به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « تقدیم و تاخیر » در نشریات گروه « علوم قرآن و حدیث »

تکرار جستجوی کلیدواژه « تقدیم و تاخیر » در نشریات گروه « علوم انسانی »
  • الها م کرامتی، امیر مقدم متقی، فاطمه قوتی*
    یکی از وجوه اعجاز قرآن، جنبه بلاغی است که از نظر ظاهری و ساختاری با واژگان ارتباط تنگاتنگی دارد و از جمله تکنیک های آن بحث تقدیم و تاخیر است که بهر ه گیری از آن به گویاتر شدن کلام و فهم بهترمخاطب کمک می کند ،چنین تکنیکی علاوه برنظام مند و اصولی بودن، موجب زیبایی اسلوب، شیوایی تعبیر و حسن سبک نیز می شود.این پژوهش درپی آن است که با توجه به اهمیت این اسلوب، با روش توصیفی-تحلیلی به بررسی دلایل بلاغی تقدیم و تاخیر از دو جهت نحوی و رتبی در سوره روم بپردازد تا علاوه بر یافتن دلایل بلاغی آن، به میزان تاثیرگذاری این اسلوب دردلالت واژگان نیز دست یابد. نتیجه این پژوهش بیانگر آن است که مهمترین اسباب بلاغی تقدیم و تاخیر از دو جهت نحوی و رتبی به معنا برمی گردد؛ بدین گونه که در پس جابه جایی واژگان چه از نظر نحوی و چه رتبی، معنایی نهفته است که گوینده به جهت برجسته کردن و مهم جلوه دادن آن به این شیوه پرداخته است؛بنابراین تقدیم و تاخیر نه تنها تاثیر مهمی در افزایش دلالت واژگان و زیبایی آن دارد، بلکه به منظور انتقال قصد و هدف مشخصی به کار می رود.
    کلید واژگان: قرآن, جنبه بلاغی, تقدیم و تاخیر, نحوی و رتبی, معنا}
    Elham Keramaty, Amir Moqaddam Mottaqi, Fatemeh Ghovati *
    One of the miracles of the Qurʾān is the rhetorical aspect, which is closely related to words in terms of appearance and structure. Anastrophe is a rhetorical technique the use of which helps to make the words more expressive and better understood by the audience. Such a technique, in addition to being systematic and principled, creates beautiful style, and adds to the eloquence of the phrasing. Considering the importance of this style, this descriptive-analytical research aims to investigate the rhetorical reasons of anastrophe in Surah Ar-Rum from two perspectives of syntax and order, to illuminate the effect of this style on the meaning of words. The result of this research indicates that the most important rhetorical device of anastrophe is related to meaning so that behind the rearranging of the words, both in terms of syntax and order, there is some meaning that the speaker has intended to convey in this way in order to highlight it. Therefore, anastrophe not only has an important effect in increasing the lexical meaning and beauty, but is also used to impart a specific intention and purpose.
    Keywords: Qurʾān, Rhetorical Aspect, Anastrophe, Syntactic, Ordinal, Meaning}
  • عباس محدثی نژاد، علی خضری*

    ناقدان، آشنایی زدایی را به عنوان دستاورد مکتب فرمالیسم روسی، یکی از ترفندهایی به شمار می آورند که سبب می شود کلام هنری از کلام غیرهنری متمایز گردد. این تکنیک ادبی با اشکال مختلف در کلام ظاهر می شود. یکی از مهم ترین شگردهای آشنایی زدایی را می توان در پدیده تقدیم و تاخیر دید که از طریق تغییر در ساختار اصلی جمله و جابه جایی عامدانه واژه ها حاصل می گردد. نامه های حضرت علی7 در نهج البلاغه یکی از زیباترین متونی است که از ترفند تقدیم و تاخیر بسیار بهره گرفته است و می توان در چهارچوب آشنایی زدایی به بررسی و تحلیل آن پرداخت. این نوشتار با روش توصیفی - تحلیلی، تلاش دارد انواع مختلف تقدیم و تاخیرهایی را که در نامه های برگزیده نهج البلاغه به کار رفته است ،بررسی نماید و تاثیری را که این پدیده بلاغی در معنا ایجاد نموده است مورد تحلیل قرار دهد. نتایج پژوهش نشان می دهد که امام علی 7 با جابه جایی هدفمندانه جایگاه واژه ها و بهره گیری از تکنیک زبانی تقدیم و تاخیر و به روش آشنایی زدایی، هم کلام خویش را به شکلی گویاتر و معنادارتر برای مخاطب به تصویر کشیده و هم با رعایت حسن نظم، مطالب مورد نظر را بر اساس ریتم خاص و نظم آهنگی معین که مخاطب را مسحور شیوه بیان خویش ساخته، ادا نموده است.

