فهرست مطالب

پژوهش های زبان شناسی - سال چهارم شماره 1 (پیاپی 6، بهار و تابستان 1391)

نشریه پژوهش های زبان شناسی
سال چهارم شماره 1 (پیاپی 6، بهار و تابستان 1391)

  • تاریخ انتشار: 1392/02/20
  • تعداد عناوین: 7
|
  • راضیه شجاعی، محمود بی جن خان صفحات 1-20
    اگرچه مطالعات و پژوهش های بسیاری در ارتباط با فراگیری خوشه های همخوانی توسط کودکان به انجام رسیده است لیکن اکثر این مطالعات به بررسی خوشه های همخوانی آغازه در زبان های غربی پرداخته اند و مطالعات بسیار کمی در ارتباط با فراگیری خوشه های همخوانی پایانه صورت گرفته است. مقاله حاضر می کوشد تا در چارچوب اصل رسایی به بررسی فراگیری خوشه های همخوانی پایانه توسط کودکان فارسی زبان بپردازد. این بررسی نشان می دهد که روند کاهش خوشه ها تا حد زیادی مبتنی بر اصل رسایی است، بدین معنا که کودک خوشه های پایانی موافق با این اصل را با حفظ همخوان با رسایی بیشتر ساده می کند و خوشه های مخالف با این اصل را از طریق قلب عناصر خوشه به ساختی هماهنگ با اصل رسایی تبدیل می کند. هدف دیگر این مقاله ارائه دستوری در چارچوب نظریه بهینگی در ارتباط با کاهش خوشه های همخوانی کودکان فارسی زبان است. در راستای تحقق این هدف داده های به دست آمده از کودکان در چارچوب نظریه بهینگی تجزیه و تحلیل می شوند و سرانجام دستوری با استفاده از محدودیت های نقض پذیر ارائه می شود.
    کلیدواژگان: گفتار کودکان، رسایی، کاهش خوشه، محدودیت های نقض پذیر، بهینگی
  • محمد راسخ مهند، مجتبی علیزاده صحرایی، راحله ایزدی فر، مریم قیاسوند صفحات 21-40
    در این مقاله سعی در پاسخ به این پرسش داریم که دلیل خروج بند موصولی در زبان فارسی چیست. از آن جاکه خروج و عدم خروج بند موصولی معمولا به جملاتی دستوری در پدیده خروج بند موصولی، این بند از مجاورت هسته خارج شده و به جایگاهی در انتهای جمله حرکت می کند و باعث بوجود آمدن ساخت ناپیوسته می شودمی انجامد، نمی توان دلایل نحوی را در این امر دخیل دانست و باید در جستجوی دلیل یا دلایل نقشی بود که باعث جابجایی بند موصولی می شود. در این مقاله تاثیر چهار عامل طول بند موصولی، نوع فعل بند اصلی، وضعیت اطلاعی فعل و هسته بند اصلی، و وضعیت معرفگی هسته بند موصولی بر خروج بند موصولی بررسی شد. مواد این تحقیق بر اساس پیکره طبیعی زبان بوده است. تحلیل داده های تحقیق نشان داد تاثیر عوامل فوق بر خروج بندهای موصولی به یک اندازه نیست. مهم ترین تاثیر را طول بند موصولی و نسبت آن با طول گروه فعلی بند اصلی دارد. هرچه این نسبت بیشتر باشد، احتمال خروج بیشتر است. نوع فعل نیز بر خروج تاثیر دارد؛ و به طور مشخص افعال ربطی بیشترین افعالی هستند که بندهای موصولی از آنها عبور می کنند، و دلیل آن را در وضعیت اطلاعی این افعال می توان دید، که در اکثر موارد دارای اطلاع مفروض هستند. وضعیت معرفگی هسته بند موصولی نیز در خروج نقش دارد، هرچند این نقش به اندازه نقش دو عامل نخست نیست. بندهای موصولی جابجا شده، نسبت به موارد جابجانشده، بیشتر دارای هسته نکره هستند. وضعیت اطلاعی هسته بند موصولی و وضعیت اطلاعی فعل، به تنهایی نقشی در جابجایی بند موصولی بازی نمی کنند. نتایج این مقاله به اهمیت تبیین های نقشی تاکید می کند و در عین حال پیامدی رده شناختی برای توالی کلمات زبان فارسی دارد. همچنین این مقاله بر تعامل چند عامل در بروز یک پدیده زبانی، یا عوامل رقیب، تاکید می کند.
