های حاکم بر متمم های اسمی این صفات را به اختصار توضیح می دهیم
    کلیدواژگان: منبع ترتیب، نیروی وجه، وجهیت گفتمانی، وجهیت زیرجمله ای، پایه وجه، وجهیت جمله ای، اسامی وجهی
  • روناک مرادی صفحه 99
    موضوع مورد بررسی در این مقاله، عدم باهم آیی پیشوند التزامی با پیشوند نفی در زبان کردی سورانی است. مبنای نظری مقاله براساس صرف توزیعی است. دلایل مختلفی پیشنهاد و بررسی می شود، و در نهایت، این نتیجه حاصل می شود که بنا به ویژگی های زمان- محور متفاوت زبان کردی، توجیهی که برای تعامل پیشوندهای وجه و نفی در زمان حال ارائه می شود، مستقل از این توجی هات برای تعامل این دو در زمان گذشته است. پیشوندهای منفی متفاوت در زمان حال محصول فرایند درج واژگانی در بخش ساختواژه در صورت آوایی هستند، درحالی که پیشوندهای یکسان منفی در زمان گذشته و حذف ظاهری be- التزامی حاصل اعمال فرایند تهی سازی برای پیشوند التزامی در بخش ساختواژه صورت آوایی است. نتیجه نهایی این است که فرایندهای ساختواژی موجود در بخش صورت آوایی عامل تغییرات پیشوندی در زبان کردی هستند.
    کلیدواژگان: نفی، تهی سازی، حرکت، صرف توزیعی، درج واژگانی، وجه التزامی
  • مهرداد نغزگوی کهن، محمد راسخ مهند صفحه 117
    به کمک فرایند دستوری شدگی می توان چگونگی تکوین امکانات دستوری زبان را صورت بندی کرد و توضیح داد. در دستوری شدگی کلمات به امکانات دستوری تبدیل می شوند و در عین حال امکانات دستوری که معمولا قدیمی ترند به تدریج از بین می روند و با تغییر واژگان دوباره امکانات دستوری جدیدی خلق می شود. در واقع این تغییر، یک جریان تقریبا یک سویه است که مرتبا تکرار می گردد و از این رو مشخصه چرخه ای بودن را برای آن قائل شده اند. در این مقاله ضمن توضیح دستوری شدگی و مشخصه های آن به تغییرات معنایی که در دستوری شدگی رخ می دهد توجه خواهد شد. توجه به معنا در دستوری شدگی نقطه تلاقی چندین رویکرد شناختی با مطالعات دستوری شدگی محسوب می شود. یکی از مهم ترین این رویکردها بسط استعاری نام دارد. در این جا به توصیف بسط استعاری پرداخته شده و برخی موارد دستوری شدگی فارسی بر اساس آن تبیین گردیده است. شواهد ما از زبان فارسی نشان دهنده اهمیت بسط استعاری در ایجاد امکانات دستوری است. این بسط تنها در جهت تبدیل معناهای عینی به انتزاعی است؛ بنابر این در بسط استعاری، یک سویگی یک قاعده عام محسوب می شود که دست کم در زبان فارسی تاکنون استثنائی برای آن مشاهده نشده است.
    کلیدواژگان: حرف اضافه زمان و مکان، _ یک سویگی، بسط استعاری، دستوری زدایی، دستوری شدگی
|
  • Mahmood Jafari Dehaghi, Shima Jafari Dehaghi Page 1
    Bactrian was the language of Bactria in northern Afganistan. This language is considered as one of the Eastern Middle Iranian Languages which was used from the first to the ninth century. The remaining materials from this language include coins, seals, inscriptions and documents. In 1990s, many Bactrian documents were found amongst which the letters were of most importance as they gave much more information about the Bactrian language. These letters were mostly written on leather and cloth.In the present article, one of these letters named as “The Letter of Borzmihr” will be analyzed. This letter was written in thirteen lines and on very fine leather. First, the letter will be transcribed and translated into Persian and then a full etymological analysis will be presented.
    Keywords: Correspondence Techniques., Document, Borzmihr, Letter, Bactrian Language
  • Shahla Sharifi, Leila Erfaniyan Qonsoli Page 19
    A motivated derivational word is a word that its meaning is the result of the meaning of word stem and derivational affixes. In this paper, the hypothesis is tested that by the passage fo time,motivation would be reduced and for this purpose, four itinerary passages from present and four equal passages from 200 years before are chose to understand, under comparisons and statistical considerations, from 200 years befor, derivational words in Persian language have been more motivated or not. Comparison of results show that a meaningful increase is evident in the number of derivational words in present time, in the number of motivated words and in the number of partially motivated derivational words. therefore,we would say that from two hundred years before, derivational words in Persian language have been more motivation.
