آرشیو چهارشنبه ۱۶ مهر ۱۳۹۳، شماره ۲۱۳۳
ادبیات
۷

در باب ترجمه های حمایتی

نیست

شیما بهره مند

1 این درست که ادبیات فرآیندی است که با ترجمه ممکن می شود. و همان طور که ما فارسی زبانان با ترجمه، اثری را به ادبیات تبدیل می کنیم، آثار ما نیز تنها به شرط ترجمه در آستانه ادبیات شدن قرار می گیرد. و اصلاادبیات با ترجمه به جهان ادبی پا می گذارد و حتا بیش از این، تنها راه ورود به قلمرو نامریی و بزرگ پاسکال کازانووا؛ «جمهوری جهانی ادبیات»، ترجمه است و هر نویسنده تنها با ترجمه آثارش می تواند پایتخت ادبی زمانه اش را خطاب قرار دهد. با این همه اما، کازانووا به موازات طرح مفهوم «جهان ادبی»، مفهوم «جهانی شدن ادبی» را پیش می کشد که درست نقطه مقابل جهان ادبی است. همان طور که کازانووا در مقاله «ادبیات به

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 1,390,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.