فهرست مطالب

پژوهش های ادبیات تطبیقی - پیاپی 5 (بهار و تابستان 1394)

نشریه پژوهش های ادبیات تطبیقی
پیاپی 5 (بهار و تابستان 1394)

  • 262 صفحه،
  • تاریخ انتشار: 1394/02/10
  • تعداد عناوین: 10
|
  • آزیتا افراشی، هانیه خورشیدی صفحه 1
    در این مقاله لیکو، شعر شفاهی و محلی بلوچی و هایکو شعر کوتاه ژاپنی، از لحاظ ساختاری و محتوایی مورد مقایسه قرار گرفته اند. لیکو شعر تک بیتی بلوچی با وزن هجایی است، مصرع های آن هم قافیه اند، فی البداهه سروده می شود و موضوع آن ملموس و در مورد اتفاقات روزمره است. هایکو، قطعه آغازین شعر بلندی به نام های کای نو رنگا بوده است. این قطعه آغازین که هوکو نام دارد، تا اوایل قرن بیستم با عنوان هایکو شناخته نمی شد. در اوایل قرن بیستم به طور کامل از های کای نو رنگا مستقل شد. هایکو قالب شعری کوتاهی است که از هفده هجا به صورت پنج- هفت- پنج هجا تشکیل شده است. هایکو نیز همچون لیکو فی البداهه سروده می شود و در مورد وقایع و پدیده های ملموس و دارای وزن هجایی است. در این پژوهش برخی ویژگی های ساختاری و محتوایی که برای مقایسه هایکو و لیکو درنظر گرفته شد عبارت بودند از تعداد هجا، جایگاه درنگ، انتخاب واژگان، هنجارگریزی سبکی، اسامی خاص، وام واژه ها، واژگان فرهنگی، تشبی هات، هنجارگریزی معنایی، بازنمود نگرش های قومی و واقع گرایی. بررسی نشان داد که هایکو و لیکو به جز در یک مورد یعنی هنجارگریزی معنایی، در همه ویژگی ها مشترکند.
    کلیدواژگان: هایکو، لیکو، هوکو، های کای نو رنگا، فصل واژه
  • میرجلیل اکرمی، مسعود دهقانی صفحه 27
    نیما که با عنوان پدر شعر جدید فارسی شناخته می شود، با بهره گیری از آثار ایرانی پیش از خود و با استفاده از منابع فرنگی خصوصا ادبیات فرانسه توانست در کنار ساختارشکنی هنری در شعر فارسی به عنوان شاعری «دوران ساز»، مضامین و تصاویری جدید در شعر فارسی پدید آورد. بررسی این امر یعنی تاثر نیما از آثار فرنگی موضوعی است که هم در تبیین و شناسایی منابع و سرچشمه های مضامین و عناصر شعر جدید فارسی کمک می کند و هم در شناخت شخصیت هنری نیما و بوطیقای وی بسیار موثر است. در همین راستا برخی از تصاویر جدید نیما که برای اولین بار در شعر فارسی و بر پایه قواعد هنری ارائه شده اند، الهام گرفته از آثار شاعران فرنگی خصوصا شاعران رمانتیک فرانسه است. از این نظر، افسانه نیما نیز به عنوان یکی از مهم ترین و تاثیرگذارترین اشعار جدید فارسی دارای سرچشمه هایی است که در تحلیل این شعر باید مورد توجه قرار گیرند.
    در پژوهش حاضر، افسانه نیما در چارچوبی علمی با قطعات شب های آلفرد دو موسه به صورت تطبیقی مقایسه و میزان و نوع تاثر نیما در سرودن افسانه از الگوی فرانسوی بررسی و مشخص می شود. این اشعار دارای اشتراکات ویژه ای هستند که این موضوع الگوبرداری نیما از شعر فرانسوی را برای ایجاد ساختاری جدید در نظام زیبایی شناسی شعر فارسی قطعیت می بخشد. بستر هر کدام از این اشعار، مکتب رمانتیسم است و درنتیجه تصاویر، عاطفه، تخیل و تمامی اجزاء این اشعار به مکتب رمانتیسم تعلق دارند. همچنین افسانه و قطعات شب های آلفرد دو موسه انگیزه سرایش و عناصر داراماتیک اعم از مکالمه و شخصت پردازی مشترکی دارند که در پژوهش حاضر با ارائه نمونه هایی از این اشتراکات، توان هنری نیما در الهام گیری و تاثر از الگوی فرانسوی تبیین می شود.