    کلیدواژگان: بند موصولی، خروج، پردازش، وزن دستوری، ساخت اطلاعی، عوامل رقیب
  • امید طبیب زاده، لیلا ضیامجیدی صفحات 41-52
    در این مقاله کوشیده ایم تا در چهارچوب دستور وابستگی ضمن برشمردن نقش های گوناگون فعل «شدن» در فارسی، از اهمیت واژگان در توصیف های نحوی سخن بگوییم. نگارندگان در این مقاله همچنین کوشیده اند تا به دقت از این اصل صورت گرایانه پیروی کنند که وجود نقش های دستوری هر زبانی را تنها با استناد به معیارهای صوری می توان پذیرفت و استعانت از معیارهای صرفا معنایی برای تفکیک نقش های دستوری از هم، قابل قبول نیست. فعل «شدن» دارای یکی از شش نقش زیر در زبان فارسی است: فعل ربطی (در سه نوع جمله اسنادی کامل، اسنادی ناقص، و اسنادی با فاعل بندی)، جزء همکرد در برخی فعل های مرکب و فعل های پی بستی، فعل کمکی مجهول ساز، فعل وجهی، فعل کمکی در صورت مجهول یا ناگذرای افعال ضد سببی و در آخر فعل بسیط. در این مقاله، موارد فوق را یک به یک بررسی می کنیم.
    کلیدواژگان: فعل شدن، نقش های دستوری، واژگان، نحو، دستور وابستگی، صورت گرایی
  • علی خزاعی فرید، الناز پاکار صفحات 53-66
    یکی از نکاتی که در آموزش ترجمه اهمیت بسزایی دارد کیفیت اظهار نظر یا واکنش استاد نسبت به ترجمه دانشجوست. در این مقاله برآنیم که دو شیوه عمده اظهار نظر در کلاس های آموزش ترجمه یعنی اظهار نظر ساده و اظهار نظر تفصیلی را توضیح دهیم و سپس بر اساس خطاهای عمده ای که در ترجمه دانشجویان در کلاس های ترجمه مشاهده کرده ایم، الگویی برای ارزیابی کیفیت ترجمه ارائه کنیم. به اعتقاد ما اگر استاد ترجمه با این خطاها آشنا باشد، می تواند با اظهار نظرهای تفصیلی، ترجمه را بهتر به دانشجویان آموزش دهد. به منظور آشنایی کمی و کیفی با اظهار نظرهای ارائه شده از سوی استادان ترجمه و نوع خطاهایی که در کلاس های ترجمه اتفاق می افتد، تحقیق میدانی انجام دادیم. داده ها از 300 دانشجوی مقطع کارشناسی رشته زبان انگلیسی (گرایش های مترجمی و ادبیات) از 10 کلاس ترجمه در دانشگاه های فردوسی، امام رضا (ع) و خیام جمع آوری شده اند. همچنین اظهار نظر استادان ترجمه (7 استاد) نیز جمع آوری و ثبت شده است. نتایج حاصل به صورت جدولی ارائه و تحلیل شده اند. علاوه بر این، نمونه هایی از اظهار نظرهای ارائه شده در کلاس ترجمه نیز ذکر شده و مورد تحلیل قرار گرفته اند.