    Keywords: motivation, linguistic., derivational words
  • Mohammad Shokrei Fumeshi Page 39
    In this article, a small part of the Manichaean Sogdian parable known as "the deaf and dumb boy" is reconstructed. Mani narrated this parable for a Zoroastrian priest. The text of the parable contains some fragments in the Sogdian language and script from Leningrad manuscripts collection, which were published some years ago by A. N. Ragoza and later re-edited and reconstructed by N. Sims-Williams. Here the yet unpublished fragment Ch/So12400 from Turfan collection of the National Library of Berlin is reconstructed as a parallel of Leningrad fragment L83b to improve the text.
    Keywords: Leningrad fragments, parable, Turfan fragments., Ch, So12400, L83b, Sogdian manuscript
  • Mohammad Amuzadeh, Hadaegh Rezaei Page 53
    In contrast to the grammatical category of mood in Persian which has been subject to a number of studies, modality as a semantic category has not received the due attention it deserves. This study is fascinated to depict modal functions of tense in Persian. In a sense, it tries to take account of the structures used by Persian speakers to express their evaluation of the state of affairs. The results of the study show that real and unreal conditionals, deictic projection and subjunctives are among the structures in Persian in which a past or non- past tense is used to convey a wide range of modal meanings. The fulfillment of such a function by tense takes place in the presence of contextual elements and modal hedges. In other words, such factors seem to facilitate the use of tense in expressing modal content of the sentence rather than grammaticalizing the time of the event. Moreover, it seems cognitive processes of conceptual mapping and mental space building, along with pragmatic and contextual factors are central to assigning a modal function to tense in Persian.
    Keywords: hedge, modal meaning, conceptual mapping, tense, modality
  • Gholamhossein Karimi, Doostan, Negin Ilkhanipour Page 77
    In the present paper, we are to put forth a paradigm for the systematic study of modality in Persian.With this end in view, we consider modality as a linguistic phenomenon that can be expressed at the level of sentence, at the level of constituents smaller than sentence and/or at the level of discourse. In such a system where sentential modality, sub-sentential modality and discourse modality are the main categories, each and every modal element can be studied with respect to its phonological, morphological, syntactic, semantic and pragmatic properties. Previous studies, meanwhile, have morpho-syntactically limited Persian modal system to modal verbs, modal adverbs and past tense, and among different aspects of modality, have mainly focused on semantic properties of modal elements. In the present pages, employing the proposed paradigm and introducing the three semantic dimensions of modal force, modal base and ordering source, and with regard to the literature on Persian modal system, we introduce modal nouns and modal adjectives to this system and briefly explain the semantic and morphological properties of Persian modal adjectives as well as some of the restrictions imposed on the nominal complements of these adjectives.
    Keywords: sub, sentential modality, modal force, sentential modality, modal nouns, modal base, discourse modality, ordering source
  • Runak Moradi Page 99
    Except for personal clitics in past transitive forms, Sorani Kurdish has threeverbal prefixes; næ- for negation, be- for subjunctive, and (d)æ- for imperfective. Thisarticle starts with bringing forth the question of why subjunctive marker in this languagecannot appear with verbal negative or aspect prefixes while there is no problem with the co-occurence of negative and aspect prefixes.After proposing some possible analyses, the author tries to analyze the question based onDM theory, saying that negation head moves downward, merges with the mood head, andthe merged form gets one phonological content by vocabulary items. For imperfectiveappearing in the final position in past subjunctives, she analyzes that this aspect headmoves to the final position of the verb in the presence of subjunctive marker. Both thesemovements happen in the morphological structure of PF –the first operates in terms ofhierarchical structure and before the linearizational rules being applied and the second operates in terms of linear order and after linearization- hence they are namedphonological rules, which are language-specific. As these rules changes –or sometimes add to- the syntactic structure, they are called readjustment rules too
    Keywords: vocabulary insertion., negation, subjunctive (mood), movement, distributed morphology, impoverishment
  • Mehrdad Naghzguy Kohan, Mohammad Naghzguy Kohan Page 117
    Grammaticalization provides a framework to study the genesis and development of grammatical forms in language. In this framework, it is argued that new grammatical forms are constantly developed from lexical items and the already formed grammatical items may go out of use. In spite of some counterexamples, this is often seen as a unidirectional and cyclic process. In this article the concepts of cycle and unidirectionality are touched upon. An emphasis is put on the nature of semantic change in grammaticalization. This is a point where grammaticalization and some frameworks of cognitive linguistics converge. In this connection, the framework of metaphorical extension is elaborated on. On the basis of this latter framework, some instances of grammaticalization in New Persian are touched upon. Our evidence shows that metaphorical extension plays a crucial role in the process of grammaticalization. The change from concrete to abstract meaning in the process of grammaticalization, as seen in metaphorical extension, is in line with the concept of unidirectionality. This kind of semantic change is almost without exception in New Persian.
    Keywords: cognitive linguistics, metaphorical extension, unidirectionality, grammaticalization