    کلید واژگان: آشنایی زدایی, تقدیم و تاخیر, نهج البلاغه, نامه ها}
    Abbas Mohadasy, Ali Khezri *

    Critics consider defamiliarization as one of the methods that distinguishes artistic speech from non-artistic one. This literary technique is realized in various forms in speech. One of the most important forms of defamiliarization technique can be seen in the phenomenon of past and future verses, which is achieved by changing the main structure of the sentence and the deliberate movement of words. The letters of Imam Ali (as) in Nahj al-Balaghah is one of the most beautiful texts that has benefited from the technique of past and future a lot and can be studied and analyzed in the framework of de-familiarization. Using a descriptive-analytical method, this paper tries to examine the different types of past and future used in Nahj al-Balaghah letters, and to analyze the effect that this rhetorical feature has created on meaning. The results of the research show that Imam Ali (AS) by carrying out a purposeful shifting of the position of words and using the linguistic technique of past and future and the method of de-familiarization, portrayed his words in a more eloquent and meaningful way for the audience and by observing good order. Moreover, he has created a specific rhythm and a certain melody that fascinates the audience with its way of expression.

    Keywords: Familiarization, Dedication, Delay, Nahj al-Balagh, letters}
  • سجاد نیازی فرد، سید مصطفی احمدزاده

    تفسیر المیزان فی تفسیر القرآن اثر محمدحسین طباطبایی از مهم‌ترین تفاسیر معاصر شیعه است که به روش تفسیر قرآن با قرآن نوشته شده است. طباطبایی، هم‌چنان که در بحث‌های تفسیری خود دیدگاه‌هایی جدید ارایه کرده، در علوم قرآن هم به مثابه عالمی شیعی نوآوری‌هایی داشته است. از جمله این نوآوری‌ها توجه او به اهمیت بحث تقدیم و تاخیر آیات هم‌چون یکی از مباحث علوم قرآن برای فهم قرآن است. این بحث به دلیل ارتباط تنگاتنگ آن با شناخت سیاق موردتوجه طباطبایی قرار گرفته است. هدف مطالعه کنونی بازشناسی دیدگاه‌های طباطبایی در این زمینه، و تبیین جایگاه این آراء در قیاس با دیدگاه‌های دیگر مفسران در مباحث تقدیم و تاخیر آیات است. بنا ست ضمن بررسی اسباب تقدیم و تاخیر از دیدگاه طباطبایی، گزارشی از نوآوری‌های وی در گسترش اسباب تقدیم و تاخیر هم‌چون إسترحام، إشفاق و بیان شمول ارایه شود و در کنار آن، تبیین نوآورانه طباطبایی از مفهوم تقدیم و تاخیر نیز تبیین گردد.

    کلید واژگان: تقدیم و تاخیر, تاریخ علوم قرآن, سیاق, طباطبایی, المیزان فی تفسیر القرآن}
    Sajjad Niazi Fard, Seyyed Mostafa Ahmadzadeh

    Al-Mīzan fī Tafsīr al-Qurʾān by Mohammad Hosseyn Ṭabāṭabāʾī is one of the most important contemporary Shiʿa Qurʾān commentaries, which is written in the method of interpreting the Qurʾān with the Qurʾān. As a Shiʿa scholar, Ṭabāṭabāʾī, as well as presenting new views in his interpretation discussions, has also made innovations in the ʿUlūm al-Qurʾān. Among these innovations is hir attention to the importance of discussing al-Taqdīm wa al-Taʾkhīr - as one of the topics of Quranic sciences - for understanding the Qurʾān. This discussion has been noticed by Ṭabāṭabāʾī because of its close connection with knowing the context. The aim of the current study is to recognize the views of Ṭabāṭabāʾī in this field, and to explain the position of these opinions in comparison with the views of other commentators in the discussion of al-Taqdīm wa al-Taʾkhīr of Qurʾanic verses. It is intended that, while examining the causes of al-Taqdīm wa al-Taʾkhīr from Ṭabāṭabāʾī's point of view, a report of his innovations in the development of the causes of al-Taqdīm wa al-Taʾkhīr - such as al-Istirḥām, Ishfāq, and expression of inclusion - should be presented, and along with that, Ṭabāṭabāʾī's innovative explanation of the concept of al-Taqdīm wa al-Taʾkhīr should also be explained.

    Keywords: Al-Taqdīm wa al-Taʾkhīr, History of Qur'an sciences, Siyaq al-Ayat, Tabataba'i, Al-Mizan fi Tafsir al-Qur'an}
  • نصیرالدین جوادی*

    دانش تقدیم و تاخیر از دیرباز مورد توجه علمای بلاغت و علوم قرآن بوده است. کاربرد این فن به منظور زیباسازی کلام، بیان حصر، تاکید بیشتر بر نکته ای، اهمیت صفتی بر صفت دیگر و یا خبری بر خبر دیگر در کلام است. این دانش از سوی دانشمندان متقدم و متاخر به گونه هایی تقسیم شده که نیاز به بازبینی و بررسی دارند. این پژوهش با روش توصیفی- تحلیلی، در پی آن است که پس از تبیین گونه های ارایه شده، نخست به نقد و بررسی آنها پرداخته و در پایان با ارایه دسته بندی جامع، دیدگاه های قبلی را غنی تر سازد.در پایان گونه شناسی تقدیم و تاخیرهای لفظی در شش دسته قرار می گیرد که شامل تقدیم و تاخیر نحوی وجوبی، نحوی جوازی، نحوی اضطراری، رتبی، تفسیری و مقایسه ای می شود که نوع نحوی اضطراری در قرآن شاهدی نداشته و غالبا مربوط به اشعار است. گونه شناسی مطرح شده در این پژوهش، کاستی های تقسیم بندی های پیشین را ندارد و در شناسایی نوع تقدیم و تاخیر الفاظ، عبارات و آیات قرآنی کارآمدتر است.

