گزارشی از فعالیت نظری عبدالکریم رشیدیان به بهانه انتشار ترجمه «نوشتار و تفاوت»
مترجم متون دست اول
گروه اندیشه: عبدالکریم رشیدیان (1327)، دانش آموخته دکترای فلسفه از دانشگاه سوربن فرانسه (1357)، یکی از پرکارترین و تاثیرگذارترین مترجمان آثار فلسفی پس از انقلاب است که با ترجمه متون دست اول از فلسفه غرب نقش بسزایی در آشنایی دانشجویان و علاقه مندان به آثار فلسفه غرب دارد. ترجمه های او را به طورکلی می توان به سه دسته تقسیم کرد: 1- فلسفه کلاسیک غرب 2- پدیدارشناسی 3- مدرنیسم و پست مدرنیسم. اما شاید نتوان تمامی ترجمه های او را در این دسته بندی گنجاند. دامنه ترجمه های او بسیار متکثر و گونه گون است: از کانت، لایب نیتس، کیرکگور، هوسرل، وبر و هایدگر تا جیمز، لیوتار و دریدا. مترجم در انتخاب آثاری که برای
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.