فهرست مطالب

مطالعات زبان فرانسه - پیاپی 9 (Autumn-Winter 2013)

مجله مطالعات زبان فرانسه
پیاپی 9 (Autumn-Winter 2013)

  • تاریخ انتشار: 1393/05/31
  • تعداد عناوین: 7
|
  • محمد ابراهیم عباسی، ناهید شاهوردیان صفحات 1-14
    آنچه نوع ادبی فانتاستیک را از دیگر انواع ادبی متمایز می سازد، ابهام در نتیجه گیری و دوگانگی برداشت بین یک علت طبیعی و یک علت ماوراءطبیعی در یک اثر می باشد که باعث نوعی وهم در ذهن خواننده می شود. در یک داستان فانتاستیک انتقال جنبه وهم انگیز اثر، پیش از آنکه به محتوای داستان مرتبط باشد، به چگونگی روایت آن بستگی دارد. بر همین اساس، چارچوب ساختاری داستان، جایگاه راوی، زاویه دید و سبک نوشتار نقش اساسی را در میزان و چگونگی انتقال اثر فانتاستیک ایفا می کنند و صد البته مضمون انتخابی هم به کمک این مهم خواهد آمد. در این مقاله تطبیقی، پژوهشگران سعی نموده اند تا با مقابله ی دو داستان کوتاه زهره جزیره اثر پروسپر مریمه نویسنده قرن نوزده فرانسه و معصوم اول اثر هوشنگ گلشیری نویسنده معاصر ایران، به بررسی شباهتهای این دو داستان از بعد ساختاری، سبکی و مضمونی بپردازند. این مقایسه این امکان را فراهم می آورد تا مولفه های روایی که این دو داستان از دو ادبیات و عصر مختلف را بهم نزدیک نموده و در یک ژانر ادبی قرار میدهند بررسی شود.
    کلیدواژگان: فانتاستیک، شیوه های روایتگری، مریمه، گلشیری، زهره جزیره، معصوم اول
  • مرضیه بلیغی صفحات 15-26
    بوف کور که در سال1320 در روزنامه ایران منتشر شد و در سال 1953توسط رژه لسکو به زبان فرانسه ترجمه گردید یکی از شاهکار های ادبی صادق هدایت محسوب می شود. با انتشار این رمان، صادق هدایت به عنوان بنیانگذار رمان نو در ایران شناخته شد. اما این اثر یک ضد رمان است، بدان معنا که نویسنده برای خلق آن از تمام قوانین مرسوم کلاسیک داستان نویسی سرپیچی کرده است که در زمان خود نوعی ابداع و نوآوری شناخته می شود. حاصل این سرباز زدن خلق اثری است کاملا یده و عجیب. از ویژگی های بارز این رمان میتوان این موارد را متذکر شد׃ نبود طرح داستانی منسجم، وجود شخصیتهای فراواقعی، مکانی غیر واقعی، زمانی نامعلوم و داستانی غیر قابل تعبیر. در مقاله حاضربه مطالعه و بررسی این مطلب خواهیم پرداخت که چگونه با زیر سوال بردن قوانین رمان نویسی رمانی به نام بوف کور محقق شده است.
    کلیدواژگان: بوف کور، صادق هدایت، رمان، ضد رمان، ساختار روایی، نقش خواننده
  • محمدحسین جواری، مهدی افخمی نیا، نسرین دفترچی صفحات 27-40
    «فانتاستیک» درادبیات قرن نوزدهم بحثی وسیع محسوب می شود. این نوع ادبی در این عصر گاه به شکل رمان و گاه به شکل داستان کوتاه ظاهر شده است. در ابتدا، همزمان با مکتب رمانتیسم، نوع ادبی فانتاستیک در قالب چارچوبهایی خاص تعریف شد. اثر اورلیای ژرار دو نروال نمونه مشخصی است که دنیای وهم و خیال را به کمک تکنیکهای متنی به نمایش می گذارد. در این مقاله، قصد داریم به مطالعه ویژگی های متنی فانتاستیک در اثر ادبی اورلیا نوشته ژرار دو نروال بپردازیم تا چگونگی رابطه متن و مکانیسم های فانتایستیک را درک کنیم. تئوری های ژرار ژنت درباره روایت شناسی می توانند مبنای مطالعاتی مناسبی برای این تحلیل مد نظر قرار گیرند. به منظور تحلیل عمیقتر ساختارهای متنی، ما می توانیم در عین حال به تحلیل عمیق ساختارهای شخصیتها، زمان و مکان بپردازیم. ما در نظر داریم درک کنیم که مکانیسمهای متنی رمان ارلیای ژرار دو نروال چه ارتباطی با سرچشمه نوع ادبی فانتاستیک دارند.