    کلید واژگان: قرآن, تقدیم و تاخیر, گونه شناسی, تفسیر, بلاغت}
    Nasiruddin Javadi *

    The knowledge of priority and posterity has long been of interest to the scholars of eloquence and Qur’anic sciences. This technique has been used to beautify the word, to express the limit, to emphasize more on a point, the importance of an attribute on another attribute or a report on another report in speech. This knowledge has been divided by scholars of priority and posterity into species that need to be reviewed and examined. With the descriptive-analytical study, this research first seeks to explain the proposed species and then to critique and review them, and in the end review them and finally to enrich the previous views by providing a comprehensive classification.Finally, the typology of priority and posterity fall into six categories, which include obligatory syntactic, permission syntactic, constraining syntactic, hierarchical, interpretive, and comparative priority and posterity, from among which obligatory syntactic has no example in the Qur’an and is mostly related to poetry. The typology presented in this research does not have the shortcomings of the previous divisions and is more efficient in identifying the type of priority and posterity of Qur’anic words, phrases and verses.

    Keywords: the Qur’an, priority, posterity, typology, Interpretation, Eloquence}
  • علی اصغر آخوندی*

    قرآن از ویژگی ها و قابلیت های کلام عرب به بهترین شیوه استفاده کرده است. تناسب که هم شکلی و هم آهنگی در کلام است و آن را زیباتر، دلنشین تر و موثرتر می کند، در بالاترین حد خود در قرآن وجود دارد. از جمله موارد تناسب در فواصل یعنی حروف پایانی آیات است که باعث نظم بخشی و هم بستگی آیات یک سوره می شود. از اهمیت هم آهنگی و تناسب فواصل آیات آن است که هر کجا این هماهنگی با قواعد و هنجارهای لفظی و ادبی آنها در تضاد بوده، ساختارشکنی کرده و فراهنجاری هایی ارایه کرده که چشم و گوش هر قاری و شنونده ای را مجذوب خود ساخته است. اما جای این سوال وجود دارد که آیا این ساختارشکنی ها در گونه های محدود و مشخصی قابل ساماندهی است؟ علت این تغییرات چیست؟ آیا به جهت تناسب و رعایت فواصل است یا جنبه معنایی دارد؟ این مقاله گونه های تغییرات و ساختارشکنی های ادبی، بلاغی و واژگانی را در پنج دسته «افزایش حرف»، «حذف حرف و کلمه»، «تقدیم و تاخیر»، «معادل گزینی» و «ترجیح بعضی صیغه ها و ترکیب ها» ساماندهی کرده است. همچنین به شیوه توصیفی- تحلیلی- انتقادی سعی شده است گزارشی از دیدگاه های اصلی موجود که یا جانب تناسب و رعایت فواصل یا معنا و محتوا را گرفته اند، بیان گردد. جنبه نوآورانه مقاله آن است که از طریق موردپژوهی انتقادی در تفسیر تسنیم و با روش تفسیر قرآن به قرآن، هدف از ساختارشکنی در پایان آیات را جنبه زیباشناسانه تناسب ثابت کرده است؛ گرچه نمی توان جانب معناشناختی آن را نیز کاملا نادیده گرفت و برای همه موارد قاعده ای کلی بیان کرد.

    کلید واژگان: فواصل آیات, ساختارشکنی لفظی و ادبی, تناسب فواصل, تقدیم و تاخیر, تفسیر تسنیم}
    Ali Asghar Akhondi *

    Metaphor is one of the most common and widely-used cognitive processes that can represent the characteristics of the culture and ideology of a society or a school. According to the theory of conceptual metaphor, in metaphors and their linguistic expressions, cognition and culture are intertwined and become a single conceptual combination. What we call conceptual metaphor is as much cognitive as it is cultural in nature. Accordingly, we assume the formation of conceptual metaphors of the Holy Qur’an as related to the culture of the revelation era and in the present analytical-comparative study, by comparing metaphorical expressions in the poems of the Age of Ignorance and ayahs of the Holy Qur’an, a new explanation of the discourse of the relation between the Qur’an and the culture of the revelation era has been obtained. The Holy Qur’an has used the culture of the revelation era and by changing the target domains of metaphors, it has changed the centrality of the world and its related life in the metaphors of the poems of the Age of Ignorance to the centrality of monotheism in its metaphorical expressions, and has thus established a new culture by drawing a worldview of revelation within metaphors. Another finding of this research was that this theory negates "the revelation being influenced by the culture of the revelation era".