    کلیدواژگان: نیما، آلفرد دو موسه، افسانه، ادبیات تطبیقی
  • علیرضا پورشبانان صفحه 55
    اقتباس از آثار ادبی برای سینما در گستره مطالعات بین رشته ای دسته بندی شده که در دهه های اخیر توجه تطبیق گرایان زیادی را به خود جلب نموده است. در این دیدگاه، ادبیات تطبیقی سعی می کند با ایجاد ارتباط میان علوم انسانی و خاصه ادبیات با سایر علوم و دانش ها، آن را از حالت صرفا نظری خارج کرده و در ارتباط با دیگر هنرها و به ویژه سینما، غنایی تازه ببخشد. در این مقاله هدف آن است که با تکیه بر جایگاه و اهمیت اقتباس از آثار ادبی در سینما، «خاوران نامه ابن حسام خسفی»، به عنوان اثری واجد شرایط اقتباس، با رویکردی تطبیقی و تعاملی میان ادبیات و سینما بررسی شده و برخی وجوه نمایشی آن تحلیل و نمایانده شود. این وجوه نمایشی که خاوران نامه را اثری واجد شرایط برای اقتباس سینمایی می کند، عبارتند از: بهره مندی از نمود داستانی و روایت گونه، شخصیت های نمایشی، تعلیق، تنوع کشمکش و همچنین برخورداری از غنای محتوایی و هماهنگی بین محتوا و فضا و تصاویر ارائه شده در متن. روش پژوهش توصیفی- تحلیلی و با محوریت متن خاوران نامه و استفاده از تئوری های پذیرفته شده در ارتباط با مسئله اقتباس در سینماست که با توجه به رویکرد مکتب آمریکایی و نگاه بین رشته ای آن در ادبیات تطبیقی فرایند پژوهش پیش رفته است.
    کلیدواژگان: خاوران نامه، ادبیات، سینما، اقتباس، تصویر
  • محمدحسن حسن زاده نیری، رضا جمشیدی صفحه 79
    کهن الگو تجربیات مشترک همه انسان هاست که از گذشته های دور در ناخودآگاه جمعی آن ها باقی مانده است. به دلیل فراوان بودن تجربیات انسانی نمی توان تعداد کهن الگوها را مشخص کرد، اما شاخص ترین کهن الگوها عبارتند از آنیما، آنیموس، خود، پرسونا، سایه، پیر فرزانه و مادر. ایثار یکی از مهم ترین کهن الگوهاست که در ناخودآگاه جمعی بیشتر انسان ها نهادینه شده است. از دیدگاه روان کاوان ایثار یکی از مکانیزم های دفاعی انسان در برابر خواسته های نهاد است که به علاقه اجتماعی منجر می شود. کهن الگوها خود را در رویاها، خیال پردازی ها و توهمات نشان می دهند. هنر و به ویژه ادبیات، یکی از تجلی گاه های اصلی کهن الگوهاست. کهن الگوی ایثار و ویژگی هایش را در آثار هنری فراوانی می توان جست و جو کرد. یکی از شخصیت هایی که ملایمات کهن الگوی ایثار در سرگذشت او برجسته است، حسین بن منصور حلاج است. در این نوشته، کهن الگو ی ایثار با توجه به ویژگی هایش در شخصیت حلاج، در شعر «حلاج» شفیعی کدکنی و سروده «مرثیه حلاج» آدونیس بررسی شده و نقدی اسطوره ای- کهن الگویی از آن ها ارایه شده است.