    کلیدواژگان: فانتاستیک، اورلیا، ژرار دو نروال دنیای شگفتی ها، تخیل
  • محمد جواد کمالی صفحات 41-50
    فابل، قصه کوتاه کنایه آمیزی است که ریشه در هزاران سال قبل دارد. همه اتفاق نظر دارند که شرق مهد این نوع ادبی بوده است. در اروپا، پیش از لافونتن، فابل نویسان کم و بیش شناخته شده زیادی بوده اند، که آثارشان غالبا جنبه هنری نداشته است. اما فابل نویس شهیر فرانسوی، با بهره مندی از استعدادی خیره کننده، و به لطف منابع یونانی- لاتینی و به ویژه منابع شرقی که در دسترس داشت، به خوبی دانست که چگونه از عهده برآید. در خصوص فابل هایی که ریشه در مشرق زمین دارند، با اینکه بحث های قابل ملاحظه و زیادی در اختیار است، مطالعات تطبیقی چندانی، آن گونه که باید، وجود ندارد. این مقاله، ما را ترغیب می کند که با بررسی محتوی یک فابل برگزیده لافونتن تحت عنوان «لاک پشت و دو مرغابی» و مقابله آن با ترجمه فابل مشابه در معروفترین مجموعه حکایت های شرقی، درباره منبع آن شناخت عمیق تری به دست آوریم. تلاش اصلی ما در این تحقیق، گردآوری ترجمه های پراکنده این فابل و بررسی تطبیقی آنها با رویکرد آموزشی مناسب در درس ادبیات تطبیقی است.
    کلیدواژگان: لافونتن، فابل، سنگ پشت و مرغابی، منشاء، شرقی، مقابله
  • جوا جانسون ماندا صفحات 51-62
    خلاصه سازی متن در کلاس های رشته های مهندسی و تخصصی دانشگاه ها و موسسات صاحب نام و همچین در آزمون های بزرگ استخدامی و دولتی به خصوص در آی. ان. پی-اچ. بی یاموسوکرو جایگاه مهم و خاصی دارد. اما متاسفانه فرایند خلاصه سازی متن برای دانشجویا اغلب مشکل آفرین است. از میان مشکلات و نواقصی که وجود دارد، فرایند تفسیر عبارت برای دانشجویان و مدرسان دغدغه ای بسیار جدی و حقیقی است. موضوع اصلی پژوهش حاضر بررسی فرایندهای زبانشناختی است که قادرند متن را به سمت و سوی نوعی تفسیر عبارتی مطلوب رهنمون سازند. در پایان یک آزمون گرفته شده از دانشجویان، مشخص گردید که حداقل پنج متغیر از نمونه های ممکن تفسیر عبارت وجود دارد. این نتایج می تواند در جهت بهبود روش شناسی آموزش خلاصه سازی از متون به کار گرفته شود. اگرچه این موارد به هیچ روی نمی توانند کلیت روش های متفاوت بازگویی یک متن را که در عمل وجود دارد، در بر بگیرند.
    کلیدواژگان: تفسیر عبارت، خلاصه متن، معناشناسی، زیرساخت نحوی، واژه
  • مانهان پاسکال میندیه صفحات 63-74
    مقاله حاضر مساله «فضاهای ره به زوال» را در آثار لویی فردینان سلین مورد بررسی قرار می دهد. در رمان های سلین که عموما حول محور توصیف فضا می چرخند، ما با مکان های ظالمانه و جهان های خونین و دوزخی مواجه هستیم. این فضاها همواره به مثابه جهان هایی معرفی می شوند که در معرض زیرورو شدن و نابسامانی قرار دارند و چنین به ذهن متبادر می شوند که گویی آخرالزمان بهشت روی کره خاکی فرا رسیده است. این فضاهای در حال زوال با درونمایه هایی همچون گرداب، زندان، شکنجه، رنج و مجازات همپیوند شده اند. به عبارت روشن، این فضاها در واقع جهان های تباه شده ای هستند که در آن ها دریدن و برهنه کردن و بی مایه کردن بدن ها سکه رایج است.