    Keywords: final letters of ayahs, Verbal, literary deconstruction, proportionality of final letters of ayahs, fronting, tailing, Tasneem Tafsir}
  • نصیرالدین جوادی *

    رویکرد ادبی به آیات قرآن همواره در همه تفاسیر مطرح بوده و از لوازم جدایی ناپذیر آن محسوب می شود. یکی از علوم وابسته به آن، علوم بلاغی بوده و دانش «تقدیم و تاخیر» از فروع بلاغت به شمار می آید که امامان معصوم فراگیری آن را در کنار دیگر علوم قرآنی سفارش کرده اند.این پژوهش با روش توصیفی _ تحلیلی و با تکیه بر مستندات روایی ایمه؟عهم؟ به تحلیل آیات با رویکرد تقدیم و تاخیر می پردازد و هدف آن تبیین اهمیت این دانش در تفسیر قرآن و واکاوی تاکید ایمه به فراگیری آن در کنار علومی همچون محکم و متشابه می باشد.در پایان پژوهش نتیجه ای که حاصل شد مبین جایگاه تقدیم و تاخیر در تفسیر قرآن است؛ چه پس از بررسی آیاتی از قرآن با محوریت کلام ایمه روشن شد که توجه به تقدیم و تاخیر می تواند به ایجاد حکمی فقهی بینجامد که آن بزرگواران صراحتا بدان اشاره و عمل کرده اند.

    کلید واژگان: تقدیم و تاخیر, تفسیر ادبی, روایات تفسیری, قرآن کریم}
    Nasirodin Javadi *

    The literary approach to the Qur'an verses has always been the indispensable part all the interpretations. One of its related sciences is rhetorical sciences and the knowledge of precedence and delay which is considered to be the subdivision of the rhetoric, whose acquisition along with other Qur’anic sciences, has been emphasized by the infallible Imams (A.S.). This research analyzes the verses with a precedence and delay approach with a descriptive-analytical method and relying on the narrations of the infallible Imams (A.S.). The purpose of this article is to explain the importance of this knowledge in interpreting the Qur'an and to analyze the emphasis of the infallible Imams (A.S.). On learning it along with sciences such as decisive (Muhkam) and allegorical (Mutashabihas).Precedence and delay in the Qur’an's words and phrases are so important that neglecting them may lead to alteration of divine commandments. With the study of some Qur’anic verses with the centrality of the Imams words, we found that paying attention to precedence and delay could lead to the establishment of a jurisprudential verdict that the infallible Imams (A.S.) referred to and acted upon unequivocally.