    کلیدواژگان: اسطوره، تولد دوباره، حلاج، کهن الگوی ایثار
  • فاطمه حیدری، بیتا دارابی، مهدی عباسی زهان صفحه 101
    این مقاله تلاشی است در جهت خوانش تطبیقی داستان مرثیه ای برای ژاله و قاتلش اثر ابوتراب خسروی نویسنده معاصر ایرانی و درونمایه خائن قهرمان اثر خورخه لوئیس بورخس نویسنده، شاعر و ادیب معاصر آرژانتینی، بر اساس نگرش های چهارچوب گریز پست مدرنیسم که از مهم ترین جریانات فکری عصر جدید به شمار می رود. این تحقیق با استفاده از روش تطبیقی و بر اساس مولفه های پست مدرنیسم به دنبال اثبات این فرضیه است که وجوه اشتراک بین داستان درونمایه خائن قهرمان و مرثیه ای برای ژاله و قاتلش- که در پاره ای موارد ماهیت تقلیدی پیدا می کند- اتفاقی نبوده و بیانگر تاثیرپذیری ابوتراب خسروی از بورخس در خلق این اثر است. استفاده از رویکرد پست مدرن، همسانی پیرنگ، شیوه روایی یکسان، استفاده از نماد های مشترک و... از گزاره های مشترک این دو متن است. بررسی و تحلیل این اشتراک ها به منظور اثبات تشابهات این دو متن از مهم ترین اهداف این مقاله به شمار می رود.
    کلیدواژگان: پست مدرنیسم، قائده گریزی، عدم قطیعت، بررسی تطبیقی، خسروی و بورخس
  • محمود حیدری صفحه 121
    سهراب سپهری و میخائیل نعیمه دو شاعر معاصر ایرانی و لبنانی، در اشعار خود لایه های نازکی از عرفان و تصوف دارند، که صرف نظر از خاستگاه شرقی یا اسلامی آن، توانسته اند میراث ادبیات صوفیانه و عرفانی را در دوره ی معاصر و در دو ادبیات فارسی و عربی احیا کنند و به خواسته ها و دغدغه های انسان معاصر که در گرداب مسائل اجتماعی و سیاسی خود را درمانده می بیند، اهتمام ورزند. پژوهش حاضر در پی شناساندن درون مایه هایی از تصوف و عرفان در شعر این دو شاعر است که شعر آنها را به هم نزدیک نموده و آنها را در بین دیگر شاعران معاصر متمایز ساخته است. از درون مایه های صوفیانه در شعر این دو شاعر می توان به مواردی چون تجلی خداوند بر پدیده های عالم (وحدت شهود)، اتحاد نفس با عالم، عزلت و تنهایی صوفیانه، عشق و تقابل آن با عقل، طبیعت گرایی، خوشبینی عارفانه، تبیین نظام احسن، مرگ دوستی عارفانه و دم غنیمت شمردن اشاره کرد. هدف از انجام این پژوهش تبیین اندیشه های مشترک دو شاعر و نحوه ی برخورد آنها با عرفان در دروه ی معاصر است و اینکه هر دو شاعر از چه آبشخورهای عرفانی بهره برده اند.
    کلیدواژگان: سهراب سپهری، میخائیل نعیمه، تصوف و عرفان، شعر معاصر
  • مهدی خادمی کولایی، سیده هاجر بزرگی قلعه سری صفحه 143
    عنصر عشق، که خداوند آن را با کیمیاکاری خاص خود، کریمانه به جهان درون و برون آدمی ارزانی داشته، موضوعی اصیل و حیاتی است؛ زیرا ریشه در ذات آدمی و بنیاد هستی دارد. فلوطین (203 یا 204 – 270 م.) و مولوی (604 – 672 قمری) نیز از جمله اندیشمندانی هستند که در موضوع عشق و مفاهیم مرتبط با آن، به تفصیل سخن آفرینی کرده اند.
    بررسی بازتاب اندیشه های نوافلاطونی در متون ادبی و عرفانی، از جمله در مثنوی مولانا، از جهات بسیاری حائز اهمیت است و پدیده ی مهم عشق نیز از جمله مفاهیم بلند و رازآمیزی است که به نوعی عرفان فلوطین را با عرفان مولوی پیوند می زند. مضامینی که در آثار بررسی شده ی این دو شخصیت، در بعضی از موارد یکسان و کاملا متاثر از یکدیگر می نماید؛ اما در برخی از موارد، ناهمسان و دگرگونه به نظر می آید. در این مقاله برآنیم تا بر پایه روش کتابخانه ای و به شیوه توصیفی، استنباطی و تحلیلی به بررسی مقایسه ای مقوله ی عشق در «دوره ی آثار فلوطین» و «مثنوی مولانا» - با وجود فاصله ی زمانی تقریبا یک هزار ساله ی آن ها از یکدیگر – بپردازیم و نمودهای روشنی از هم گونی ها و ناهمگونی های مفهوم عشق را در این دو اثر مورد ارزیابی قرار دهیم.