    کلیدواژگان: اظهار نظر ساده، اظهار نظر تفصیلی، ارزیابی کیفیت ترجمه، آموزش ترجمه
  • وحید صادقی صفحات 67-80
    نقش نشانه های نوایی در ابهام زدایی از عبارات مبهم فارسی در دو آزمایش تولیدی و شنیداری جداگانه مورد بررسی قرار گرفت. دو نوع عبارت مبهم برای این منظور انتخاب شدند. نوع اول، زنجیره های آوایی سه هجایی بودند که بسته به محل حضور مرز واژگانی، به دو صورت یک واژه ای و دو واژه ای خوانده می شدند. نوع دوم گروه های اسمی دارای ابهام ساختاری شامل توالی یک اسم و دو صفت بودند که بسته به محل حضور مرز گروه نحوی میانی، به دو صورت خوانده می شدند. در آزمایش تولیدی تغییرات فرکانس پایه، دیرش و وقفه زمانی محدوده های زمانی مبهم در سطح عبارات هدف اندازه گیری شد. نتایج نشان داد الگوی تولیدی خوانش ها در سطح هر دو نوع عبارت از نظر هر سه نشانه نوایی فرکانس پایه، دیرش و وقفه به طور معنی داری با یکدیگر متفاوت است. در آزمایش شنیداری نقش نشانه های نوایی در تشخیص خوانش ها از یکدیگر به طور جداگانه از طریق بازسازی گفتار بررسی شد. نتایج نشان داد نقش تغییرات فرکانس پایه در ابهام زدایی، در سطح درک گفتار به طور معنی داری از نشانه های دیرشی بیشتر است.
    کلیدواژگان: نشانه های نوایی، بازسازی گفتار، ابهام زدایی، فرکانس پایه، دیرش، وقفه زمانی
  • زینب محمد ابراهیمی، پروین م. عبدی صفحات 81-96
    نظریه گروه نقشی حرف تعریف یکی از تعدیل های صورت گرفته در نظریه حاکمیت و مرجع گزینی است که در توصیف و تحلیل گروه اسمی، تحول عمده ای پدید آورد. به طور مثال مجموعه ای از فرافکنی های نقشی خاص در سطوح بالاتر از اسم به کار می رود. درسطح بالاتر از گروه اسمی در گویش لری خرم آبادی، گروه های نقشی شمار، حرف تعریف و اضافه به کار می رود. گروه های نقشی مربوط به اسم بر گروه اسمی هیچ گونه نقش معنایی فرافکنی نمی کنند بلکه هر کدام ویژگی های نحوی خاصی را به گروه اسمی می افزایند. گروه نقشی حرف تعریف، از راه ویژگی های نحوی خاص حروف تعریف، به گروه اسمی ساخت و معنی مناسب تخصیص می دهد. گروه اضافه نیز از راه ویژگی نحوی اضافه و رابطه افزودگی، گروه اسمی را گسترش می دهد. تحقیق حاضر، گروه های نقشی مربوط به اسم را در گویش لری خرم آبادی بررسی و توصیف خواهد کرد.
    کلیدواژگان: گویش لری خرم آبادی، گروه اسمی، گروه حرف تعریف، گروه حرف اضافه ای، گروه نقشی
  • رضا مراد صحرایی صفحات 97-113
    تجربه نشان داده است که غفلت از برنامه درسی و نحوه طراحی آن به معنای عدم توجه جدی به محتوا، اهداف یادگیری، اهداف رفتاری، نحوه آموزش و شیوه ارزشیابی برنامه زبان آموزی است. هدف این مقاله توجه دادن متخصصان زبان فارسی به اهمیت برنامه درسی در چشم انداز آموزش زبان فارسی به غیر ایرانیان است. از مهم ترین ویژگی های یک کتاب مناسب آموزش زبان داشتن نظریه زبانی و نظریه یادگیری و توجه به تفاوت های زبان آموزان و اهداف و نیازهای آنهاست. سوال مقاله حاضر این است که فرآیند تدوین کتاب های آموزش زبان فارسی به غیرایرانیان، تا چه حد از اسلوب علمی طراحی برنامه درسی تبعیت می کند. برای این منظور در بخش مبانی نظری، تفاوت بین روش تدریس و طراحی برنامه درسی نشان داده شده و روش های تدریس و برنامه های درسی بر پایه نظریه های زبانی توصیف شده است. سپس سیر تکوین برنامه های درسی و جهت گیری های غالب در این زمینه و در نهایت نحوه بازنمایی این سیر تکوینی در کتاب های آموزش زبان فارسی به غیرایرانیان مورد بحث قرار گرفته است. در بخش پایانی مقاله نیز ضمن برشمردن عوامل موثر در طراحی برنامه درسی مناسب چند پیشنهاد کاربردی برای بسامان کردن فرآیند تدوین منابع آموزش زبان فارسی به غیر ایرانیان ارائه شده است.
    کلیدواژگان: برنامه درسی، نظریه زبانی، نظریه یادگیری، آموزش زبان فارسی، صورت، معنی
|
  • R. Shojaei, M. Bijankhan Pages 1-20
    While numerous studies have investigated children’s acquisition of clusters، the majority of such studies have only viewed the acquisition of onset clusters in western language countries. Far fewer studies have investigated the acquisition of coda clusters in any other languages. The present article tries to investigate the acquisition of coda consonant clusters by Persian-speaking children within the framework of sonority principle. It shows that children’s consonant cluster reductions are sonority-driven. That is، children reduce the clusters، which obey the sonority principle، to the more sonorous consonant. On the other hand، they metathesize cluster consonants that disobey the sonority principle so that they conform to the so called principle. The other goal of the present article is to provide a mini-grammar of cluster reduction by Persian-speaking children within the framework of Optimality Theory. To follow the aforementioned purpose، the data is analyzed within the framework of Optimality Theory and a mini-grammar is represented by the confliction between violable constraints.
    Keywords: children's speech, sonority, cluster reduction, violable constraints, optimality
  • Dr. Mohammad Rasekh Mahand, Mojtaba Alizadeh Sahraie, Rahele Izadifar, Maryam Ghiasvand Pages 21-40
    In relative clause extraposition in Persian، a noun is modified by a non-adjacent relative clause، resulting in a discontinuous dependency. This paper tries to account for this phenomenon. Apart from formal views، there are two main functional explanations in literature، called newness (Huck and Na 1990، 1992; Kuno and Takami 2004)، and grammatical weight (Arnold et al 2000، 2004; Hawkins 1994، 2004; Wasow 1997; Yamashita and Chang 2001، Francis 2010). We have considered four different motivations which may affect relative clause extraposition: relative clause weight، main clause verb type، information status of verb and head of relative clause، and the definiteness of the head of the relative clause. The findings of this corpus based study reveal that these different factors do not play the same role in extraposing relative clauses in Persian. The main motivation is the relative length of relative clause and verb phrase. The long relative clauses tend to be extraposed more easily than the short ones. Information status and definiteness do not play a considerable role، while the verb type is also a determining factor. This paper emphasizes on the usefulness of tangible functional explanations and it has some implications for word order typology of Persian.
    Keywords: relative clause, extraposition, processing, information status, grammatical weight, competing motivations
  • O. Tabibzadeh, L. Ziamajidi Pages 41-52
    “Shodan” is a multifunctional verb in Persian Language. This paper deals with six different functions of “shodan” based on a purely formal approach. These functions are as follows: liking verb، light verb in some compound predicates، auxiliary verb، helping verb in passive voice، modal verb، and simple verb. The interface between lexicon and syntax، and the ways to show this relationship in the framework of dependency grammar is the main topic of this paper.
    Keywords: Dependency Grammar, interface between syntax, lexicon, shodan in Persian
  • A. Khazaee Farid, E. Pakar Pages 53-66
    One of the most important points in teaching translation is teachers'' feedbacks on students'' translations. The purpose of this paper is two-fold: to describe two main types of feedback in translation classes: i. e. simple and elaborative; and to set- up a model for translation quality assessment on the basis of translation errors which were observed in the translation classes. In our view، if translation teachers are acquainted with translation errors، they can teach translating better. To this end، ten translation classes were observed to study teachers'' feedbacks on students'' translations as well as their translational errors. Our participants were 300 BA English translation and English literature students and seven teachers in ten different translation classes from Khayyam، Emam Reza and Ferdowsi universities. The results were classified and analyzed. Finally، suggestions are made for the enhancement of teaching translation.
    Keywords: educational feedbacks, simple feedback, elaborative feedback, translation quality assessment, teaching translation
  • V. Sadeghei Pages 67-80
    The effects of prosodic cues on disambiguating Persian ambiguous expressions were examined in a production and perception experiment. Two types of ambiguous strings were studied. Expressions Type 1 were phonologically ambiguous three-syllable strings which would yield a one-word reading if the lexical boundary would fall at the end of the whole string، and a two-word reading if the boundary would fall after the first syllable. Expressions Type 2 were syntactically ambiguous noun phrases allowing two different interpretations based on the position of the intermediate syntactic boundary. Three quantifiable phonetic properties of prosody، namely F0، syllable and word duration and pause duration were measured and compared across the two readings of the target expressions. Results of the production experiment showed that speakers significantly altered their production of the utterances by varying all three prosodic cues in ways consistent with the intended instruction. Results of the perception experiment، however، showed that F0 excursions provided a more reliable perceptual cue to disambiguation in Persian than durational cues.
    Keywords: prosodic cues, speech synthesis, disambiguation, fundamental frequency, duration, pause
  • Z. Mohammad Ebrahimi_P. M Abdi Pages 81-96
    One of the modifications in Government and Binding Theory is the Functional Determiner Phrase Hypothesis. This hypothesis has made a main change in the description and analysis of Noun Phrases like the usage of a collection of specific functional projections in the upper levels of noun phrases. The functional phrases which are used in the upper level of Noun Phrases in Khorramabadi Lori Dialect are Number، Determiner and Prepositional phrases. Functional phrases which are related to nouns، do not project any semantic functions to noun phrases. But، they add specific syntactic features to them. Functional Determiner phrases allocate meaning and structure to noun phrases by means of allocating certain syntactic features specific to determiners. Prepositional Phrases expand Noun Phrases via syntactic features and adjunction relations too. The present research studies functional phrases related to nouns in Khorramabadi Lori Dialect on the base of Government and Binding Theory.
    Keywords: Khorramabadi Lori Dialect, noun phrases, determiner phrases, prepositional phrases, functional phrases
  • R. M. Sahraei Pages 97-113
    Experience has shown that ignoring the syllabus and its design would mean a lack of serious attention to the content، learning and behavioral objectives، and the teaching and evaluation method of the language acquisition program. This article aims to remind the Persian experts of the importance of syllabus/ curriculum in the perspective of Teaching Persian to Non-Iranians. One of the most important characteristics for a textbook suitable for language teaching is to have a linguistic theory and a learning theory، and to pay attention to language learner differences، and their goals and needs. The question in this article is «how closely the process of developing Persian language textbooks follows the methodology of syllabus design»? For this purpose، the first section، theoretical foundations، displays the difference between teaching methodology and syllabus design، and describes syllabuses based on linguistic theories. Then، the evolutional route of the syllabuses is explained، and their dominant tendencies are determined. Finally، the method of representation of this evolutional route in the textbooks for teaching Persian to Non-Iranians is discussed. In the final section of the article، while itemizing the effective factors in designing proper syllabuses، some practical suggestions are made for organizing the process of developing teaching Persian to non-Iranians resources.
    Keywords: syllabus, linguistic theory, learning theory, Persian language teaching, form, meaning