    Keywords: precedence, delay, literary interpretation, interpretive narrations, Holy Qur’an}
  • حسین اصغرپور*، مهدیه دهقانی قناتغستانی
    آراء تفسیری در تبیین «ضحک» در «فضحکت فبشرناها» (هود/ 71) بر دو دسته است. برخی این واژه را به معنای «حائض شدن» گرفته و برخی دیگر آن را به «خندیدن» معنا کرده اند. کسانی که آن را به معنای «خندیدن» دانسته اند، در تبیین عامل خنده، 10 رای متفاوت ارائه داده اند. بررسی این آراء نشان می دهد که بر هر یک از این آراء اشکالاتی وارد است. در سوی مقابل، بازخوانی مجدد دیگر آیات قرآن کریم، متن تورات و نیز روایات می توان به رای جدید و برگزیده ای در تفسیر این آیه دست یافت. بر اساس شواهد، فرشتگان آنگاه که خود را ملک معرفی می کنند و حضرت ابراهیمu را از نگرانی می رهانند، اولا نزول عذاب بر قوم لوطu را اعلام می کنند، ثانیا به فرزنددار شدن او بشارت می دهند. آنگاه پس از عکس العمل ساره و ابراهیمu نسبت به خبر فرزنددار شدن، دوباره بشارت فرزنددار شدن را تکرار می کنند. بر این اساس «فضحکت» بخشی از عکس العمل اولیه ساره به بشارت مذکور است و «فبشرناها» تکرار آن بشارت است.
    کلید واژگان: ضحک در قرآن, تقدیم و تاخیر, مجمل و مبین, داستان های قرآنی}
  • عطااللهمحجوب، حسینعلی ترکمانی*
    «مشابه» یا «متشابه لفظی» بر آن دسته از آیه ها و جمله های قرآنی اطلاق می شود که به طور کامل یا با اندکی تغییر بیش از یک بار تکرار شده اند. علت تکرار شمار زیادی از این آیه ها و جمله ها بر پایه تغییر در تقدیم و تاخیر آن ها استوار است. نمونه ای از این آیه ها دو آیه ذیل است که تشابه موجود در قالب تقدیم و تاخیر «و ادخلوا الباب سجدا و قولوا حطه» (البقره:58) و «و قولوا حطه و ادخلوا الباب سجدا» (الاعراف:161) نمایان شده. علی رغم تلاش مفسران در توجیه چرایی تقدیم و تاخیر موجود در دو آیه مذکور، آرای آن ها مورد خدشه است و باید توجیه درست را در توجه به سیاق، مکان نزول، مقام آیه و توجه به مفهوم سجده که در آن دو به کاررفته دانست.  مجموعه ی مطالب مذکور این نتیجه را به دست داده است که سوره ی بقره، برخلاف سوره اعراف که به توبیخ و سرزنش عصیانگران و متکبران، به ویژه بنی اسرائیل پرداخته، در مقام ذکر نعمت ها بر بنی اسرائیل و امت پیامبر است و تقدیم سجده که عملی در راستای شکرگزاری است و نیز تمامی قرائن دیگر در این جهت به کار گرفته شده اند.
    کلید واژگان: متشابه لفظی, تقدیم و تاخیر, سیاق}
    Ata Allah Mahjoub, Hosainali Torkamany *
    Mutashābuh (similar) or “verbal similar” refers to those Qur’anic verses and phrases which have been repeated more than once in the Qur’an, with change in whole or in part. The reason for the repetition of many of these verses and phrases is based on a change in their presentation (taqdīm) and delay (ta’khīr). An example here may be two verses of al-Baqarah: 58 and al-'A'rāf: 161, which the similarity between two verses occurs in the form of a presentation and a delay.
    In spite of the efforts of the exegetes to justify the presentation and delay in these verses, their opinions are criticized, for the best idea here must pay attention to the context, the descent place of the verses, and the concept of the term “prostration” (sajdah) used in both verses. As a result, it is argued that the chapter al-Baqara, in contrast to the chapter al-'A'rāf which continuously blames and rebukes the rebels and arrogant people especially Children of Israel, is to mention the God’s blessings for them and the community of the Prophet, so that the presentation of prostration that is a kind of thanksgiving, as well as all other indications, are applied in this regard.
    Keywords: Verbal Mutashābuh_Presentation (Taqdīm) & Delay (Ta’khīr)_Al-Baqarah: 58_Al-'A'rāf: 161‎}
  • پژمان ظفری*، شهریار همتی، شمسی محبتی
    اصطلاح «معنای معنا» از دیرباز میان دانشمندان زبان عرب رایج بوده و امروزه زبان‏شناسان با عناوینی چون دلالات ایحایی، انعکاسی و سایه‏معانی از آن یاد می‎کنند. در متون قرآنی، معانی دیگری غیر از معانی اصلی و لغوی وجود دارد، که در فراسوی معانی وضعی جای می‎گیرد و از رهگذر عناصر عاطفی و سیاق زبانی، خود را نشان می‏دهد. در قرآن کریم یکی از اسلوب‏های بی‏نظیری که در آن معانی دوم تجلی می‏یابد، اسلوب تقدیم و تاخیر در آیات مشابه است. این اسلوب شگفت‏انگیز در آیات این گونه خود نمایی می‏کند که آیاتی شبیه به هم در سیاق‏های مختلف با اندک تفاوتی تکرار شده‏اند و واژگان آن دستخوش جابجایی گردیده اند. همین امر معانی تازه و بدیعی را به ارمغان آورده که با بهره‏گیری از یافته‏ها و دستاوردهای زبان‏شناسی می‏توان به نکات نهفته آن دست یافت. این مقاله با روش توصیفی-تحلیلی بر آن است با مقایسه تقابل‏های متناسب آیات تقدیم و تاخیر، و نیز با بهره‏گیری از معنای معنا و دلالت‏های جانبی، دریچه تازه‏ای از زیبایی‏های بیانی قرآن را بگشاید. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می‏دهد که تقدیم و تاخیر واژه‏ها، همانند تقدیم انس بر جن و سماء بر ارض و نفع بر ضرر و یا عکس آنهالله علاوه بر اینکه از اصول و ضوابطی نظام‏مند پیروی می‏کند بیانگر نوع چینش ساختمان واژگان قرآن متاثر از مفهوم سیاق و بافت کلام است و همین امر باعث شده قرآن کریم از وحدت موضوعی والایی برخودار باشد و این کتاب آسمانی را در میان دیگر کتاب‏ها اعجاز بی‏نظیری بخشیده است.