    کلیدواژگان: عشق، زیبایی، احد، فلوطین، مولوی
  • محمود رضایی دشت ارژنه، نعیم مراونه، نوشین غریبی صفحه 165
    از دیرباز ادبیات ملل مختلف، همواره بر یکدیگر تاثیر متقابل داشته اند و کمتر ملتی را می توان یافت که از این تاثیرپذیری ها دور مانده باشد؛ برای نمونه می توان به دو کشور کهن و ریشه دار ایران و یونان اشاره کرد که روابط و تبادلات فرهنگی آن دو، به شکل های گوناگونی در ادبیات دو کشور نمود پیدا کرده است. تتبع در آثار شاعران و نشان دادن این تاثیرپذیری ها می تواند در فهم آثارشان بسیار سودمند و بعضا راه کاری در گشودن گره های ناگشوده ی شرح اشعار این شاعران باشد. در این جستار، با واکاوی خمسه ی نظامی، روشن شده است که حکیم گنجه، از طریق ترجمه ی آثار یونانی به عربی یا فارسی، با اساطیر یونان آشنا بوده است و بسیاری از حکایت هایش را با تاثیرپذیری مستقیم یا غیر مستقیم از اساطیر یونانی به تصویر کشیده است؛ چنانکه در پردازش حکایت های«اسکندر و آرایشگر»، «جمشید با خاصگی محرم»، «اسکندر و نوشابه»،«شهر مدهوشان»، «شبان و انگشتری» و «فتنه» به اسطوره هاییونانی«شاه میداس»، «آمازون ها»، «مایلو» و «گیگس یا ژیرس» نظر داشته است.
    کلیدواژگان: نظامی، اسطوره، یونان
  • زهرا معینی فرد صفحه 191
    در فرآیند خوانش و ارزیابی یک اثر، بازیابی حضور متنی دیگر و آگاهی از چگونگی بازتولید آن در متن پیش رو موجب غنای تحلیل می گردد. امروزه پیوند ادبیات تطبیقی و بینامتنیت دستاوردی جدید است که تحلیل اثر در چارچوب الگوها و روش های آن تسهیل می گردد. هر چند بررسی شباهت ها و تاثیرگذاری آثار بر یکدیگر و چگونگی تحقق یا انتقال یک موضوع و درون مایه از مهمترین عوامل تحلیل در حوزه ادبیات تطبیقی است ولی خوانش بینامتنی دغدغه فرا رفتن از بررسی منابع مشابه و تاثیر و تاثر را دارد؛ یک متن بر پایه گفتمانی از پیش موجود بنا می شود و سپس آن گفتمان را از آن خود می کند و حتی موجب دگرگونی معنای متن محوری می گردد. مقاله حاضر ضمن تاکید بر این معنا و پیوند اصول نقد تطبیقی و بینامتنی بر آن است تا ضمن معرفی مثنوی خموش خاتون (که اصلی هندی دارد) به مهمترین عناصر درون متنی که زمینه را برای ارجاع به هزار و یک شب فراهم می کند بپردازد و پس از بررسی ای تطبیقی (شباهت ها و تاثیرگذاری ها) به چگونگی جذب و دگرگونی هزار و یک شب در گستره مثنوی خموش خاتون پرداخته و به تاثیر عناصری چون تعلیق، نقیضه، جایگشت و... که موجب معنا بخشیدن به روایتی دیگرگون شده و متنی دیگر را فرآوری کرده است نظر دارد. پیوند ساختار و عناصر نوین در این مثنوی با ساختار ابتدای هزار ویک شب (آغاز قصه شهرزاد) بستری دیگر را برای خوانشی تطبیقی- بینامتنی فراهم می کند.
    کلیدواژگان: مثنوی خموش خاتون، داستان های هندی، هزارو یک شب، خوانش بینامتنی، نقد تطبیقی
  • عباسعلی وفایی، فاطمه قاسم محمد * صفحه 223

    یکی از تغییرات زبانی که در سطح واژه ها رخ می دهد، تحول معنایی است. منظور از تحول معنایی، حفظ شکل ظاهری واژه و تغییر معنای نخستین و پذیرش معنایی تازه است. وام واژه ها یکی از زمینه های به وجود آمدن تحول معنایی هستند. آنچه در مقاله پیش رو به آن پرداخته شده است تحول معنایی برخی از وام واژه های عربی کتاب کلیله و دمنه فارسی است. به این منظور در ابتدا عوامل و نحوه تحول معنایی از نظر زبان شناسان مطرح شده، سپس وام واژه های کتاب کلیله و دمنه که دچار تحول معنایی شده اند براساس این اصول مورد بررسی قرار گرفته اند. این بررسی مطالعه ای طولی است که تحول معنایی وام واژه های عربی را در زبان فارسی قرن ششم هجری نسبت به قرون پیشین مورد مقایسه قرار داده است. به این منظور چهار لغت نامه عربی در قرن های دوم، سوم و پنجم انتخاب شده و معنی آنها با لغت نامه دهخدا در زبان فارسی مقایسه شده است. هدف از این تحقیق بررسی جایگاه وام واژه ها در ادبیات تطبیقی و اهمیت بررسی آن ها در متون ادبی فارسی است. پس از بررسی چرایی تحول معنایی وام واژه ها، چرایی اهمیت آن ها در ادبیات تطبیقی مشخص می شود.

    کلیدواژگان: تحول معنایی، وام واژگی، زبان عربی، زبان فارسی، کلیله و دمنه
|
  • Azita Afrashi, Haniyeh Khorshidi Page 1
    The present paper comparatively surveys two genres of poetry: the Japanese Haiku and the Baluchi Liku. Liku is an improvised one verse poem with syllabic rhythm, in which the half verses rhyme to each other. Haiku is the commencement of a long poem, named haikai no renga/俳諧の連歌. This onset which was named hokku/発句, was not known as Haiku till the beginning of the 20th century.But from then on, Haiku became distinguished from haikai no renga/俳諧の連歌. Haiku is a short poem comprising of 17 syllables, respectively 5-7-5. Haiku is improvised and the real events and daily experiences are the main theme of this genre of poetry.The structural –content features for such a comparison are the number of syllables, the place of pause, the lexis, stylistic defamiliarization, proper names, loan words,cultural words, similes, semantic defamiliarization, representation of ethnic beliefs, and realism. This comparative survey confirmed that all these features except semantic defamiliarisation were common to both Haiku and Liku.
    Keywords: Haiku– Liku, hokku, haikai no renga, kigo
  • Mirjalil Akrami, Masoud Dehghani Page 27
    Comparative literature is an academic field dealing with the literature of two or more different linguistic, cultural or nation groups. While most frequently practiced with works of different languages, comparative literature may also be performed on works of the same language if the works originate from different nations or cultures among which that language is spoken. Also included in the range of inquiry are comparisons of different types of art; for example, a relationship of poetry to other poems. In This article, comparative literature is performed on Nima’s»Afsaneh «and Alfred de Musset’s» Les nuites «. Some of the characteristics of Nima’s» Afsaneh «subscribe with Alfred de Musset’s» Les nuites «and this article reviews the common characteristics of these two poems.
    Keywords: Nima, Alfred de Musset, Afsaneh, comparative literature
  • Alireza Pourshabanan Page 55
    Adaption from literatures for cinema is classified into interdisciplinary studies and it is interested by many comparatists in recent decades. In this overview, human sciences and specially literatures are related with other sciences particularly cinema by comparative literatures. Therefore, literatures be transformed into actionable knowledge. In this paper, khossfy’s khavaran-name is investigated as a qualified work for adaptation purposes in the comparative literatures and adoption frameworks. These dramatic aspects are: narrative story, dramatic characters, Suspension and the variety of conflict. Also, these dramatic aspects contain of plenteous content and mach between space and presented picture in context. The method of the study is descriptive - analytical and this study is accomplished by centrality of khavaran-name context. Accepted theories are used regard to American theory and research process is performed by comparative literatures interdisciplinary view of this theory.
    Keywords: Khavaran, name, Literature, cinema, Adaption, Picture
  • Mohammadhasan Hasanzadeh Niri, Reza Jamshidi Page 79
    Archetype is common experience of mankind that has remained of distant past in collective unconscious. Because human experiences are abundant, cant be identified numbers of archetypes, but the most significant archetypes are: anima, animus, self, persona, shadow, wise old man and mother. Sacrifice is one of the major archetypes that have been institutionalized in the collective unconscious of most humans. In psychoanalyst viewpoint, sacrifice is one of the defense mechanisms of human against the demands of the id that is leads to social interest. Archetypes are shown in dreams, imagination and illusions. Art and especially literature, is one of the main manifestations of archetypes. Sacrifice and its features can be found in the large number of artworks. In this paper, has been investigated the archetype of the sacrifice in Hallaj, in "Hallaj's poetry" of Mohammadreza shafiei Kadkani and "Hallaj's requiem" of Adonis and mythical criticism is presented of them.
    Keywords: Myth, Rebirth, Hallaj, the Archetype of the Sacrifice
  • Fateme Heidari, Bita Darabi, Mehdi Abasi Zohan Page 101
    The present article is an attempt for a comparative reading of Marsiaee Baraye Zhale va Ghatelash By Abutorab Khosravi, an Iranian contemporary Author and Daroonmaye khaen va Ghahraman by Jorge Luis Borges, Author, poet and Argentinean contemporary scholar, Based on the revolutionary theories of Post Modernism which is one of the most significant theories of the contemporary era. This Research by using comparative Method based on the theories of Post Modernism and analyzing the evidence attempts to prove the hypothesis, that the Commonality between Daroonmaye khaen va Ghahraman and Marsiaee Baraye Zhale va Ghatelash, that in some cases has got imitating nature is not accidental. And this reflects the influence of Daroonmaye khaen va Ghahraman in creating Marsiaee Baraye Zhale va Ghatelash. Using Postmodern approach, Similar plot, same narrative style, the use of common symbols and … are some of the features that Marsiaee Baraye Zhale va Ghatelash shares in common with Daroonmaye khaen va Ghahraman. The main purpose of this essay is investigation and analysis of these common features, in order to demonstrate the similarities of these two texts.
    Keywords: Post Modernism, Breaking Rules, Uncertainty, Comparative Reading, Khosravi, Borges
  • Mahmood Heydari Page 121
    Sohrab Sepehri and Mikhail Naimeh who are two of contemporary poet of iran and lebenan,they have limited(small) layers of Mysticism in their poets, which regardless of the origin of its eastern or Islamic, they have been able to enlive and revive the legacy of literature of Sufism and Mysticism in the contemporary period and in the two Persian and Arabic literature, and they have also been able to consider(pay attention) concerns and demands of contemporary human who are involved (traped) in the social and political problems of themselves. the current research is looking for identifying contents(roots) Mysticism and Sufism in the poem of two poets, which made their poets more similar and made them more privilege or more distinct than other contemporary poets. We can mention some Mystical contents (roots) including intuition unity, soul unity with universe, suficalsolitude, love and its contraction with reason (wisdom),naturalism, sufical optimistic, explanation of good system, death of Mystical friendship and being oppotyunist.
    Keywords: SohrabSepehri, MikhailNaimeh, mysticism, contemporary poem
  • Mahdi Khademi Kulaei, Seyyde Hajar Bozorgi Qale Sary Page 143
    ‘Love’ which has been so generously bestowed upon the inner and outer worlds of human beings by God is a fundamental and pivotal issue since it has its roots in the nature of man and the essence of life and attracts them subconsciously. Pluto (270, pp.203 or 204) and Molana (Lunar 672, 604) are among those thinkers who have talked about and artistically elaborated on love and its related concepts. Influenced by the different thinking atmospheres of their time, their incompatible civilizations as well as other variables of their time that differently affected them, the two high-minded elites, who had greatly affected the thinking of other thinkers educated by them, were led to view love differently. The examination of the reflections of Neo-platonic thinking in the literary and theosophical texts including Molana Jalal-o-Din Balkhi’s Masnavi is important in many ways and the important phenomenon of love is a profound and mysterious concept that, in a way, connects Plato’s theosophy with that of Molavi. Certain concepts in the reviewed works of these prominent characters, which have sometimes been taken as identical and influenced by each other, do seem different in some cases. Despite a huge time gap –almost a millennium- between the writing time of “a collection of Pluto’s woks” and Molana’s Masnavi”, this paper aims to compare and contrast the concept of love in these works through the library method of research using descriptive, inferential and analytic approaches to scrutinizing some manifestations of similarities and differences between the viewpoints of these outstanding figures in the realm of insight and wisdom.
    Keywords: Love, Beauty, The One God, Pluto, Molavi
  • Mahmoud, Rezaei Dasht Arzhane, Naiem Moraveneh, Nooshin Gharibi Page 165
    Literature of different nations, have always influenced each other mutually from the ancient time until now and fewer people can be found that has been far from these influences. For example, we can consider two ancient countries, Iran and Greece that their relations and cultural exchanges have reflected at their literature in various forms. Research demonstrating the influence of the poets and their works on each other can be very useful to understanding the ambiguities of their works. In this paper, by analysis of Nezami's works, it is clear thatNezami, through the translation of Greek works into Arabic or Persian, was familiar with Greek mythology and directly or indirectly, has inspired many of his stories from Greek mythology, as some stories such as "Alexander and the Barber", "Jamshid and his confidant friend", "Alexander and Noushabeh", "senseless city", "pastor and the ring" and "Fetneh" has adapted from Greek mythology such as "Mydas King" "Amazons" "Maylo" and "Gyges or Zhyres"
    Keywords: Nezami, Myth, Greece
  • Zahra Moieni Page 191
    In the process of reading and evaluation of a work, retrieval of another text and knowledge of how to reproduce it in this text cause to enrich analysis. The link of comparative literature an intertextuality is a new achievement that facilitates work analysis in paradigm and methods frame. investigation of similarities and in their influence on each other is one of the most important factors of comparative analysis. but intertextual reading wants to go beyond the investigation of similar sources. text is based on pervious discourse and will attract discourse in itself and even change the meaning of pervious text. this paper wants to introduce Mathnavi -e-Khamush Khatun (that is Indian) according to connection of comparative and intertextual criticism principles and proceed the most important items in-text, that prepare the situation to referencing the Stories of Thousand and One Nights and after comparative study (similarities and influences) proceed to how Stories of Thousand and One Nights convert and absorbed in Mathnavi -e-Khamush Khatun and also proceed to these elements suspense, parody, Permutation… that cause to signify other narrative and make new text. The connection between new elements and structure in this Mathnavi with the beginning of Thousand and One Nights structure (beginning of shahrzad story) another field to comparative and intertextual reading.
    Keywords: Mathnavi, e, Khamush Khatun, Indian stories, the Stories of Thousand, One Nights, intertextual reading, comparative criticism
  • Abbas Ali Vafaie, Fateme Qasim Mohammad Page 223

    One of the Language changes that occur at the level of words، is the semantic changes. The purpose of Semantic Transformations is transforming the first meaning while Maintaining the appearance of words. Loanwords are one of the breeding grounds in semantic transformations. What is discussed in the article is the Semantic transformation of Arabic loanwords of KALILA WA DEMNA. For this purpose Initially raised linguists view of how semantic changes are happen then The semantic change of Arabic loanwords of KALILA WA DEMNA based on these principles have been studied. This study is a longitudinal study that Has been compared the semantic transformation of Arabic loanwords in Persian language in sixth century than in previous centuries. Because this study examined the Arabic loanwords in Persian language، we can place it in the field of comparative literature. The purpose of this study is to investigate how the evolution of Persian language happen under Arabic influence over time.

    Keywords: Semantic transformation, loanwords, Arabic language, Persian language, KALILA WA DEMNA