    کلیدواژگان: فضا، چشم انداز، خشونت، کارناوال، کرونوتوپ، ظلم
  • ابراهیم سلیمی کوچی صفحات 75-84
    نوشتار ادبی آسیا جبار که در جرگه نخستین نسل نویسندگان ادبیات فرانسه زبانی الجزایر به شمار می رود، به طور چشمگیری خصلت و ساحتی چند صدایی دارد. نوشتار ادبی جبار همواره در مرزهای فرهنگ فرانسوی که تعلیم و تربیت و مختصات روشنفکرانه او در آن شکل گرفته است و فرهنگ عربی-اسلامی که «فرهنگ احساس و عاطفه» اوست، در نوسان بوده است.
    ما در این نوشتار با تکیه بر مطالعات پسااستعماری در باب چیستی و چرایی چندصدایی در آثار نویسندگان برآمده از کشورهای مستعمره سابق، خصلت چندصدایی آثار حسب حال نویسانه آسیا جبار را مورد بررسی قرار می دهیم. برای نیل به این مقصود، از میان این آثار عشق، فانتزی (1985) و زندان دامن گستر است (1995) را برگزیده ایم و تحلیل ها و مداقه های خود را بر مطالعه مضامین و ویژگی های صوری این متون استوار ساخته ایم و در جستجوی پاسخ به این پرسش برآمده ایم که چه عوامل درون متنی و بیرون متنی در شکل پذیری «من راوی» چندصدایی و گفتگومند جبار نقش داشته اند. به عقیده ما خصلت گفتگومند و تکثرپذیر این راوی موید تمهیداندیشی جبار برای فراهم آوردن متن هایی است که در خویش جوهره دیگرپذیری و گفتگومندی دارند. این تمهید در زمانه ای که تقابل فرهنگ ها بیش از پیش بر همگان آشکار گردیده است، می تواند بارقه ای برای تاکید بر لزوم احترام، گفتگو و همزیستی میان خرده فرهنگ ها به شمار برود.
    کلیدواژگان: آسیا جبار، زبان، حسب حال نویسی، بینافرهنگیت، چندصدایی
|
  • Mohammad Ebrahim Abbasi, Nahid Shahverdiani Pages 1-14
    What distinguishes fantasy from other genres is ambiguity in and dualism between natural and supernatural causalities in a story، which creates confusion and hesitation in the mind of the reader. In a fantastic story، conveying the effect of fantasy depends more on the narrative mode than on theme. For this reason، the structure of the story، the narrative mode، the narrative point of view and the author’s style play a major role in how the element of fantasy is conveyed. Of course، theme plays an important role as well. In this comparative study، we have tried to examine the similarities between the two short stories La Venus d''Ille and The First innocent in terms of structure، style and theme. The former was written by Mérimée، who was a French short story writer in the 19th century، and the latter by Golshiri، an Iranian writer in the 20th century. This study gives us the opportunity to study the interdependencies – in terms of narrative structure- which have connected these two stories from two different ages and two different literary forms، classifying them in the same literary genre.
    Keywords: Fantasy, narrative strategies, Mérimée, Golshiri, La Venus d\'Ille, The ýFirst innocent
  • Marzieh Balighi Pages 15-26
    First appeared in Tehran in 1941 as a serial in the daily Iran and translated into French by Roger Lescot in 1953، The Blind Owl follow a disconcerting storyline. Widely regarded as Sadegh Hedayat''s masterpiece، this novel introduces its author - since his death in 1951 - as one of the main founders of modern Persian literature. But this work is considered to be such an antinovel، challenging to traditional narrative. This is a challenge that results in a very strange and complex text characterized by the absence of a coherent plot، the characters depicted as unreal، the unrealistic places، an undefined temporal structure and at last by the complexity of its atmosphere، irreducible to the interpretation. It therefore requires a non-linear reading. In this article، we will discuss how is applied، in this novel، the challenges to the major components of the prose narrative.
    Keywords: The Blind Owl, Sadegh Hedayat, novel, antinovel, narrative structure, frustrated reader
  • Mohammad, Hossein Djavari, Mehdi Afkhami Nia, Nasrin Daftarchi Pages 27-40
    “Fantastic” is a broad discussion in the literature of the nineteenth century. This genre appeared sometimes in the form of novel or story. Initially، at the same time of the birth of the school of Romanticism، the literary form of Fantastic started to appear. Gérard de Nerval represents the world of fantasy by the textual techniques. In this paper، we study the effects of the literary textual features of the Aurélia. We will discuss about the relationship between the textual techniques for analyzing the mechanisms of Fantastic under the textual features. Gérard Genette’s theories could be considered as a good method for this analysis. Our research is based on the study of fantastic traits manifested in the form of textual features such as narrator، personages، space and time. In this article، we plan to understand how the textual mechanisms of the novel could meet the demand of the fantastic spring
    Keywords: Fantasy, Aurélia, Gérard de Nerval, chimerical world, imagination
  • Mohammad Javad Kamali Pages 41-50
    Fable، allegoric short story، has its origins for thousands of years. The Orient، according to general opinion، was the birthplace of this genre. In Europe، before La Fontaine، there were many known fabulists، whose works often lacked artistic aspect. But، the great French fabulist، by his dazzling talent، knew how to act in the composition of his fables، thanks to the Greco-Latin and especially oriental sources، to which he had access. As for oriental fables، although there are many considerable discussions، there are not many comparative studies، as there should. This article encourages us to improve our knowledge on the source of a selected fable of La Fontaine «The Tortoise and the two ducks»، by comparing it with its translations in the most famous oriental collections. Our main purpose is to collect and study a series of scattered translations of this fable، to establish a pedagogical approach، suitable in comparative literature courses.
    Keywords: Keywords:La Fontaine, fable, The Tortoise, the Two Ducks, origin, oriental.comparison
  • Djoa Johanson Manda Pages 51-62
    Practiced in major administrative competitions، text summary occupies a prominent place in the discipline of French expression techniques in universities and Grandes Ecoles، including the INP-HB، Yamoussoukro. Unfortunately، its practice causes problems for students. Among the deficiencies encountered، we can mention the paraphrase that becomes a real concern for learners and teachers. The main objective of the study is to identify the linguistic processes used to shift the text to paraphrase. After a test given to students، five (05) paraphrastic form variations were identified. These results could contribute to improvement of text summary teaching methodology. But they are not sufficient to characterise all different «ways of saying» inherent in the exercise.
    Keywords: paraphrase, text summary, semantics, syntax, vocabulary
  • Mindie Manhan Pascal Pages 63-74
    The article discusses the problem of «spaces in distress» in the works by L-F. Celine، whose novels، which are structured around the spatial issue، explore cruel places and bloody worlds like Dante’s hell. Those territories، which appear as universes that are in prey to an original cataclysm or a state of decay، remind us of the end of the world، that of paradise on earth. These spaces in distress are therefore، abyss، prison، torture، suffering and chastisement. Clearly، they are worlds of perversion which devour، strip and disarm the bodies represented.
    Keywords: Spaces, Territories, Violence, Carnivalesque, Sites, Chronotope, Cruelty
  • Ebrahim Salimikouchi Pages 75-84
    Assia Djebar’s writing، the writer who belongs to the first generation of founders of an Algerian and francophone literature، is situated at a cultural context of polyphony and hybridity. Her writing swings between French as her language of education، instruction، intellectual formation، and her Arabic-Islamic culture as her “culture of sensibility”. By emphasis on the post-colonial studies on polyphony as a distinguished characteristic of literary modernity، our research proposes to explore the work of Assia Djebar for a perusal of her writing of polyphonic “me”. We focus، in particular، on L’amour، la fantasia (1985) and Vaste est la prison (1995) for a thematic and stylistic analysis of textual and contextual structure of identical construction of Djebar’s polyphonic “me”. We intend to demonstrate the remarkable polyphonic، humanizing، democratic and dialogic dimension of her autobiographical work that is among the last chances of such literature for expansion of respect، coexistence and dialog in the world of cultural shocks.
    Keywords: Assia Djebar, language, intercultural, autobiography, polyphony