    کلید واژگان: معنای معنا, تقدیم و تاخیر, آیات مشابه, سیاق, دلالت جانبی}
    Pezhman Zafari *, Shahriar Hemati, Shamsi Mohabbati
    The term "meaning of meaning" has long been commonplace among Arabic scholars, and today linguists are referred to as titles such as reflexions, reflections and shades of meanings. In the Qur'anic texts, there are other meanings other than the main and lexical meanings that go beyond the meaning of the meaning. Key words: Parvin, poems, story of messengers, telemia, moral messageAnd through emotional and linguistic elements. In the Holy Qur'an, one of the unique forms in which the second meanings are manifested, is the presentation of the form and the delay in the verses. This fascinating form in the verses shows that verses similar in different ways have been repeated with a little difference and their vocabulary has undergone a shift It has brought new and innovative meanings, which can be found by using the findings and achievements of linguistics. This article, by descriptive-analytic method, seeks to open a new window of Quranic expressive beauty by comparing the proportional contrasts of the presentations and delays, as well as using the meaning of lateral meanings and implications. It has brought new and innovative meanings, which can be found by using the findings and achievements of linguistics. This article, by descriptive-analytic method, seeks to open a new window of Quranic expressive beauty by comparing the proportional contrasts of the presentations and delays, as well as using the meaning of lateral meanings and implications.
    Keywords: sense ofmeaning, dedicatedandrecency, similar verses, the context, implying side}
  • غلامرضا مستعلی پارسا، سعید قاسمی پرشکوه *، منصوره برزگر کلورزی
    یوجین نایدا (Eugene Nida) از پیشگامان عرصه ترجمه و زبانشناسی است که در نظریه ترجمه خود در کتاب به سوی علم ترجمه، عناصری را در فرایند ترجمه ذکر کرده است که عبارتند از: «اضافه، حذف و تغییر». این مقوله ها را می توان با فرایند ویرایش در سه سطح ساختاری، محتوایی و فنی سنجید. در این مقاله، نخست شباهت عناصر مذکور در نظریه ترجمه نایدا با انواع ویرایش ذکر می شود و آنگاه این عناصر مشابه در ترجمه های قرآن کریم به عنوان یک متن بررسی، و بر این نکته تاکید می شود که ترجمه های قرآن نیز انواع ویرایش را برمی تابند؛ بنابراین، مقاله حاضر دو هدف را دنبال می کند: اول اینکه عناصر ویرایش و عناصر ترجمه در نظریه نایدا با یکدیگر شباهت و اشتراک دارند. دوم آنکه عناصر مذکور در ترجمه های قرآن قابل اجراست. برای انجام این پژوهش، به روش تحلیل علمی، عناصر نظریه نایدا و پیوند آن با انواع ویرایش در سه حوزه 1. اضافه ترجمه ای و ویرایشی، 2. حذف ترجمه ای و ویرایشی و 3. تغییر ترجمه ای و ویرایشی و در پایان، در ترجمه های قرآن بررسی شده است و با ذکر شواهد، برخی از نقص های ویرایشی در ترجمه های قرآن کریم نشان داده شده است که خود، ضرورت همکاری مترجم و ویراستار را تایید می کند، به گونه ای که مترجمان باید برای تبیین بهتر آیات، یا خود دست به ویرایش بزنند و یا با ویراستار در ارتباط باشند و با ویرایش ترجمه های خود بر کیفیت آن ها بیفزایند.
    کلید واژگان: قرآن, تقدیم و تاخیر, سیاق, نظم, ترجمه}
    Gholamreza Mastali Parsa, Saeed Ghasemi Porshokooh, Mansoureh Barzegar Kalourazi
    Eugene Nida is one of the pioneer theorists of translation and linguistics who in his translation theory, introduced in his book Towards a Science of Translation, has mentioned elements in the translation processcomprising of "addition, deletion, and alteration". These elements can be evaluated by the editing process at three structural, contentual and technical levels. In the present article, first the similarity of the aforementioned elements in Nida's theory with different editing types is pointed out and then those similar elements are analyzed in Quranic translations to emphasize that Quranic translations also allow for diffident editing types. Therefore, two aims were pursued in this study: first, to show that editing elements and translation elements share similarities in Nida's theory, and secondly these similar elements are applicable to Quranic translations. To carry out this scientific analytical study, the elements of Nida's theory and their relations with different types of editions were investigated in Quranic translations and in three fields: 1. Additions in translation and editing 2. Deletions in translation and editing 3. Alterations in translation and editing. Finally, some of the editorial defects in the translations of the Holy Quran were displayed, that proves the necessity of collaboration between translators and editors so that, for better explication of ayahs, either translators should incorporate editing or consult editors and improve their translation quality through editing.
    Keywords: the Quran, translation, translator, Nida's theory, editing, editor}
  • قادر قادری، حمزه حاجی، جعفر صدری

