فهرست مطالب

فصلنامه کهن نامه ادب پارسی
سال چهارم شماره 1 (پیاپی 7، بهار 1392)

  • تاریخ انتشار: 1392/06/05
  • تعداد عناوین: 7
|
  • حسین حسنی، مجید منصوری صفحات 1-10
    نامه های عین القضات همدانی از آثار برجسته متون منثور فارسی است که با نثری متین و استوار نگاشته شده است. این نامه ها در 1348 به کوشش علینقی منزوی و عسیران تصحیح و چاپ شد. به نظر می رسد که در تصحیح و تنقیح این متن نکاتی چند از دید مصححان محترم پوشیده مانده و به صورت نامناسب وارد متن شده است. در این مقاله، سعی شده است این موارد شبهه ناک بررسی شود و وجوه مختلف عبارات و کلماتی چون: «پینه برنهادن» و «نیشک» با استشهاد به آثار منظوم و منثور فارسی و به استناد نسخه های بدل، ذکر شود که بتوان تا حدی برخی از مشکلات این اثر ارزش مند را رفع کرد.
    کلیدواژگان: یشک، پنبه برنهادن، فرسطون، ماوشان، تصحیح، نقد
  • ابوالقاسم رادفر، هیوا حسن پور صفحات 11-27
  • حاتم زندی صفحات 29-52
    مثنوی به سبب ساختار داستانی اش، همواره مورد توجه بوده است. شاید شخصیت پردازی های مبتنی بر عناصر داستانی، این اثر بی بدیل عرفانی را به یک شاهکار ادبی تبدیل کرده است؛ چراکه پرداختن به نقش آفرینی پدیده های غیر انسانی، خصوصا شخصیت های جانوری و شناسایی کارکردهای مثبت یا منفی و رمز گشایی از آن ها، به ما در درک مفاهیم پیچیده مثنوی کمک شایانی می کند. بنابراین داستان های مثنوی فقط وسیله ای در خدمت تفهیم و شرح مفاهیم انتزاعی و عرفانی یا اخلاقی نیستند، بلکه این داستان ها با ساختار ویژه مبتنی بر عناصر داستانی حیطه های «معرفت شناسی»، «انسان شناسی»، و «هستی شناسی» را نیز دربر دارند.
    در این مقاله، سعی شده است به تحلیل و بررسی داستان های مبتنی بر شخصیت های جانوری در مثنوی، مطابق با معیارهای منتقدان ادبی معاصر درباره عناصر داستانی، پرداخته شود تا معلوم شود که مولوی، با وجود فاصله زمانی بسیار با عصر ما، به رعایت و کاربست بسیاری از عناصر داستانی مثل شخصیت پردازی، طرح (پیرنگ)، نوع داستان، گفت وگو، درون مایه، و شیوه روایت پای بند بوده است.
    کلیدواژگان: مولوی، مثنوی، عناصر داستانی، جانوران، شخصیت ها
  • محمد علیجانی، سعید بزرگ بیگدلی صفحات 53-68
    هویت از سویی نماینده تفاوت بین خود و دیگری و از سوی دیگر بیان گر تشابه بین افراد یک گروه است. تشابهی که احساس انسجام و هم بستگی را در بین اعضای آن نهاد یا گروه تقویت می کند و باعث پایداری آنان در طی تاریخ می شود. در سراسر تاریخ پر فراز و نشیب ایران، هویت ایرانی از اصلی ترین عوامل ماندگاری و ضامن بقای آن بوده است. در پژوهش حاضر با روش توصیفی تحلیلی عناصر فرهنگ و هویت ایرانی در تاریخ جهانگشای جوینی، یکی از متون شاخص به لحاظ داشتن عناصر نمایان گر هویت ایرانی، کاویده شده است. یافته های پژوهش نشان می دهد که «تاثیرپذیری از شاهنامه»، «دین مداری»، و «تلاش در راه غلبه فرهنگی و کسب استقلال و آزادی» مهم ترین مولفه های هویت ایرانی است که در ساختار و محتوای این اثر انعکاس یافته است.
    کلیدواژگان: تاریخ جهانگشای جوینی، هویت ایرانی، عطاملک جوینی، تاریخ مغول
  • فاطمه کرد چگینی، تقی پورنامداریان صفحات 69-93
    سبک یک متن چگونگی استفاده نویسنده یا شاعر از زبان و حاصل انتخاب های وی از میان گنجینه زبانی فرهنگ خود است. در این انتخاب ذهن و روان هنرمند تاثیر دارد و هنرمند است که تصمیم می گیرد یک مضمون را به چه شیوه ای بیان کند.
    بنابراین، سبک نویسنده یا شاعر بازتاب نگاه خاص او به جهان درون و بیرون است که در بیان وی متجلی می شود. اگر هنرمند نگاه تازه ای داشته باشد، برای انتقال مفاهیم ذهنی خود از زبان تازه ای استفاده می کند و ناگزیر دست به گزینش های خاص در زبان می زند. وی در این گزینش سلیقه های شخصی خود را در زبان اعمال می کند و گاه از هنجارهای متعارف زبان خارج می شود. به این ترتیب سبک محصول گزینش خاص هنرمند از واژه هاست.
    در این مقاله تاثیر گزینش زبانی در شکل گیری سبک یک هنرمند از دیدگاه پاول سیمپسون (P. Simpson)، سبک شناس معاصر، بررسی می شود.
    کلیدواژگان: سبک، سبک شناسی، نظام گذرایی، پاول سیمپسون، گزینش ادبی
  • احمد گلی صفحات 95-109
    از جمله بحث های پیچیده در بلاغت فارسی «حصر و قصر» در علم معانی است. دشواری موضوع از یک سو و تقلید و تاثیرپذیری محض از قواعد و شیوه های حصر و قصر زبان عربی و تطبیق آن با نمونه های زبان فارسی از سوی دیگر، همچنین، تفاوت ساختاری و نحوی این دو زبان با یک دیگر، از جمله عوامل پریشانی نوشته های صاحبان این فن در بلاغت فارسی است. برای نمونه، آیا آن چه در آغاز جملات محصور در زبان فارسی می آید مثل زبان عربی همیشه مقصور است؟ یا حصر و قصر فقط در جملات اسنادی است؟ آیا تکرار موجب حصر می شود؟ سوالاتی از این قبیل ذهن مدرس را هنگام تدریس به خود مشغول می کند. در این مختصر کوشش شده است ضمن نقد آرا و عقاید علمای بلاغت در این خصوص، حدود و حریم موضوع مورد بحث در بلاغت فارسی روشن و مشخص شود.
    کلیدواژگان: بلاغت، حصر و قصر، زبان فارسی، زبان عربی
  • احمدرضا یلمه ها صفحات 111-126
    رضی الدین عبدالله بن محمد، معروف به امامی هروی، ادیب و شاعر قرن هفتم هجری قمری، معاصر سعدی و مجد همگر و ملک الشعرای دربار قراختاییان کرمان بوده است. علاوه بر شعر و علوم بلاغی، در ادبیات عرب و علوم عقلی از سرآمدان روزگار خود بود و رساله ای به عربی در شرح قصیده ذوالرمه (شاعر معروف عرب د 117 ق) دارد. دیوان این شاعر، فقط یک بار، آن هم در 1343 شمسی به کوشش همایون شهیدی از سوی انتشارات علمی چاپ شده است. مصحح در تصحیح این دیوان، سه نسخه متاخر و مغلوط در دسترس داشته و بسیاری از ابیات دیوان، به صورت تحریف شده، مبهم و ناقص ضبط شده است. نگارنده در این مقاله سعی کرده است که با معرفی قدیمی ترین نسخه از دیوان این شاعر، که فقط سیزده سال پس از وفات وی کتابت شده، و نیز مقابله و مطابقت این نسخه نفیس با نسخه های دیگر، از جمله نسخه مکتوب به سال 741 و 1003 هجری قمری، بسیاری از ابیات تحریف شده و ناقص این دیوان را تصحیح و تکمیل کند.
    کلیدواژگان: دیوان امامی هروی، نسخه های خطی، قدیمی ترین نسخه، تصحیح، شعر فارسی
|
  • Hossein Hasani, Majid Mansouri Pages 1-10
    The letters of Ayn al-Quzat Hamadani، which were written in a clear and elegant prose، are among the major Persian literary prose works. The edition of these letters was published by Ali Naghi Monzavi and Asiran in 1969. It seems that some points have been inadvertently neglected by the venerable editors in this edition. The present paper aims to eradicate some problems of this precious text through studying doubtful points and explaining different aspects of terms such as ‘panbe bar nahādan’، ‘nishak’، etc. with reference to Persian prose and poetry works as well as fake copies.
    Keywords: Nishak, Panbe Bar Nahādan, Farastun, Edition, Review
  • Abolqasem Radfar, Hiva Hasanpoor Pages 11-27
    Edition of texts has always been of a special significance and the focus of many scholars and editors. It is crystal clear that editing، like other sciences، requires a knowledge without which it is impossible to do a scientific work of edition. The present paper aims to review Akbar Behdarvand’s edition of the Divan of Bidel using a scientific method. The scientific principles of editing are neglected in this edition. The preface is filled with mistakes like wrong structures، ambiguous statements and contradictory sentences. The edited text is full of rhythmic errors، incoherent writing style، wrong spellings، and joint compound words. This book was published in 2007 by Negah Publication in two volumes.
    Keywords: Divan of Bidel, e Dehlavi, Akbar Behdarvand, Edition, Review
  • Hatam Zandi Pages 29-52
    Due to its narrative structure، Mathnavi has always been at the center of attention. Probably the characterizations based on fictional elements have turned this unique mystical work to a literary masterpiece، since the role-playing of non-human phenomena، especially animal characters، as well as decoding them and identifying their positive or negative functions greatly help us in understanding the complicated concepts of Mathnavi. Therefore، the stories of Mathnavi not only serve as a means for explaining the abstract، mystical، or ethical concepts، but also، due to their particular structure based on fictional elements، contain the ‘epistemological’، ‘anthropological’، and ‘anthological’ domains. The present paper aims to study the Mathnavi stories which are based on animal characters in terms of the standards used by the contemporary literary critics. The results showed that Molavi، in spite of his long temporal distance with us، was committed to using many fictional elements such as characterization، plot، type of story، dialogue، theme and type of narration.
    Keywords: Molavi, Mathnavi, fictional elements, animals, characters
  • Mohammad Alijani, Saeed Bozorg Bigdeli Pages 53-68
    Identity، on the one hand، represents the difference between self and other، and on the other hand، is indicative of similarity among members of a group-the similarity that reinforces the sense of unity and integrity inside the group and guarantees their stability through history. Iranian identity، during the falling and rising history of Iran، has been one of the most important factors of stability and survival of this country. Using descriptive-analytical method، the present research aims to study the elements of Iranian culture and identity in Tarikh-i Jahangushay-i Juvaini، a text distinguished with elements representing Iranian identity. The results showed that being influenced by Shahnameh، religiousness، trying to reach cultural dominance، and gaining independence and freedom have been the most important components of Iranian identity، which has been reflected in both content and structure of this literary work.
    Keywords: Jahangushay, i Juvaini, Iranian Identity, Ata, Malik Juvayni, Mongol History
  • Fatemeh Kord Chegini, Taghi Pournamdarian Pages 69-93
    Style of a text is the way a writer or a poet uses the language and the result of what he chooses from the language treasury of his culture. The mind of an artist affects this choice and it is the artist who chooses how to express a theme. Therefore، the style used by a writer or a poet is a reflection of his special view to the inside and outside world. In fact، this view is manifested in his words. If an artist has a new view of the world، then he uses a new language to convey his mental concepts and inevitably has specific language choices. In his choices، the artist applies his personal preferences to language، and sometimes gets out of the conventional norms of the language. So، style is a product of the artist''s specific word choices. The present paper aims to study the effect of language choices on the style of the artist from the viewpoint of Paul Simpson.
    Keywords: Style, Stylistics, Transitivity System, Paul Simpson, Literary Choice
  • Ahmad Goli Pages 95-109
    The topic of ‘bound and omission’ in the field of semantics is among the complex subjects in Persian rhetoric. The abstruseness of the subject on the one side، and imitating and being influenced by the rules of bound and omission in Arabic on the other side، as well as adjusting them with Persian patterns-despite structural and syntactical differences in the two languages-are the reasons behind the incoherence in the writings of rhetoric scholars. Is it always considered as bound and omission in Arabic what begins bounded structures in Persian sentences? Is bound and omission used only in attributive sentences? Does repetition cause bound? While teaching، such questions may preoccupy the teacher’s mind. The present paper aims to review the viewpoints of rhetorical scholars in this regard and also to define boundaries of this issue in Persian rhetoric.
    Keywords: Rhetoric, Bound, Omission, the Persian Language
  • Ahmad Reza Yalameha Pages 111-126
    Raziuddin Abdullah ibn-Muhammad، known as Emami Heravi، was a literary scholar and famous poet of the seventh century A. H. He was contemporary with Saadi and Majd Hamgar، and was the poet laureate in the court of Kara-Khitan Khanate in Kerman. In addition to poetry and rhetorical sciences، he was a great master of his time in Arabic literature and rational sciences. He wrote a treatise in Arabic on description of Zol-Rameh''s ode (the well-known Arab poet deceased in 117 A. H.). His Divan was published only once in 1343 A. H. by Homayoun Shahidi in Elmi Publication. The editor of this Divan had three recent and erroneous copies available and، thus، many of couplets were recorded in a distorted، ambiguous and incomplete way. The present paper aims to edit and complete many distorted and incomplete verses of the Divan of Heravi by introducing the oldest copy of the Divan، which was written only thirteen years after his demise، and comparing and contrasting this precious copy with other copies، such as the copy written in the years 741 and 1003 A. H.
    Keywords: Divan of Emami Heravi, Manuscripts, Oldest Copy, Edition, Persian Poetry