    تقدیم و تاخیر یکی از شیوه های بیانی قرآن و از اسباب اجمال آن است که بر اعجاز، زیبایی روش و اسلوب قرآن کریم دلالت دارد. با وجود این، برخی از مستشرقان مدعی شده اند تقدیم و تاخیرهای قرآن به ویژه تقدیم و تاخیر جار و مجرور، موجب سردرگمی مخاطب میشود. بر این اساس، بررسی انواع و مصادیق گوناگون تقدیم و تاخیر جار و مجرور در قرآن کریم، نشان می دهد که این موضوع به فهم بیشتر آیات و آشنایی با روش و فنون بلاغت و فصاحت و در نهایت درک بهتر اعجاز قرآن می انجامد. افزون بر این، همه حروف جر کارکرد یکسانی ندارند، بلکه پاره ای به علت نقش و جایگاه برتر و تعدادی نیز، به جهت همسویی با سیاق آیات قبلی، بر یکدیگر مقدم شده اند.

    کلید واژگان: قرآن, جار و مجرور, تقدیم و تاخیر, اعجاز قرآن}
    Dr. Qader Qaderi, Dr. Hamzeh Haji, Dr. Jafar Sadri

    Priority and posterity are one of the expressive styles of the Qur’an and among its means of brevity, which denote the inimitability and beauty of style of the Holy Qur’an. Nevertheless, some of the orientalists have claimed that the Qur’an’s priority (taqaddum) and posterity (ta’akhkhur), especially the priority and posterity of jar and majrūr (a preposition and the word it governs) have caused confusion among the addressees. Accordingly, examining various types and evidences of priority and posterity of jar and majrūr in the Holy Qur’an shows that this would result in understanding most of the verses and familiarization with style and art of rhetoric and eloquence and finally better understanding the Qur’an’s inimitability. In addition, all the prepositions do not have the same functions; rather, some of them have become prior over others due to their superior role and status and a number due to their conformity with the context of previous verses.

    Keywords: the Quran, jar, majrūr, priority, posterity, expressive style of the Quran}
  • محمود شهبازی *، احمد امیدعلی
    در هر زبانی برای ترتیب واژگان جمله، «اصلی»وجود دارد که البته رعایت این اصل گاهی واجب و در مواردی ممتنع و در مواردی نیز جائز است. جواز در امر تقدیم و تاخیر بستگی به بافت متن دارد که نویسنده بسته به توان و هنرش، در متن خویش بدان مبادرت می ورزد و اوج این هنر را در قرآن مشاهده می کنیم .در قرآن آیه هایی با همان واژگان چند بار تکرارشده اند؛ اما در هر بافتی که قرار گرفته اند، ترتیب و ساختار آنها متفاوت گشته و باعث اختلاف معنا شده است.
    نوشتار حاضر سعی کرده با روش توصیفی-تحلیلی به بررسی این پدیده بپردازد. هدف از انجام این پژوهش بررسی زیباشناسانه این اسلوب و ظرافتهای آن می باشد. این بررسی نشان داد که زیبایی این هنر در پرتو نظریه سیاق یا نظم واژگان قابل فهم بوده و در پرتو همین نظریه، ترجمه ی هرمتن ادبی به ویژه قرآن که دارای نظم فرا بشریست مشکل است؛ اما با این وجود می توان با یافتن معادلی مناسب در زبان مقصد به ترجمه برخی از تقدیم و تاخیرها مبادرت ورزید؛ هر چند در ترجمه های مورد بررسی غالب تقدیم و تاخیرها مغفول مانده اند.
    کلید واژگان: قرآن, تقدیم و تاخیر, سیاق, نظم, ترجمه}
    Mahmood Shahbazi *, Ahmad Omid Ali
    Every language has principles for ordering words in sentences. However, observing these principles is not always mandatory, but they are sometimes mandatory, sometimes abstained, and in cases permissible. The permissibility of precedence and delay depends on the text's context where authors depending on their mastery attempt at employing them. We can observe this mastery's artistic apex in the Quran. Although in Quranic ayahs similar words have been repeated several times, their various orders and arrangements in each context has led to their semantic distinctions.
    The present article, using a descriptive-analytic method, made an attempt to investigate this phenomenon from an aesthetic perspective. The study indicates that the beauty of this art can be appreciated in the light of a theory of context and vocabulary order. Consequently, it is difficult to translate literary texts, especially the Quran that enjoys a superhuman order. Although in the two translations analyzed most of the cases of precedence and delay have been ignored by translators, it is possible to find appropriate equivalents in the target language in order to offer translations for some instances of precedence and delay.
    Keywords: the Quran, precedence, delay, context, order, translation}
  • مرضیه اکاتی، غلامرضا رضوی دوست، ابراهیم نوری
    اهل بیت روایات گهرباری در زمینه های گوناگون از جمله مباحث علوم قرآنی بر جای گذاشته اند. اندیشمندان اهل سنت به گونه های مختلف از آن ها بهره برده اند.این مقاله با روش توصیفی- اسنادی با رویکردی قرآنی- روایی، پس از مطالعه کتب علوم قرآنی اهل سنت، به تحلیل و تقسیم بندی بهره وری های اندیشمندان اهل سنت از روایات اهل بیت(ع) پرداخته است.نوشته حاضر اقسام این بهره وری ها را در قالب موارد ذیل بیان می دارد: بهره وری ترجیحی، که در آن روایت اهل بیت بر سایر احادیث، ترجیح داده شده. بهره وری استنادی، که در مورد درستی مطلبی به سخن اهل بیت استناد می کنند. بهره وری تاییدی، بهره وری انتقادی، بهره وری انکاری و... از موارد دیگری است که این نوشته به آن می پردازد، و نتیجه می گیرد که اندیشمندان اهل سنت از روایات اهل بیت(ع) به گونه های مختلف بهره وری نموده اند.
    کلید واژگان: قرآن, آیات, دانش های قرآنی, تقدیم, تاخیر, مجمل, سبب نزول}
    Marziyeh Okati, Gholam Reza Razavi Doust, Ibrahim Nouri
    Ahl Al Beit has left precious and priceless traditions such as Quranic science issues. Sunnite scholars also have enjoyed them differently. The present paper – after studying Sunnite's Quranic science books – analyzes and divided Sunnite scholar's enjoyment of Ahl Al Beit. The enjoyments are divided in the following categories: preference enjoyment – which shows the preference of Ahl Al Beit's traditions than others. Citing enjoyment which cites the accuracy of Ahl Al Beit's words. Approval, critical and ignorance enjoyment are other types and comes to the conclusion that the Sunnites scholars have enjoyed Ahl Al Beit traditions variously.
    Keywords: Quran, Quranic knowledge, priority, retardation, revelation reason}
  • محمد نبی احمدی، رضا امانی، مصیب مرزبانی*
    در قرآن کریم آیاتی با ساختار مشابه وجود دارد که در این آیات، گاهی اسلوب تقدیم و تاخیر به کار رفته است و بی شک این اسلوب ها، حامل غرض خاصی می باشند. با دقت و بررسی تفاسیر مجمع البیان، المیزان و نمونه، متوجه این مهم می شویم که عملکرد آنها در برخورد با این دسته از آیات، متفاوت بوده است. بازتاب تفسیر المیزان در پاسخگویی به تقدیم و تاخیر آیات متشابه لفظی، از تفاسیر دیگر بهتر است و پس از آن، عملکرد تفسیر نمونه در مرتبه بعد از المیزان قرار می گیرد. اما صاحب تفسیر مجمع البیان در این موضوع، رویکرد و تلاش خاصی انجام نداده است و تنها در مواردی به تشابه میان آیات اشاره کرده است. در این جستار که به روش توصیفی تحلیلی و ابزار کتابخانه ای انجام گرفته، ضمن آنکه نپرداختن تفسیر مجمع البیان به دلایل اسلوب تقدیم و تاخیر در آیات متشابه لفظی را نقص به حساب می آورد، سعی دارد که با بررسی و نقد تفاسیر نامبرده و برخی تفاسیر دیگر در مسئله تقدیم و تاخیر آیات متشابه لفظی اثبات نماید که تک تک آیات متشابه لفظی قرآن کریم، به ویژه آیاتی که تقدیم و تاخیر در آنان به وقوع پیوسته، دلیل و حکمت منحصر به فردی دارند که تفسیر یکسانی ندارند؛ زیرا در قرآن کریم، تکرار عبثی که منتهی به تفنن و سرگرمی باشد، وجود ندارد.
    کلید واژگان: قرآن کریم, تشابه لفظی, تقدیم و تاخیر, تفسیر مجمع البیان, تفسیر المیزان, تفسیر نمونه}
    Mohammad Nabi Ahmadi, Reza Amani, Masayyeb Marzbani *
    There are verses in the Holy Quran with similar structure in which chronological style is employed carrying a special aim. By take a precise look at Majma ol Bayan, Al mizan and Namone, this issue will be clear that they have different views in dealing with such verses. Al mizan interpretation has a better approach in responding to such verses. Namone wins the second while it was seen no special attempt on behalf of Majma ol Bayan in tgis regard in the way that it just relies on examining the similarity of these verses. The present study which is a descriptive and analytical one, while criticizing this weakness of Majma ol Bayan, proves that all verses descended in chronological manner has their own unique reason and logic in the way that not all can be interpreted in the same way due to the lack of any repetition in Quran which result in fun and entertainment.
    Keywords: Quran, Verbal similarity, Dedicated, Delay, Interpretation Majma ol Bayan, Al, Mizan, Namone}
  • بی بی زینب حسینی، محمد علی رضایی کرمانی
    در قرآن کریم آیات فراوانی با الفاظ مشابه وجود دارد که این پرسش را در ذهن خواننده ایجاد می کند؛ آیا در قرآن کریم تکرار وجود دارد؟ آیا این تکرار به بلاغت و فصاحت قرآن آسیب نمی رساند؟پاسخ به این پرسش ها سبب پیدایش دانشی به نام آیات متشابه لفظی گردیده است.
    در این نوشتار کوشیده شده است از این دانش تعریف روشنی داده شود و این آیات در تقسیم بندی جدید بررسی گردد. در آغاز وجوه اختلاف در آیات متشابه لفظی تبیین می شود. سپس راهکارهای قرآن پژوهان در توجیه این تفاوت ها را که خود از جهت نوع پاسخ به چند دسته کلی قابل تقسیم است- یادآور خواهد شد.
    در این نوشتار دیدگاه های سه تن از نویسندگانی که درباره این دانش کتابی سامان داده اند، ذیل آیات بیان می شود.
    کلید واژگان: قرآن, آیات متشابه لفظی, تقدیم و تاخیر, تناسب آیات و سور, شان نزول}
    BĪ, BĪ, Zaynab Ḥ, UsaynĪ, MuḤ, Ammad AlĪ, RiḌ, ā, 'Ī, Kermā, NĪ
    There are many verses in the Quran with literally similar words that bring the question to the reader's minds as to whether there are repetitions in the Holy Quran, and whether these repetitions do not damage the rhetorical excellence and eloquence of the Quran. Answer to these questions has led to the development of a science called Verses of Literal Similarity.It is attempted in this article to present a clear definition of this science and to study these verses in a new classification. In the beginning, the differences in verses of literal similarity are explicated. Then, the approaches of the Quran researchers in justification of these differences, which are themselves divisible into several overall categories in terms of the type of answers, are pointed out.Furthermore, the viewpoints of three writers who have each written a book about this science are stated.
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال