فهرست مطالب

اللغه العربیه و آدابها - سال بیستم شماره 60 (ربیع 2024)

مجله اللغه العربیه و آدابها
سال بیستم شماره 60 (ربیع 2024)

  • تاریخ انتشار: 1403/01/11
  • تعداد عناوین: 6
|
  • انور پنام* صفحات 1-19
    مما لاشک فیه ان بیان جوده الترجمه، رهن بوضعها علی محک النقد والتحلیل . والنقد بدوره یعرض اوجه القوه و القصور فی الترجمه ولاینشد تعدیل الخلل فیها، من هنا بدت الحاجه ماسه إلی وضع معاییر یعتمد علیها للحکم علی جوده الترجمات ،  مما افضی الی طرح  المزید من النظریات والمقاربات بهدف تحدید تلک المعاییر، ومن جمله تلک المقاربات نموذج "غارسیس" للنقد جمعت فیه بین مختلف التیارات المطروحه علی ساحه ابحاث الترجمه . ویضم النموذج  اربعه مستویات ،هی: المستوی الدلالی اللغوی، والمستوی النحوی الصرفی، والمستوی الخطابی الوظیفی، والمستوی الاسلوبی البراغماتی. وتندرج تحت کل مستوی إجراءات عدیده، وقد تم تطبیق هذا النموذج   بمنهج تحلیلی وصفی احصایی علی ترجمه "عادل عبد المنعم"  لروایه "مدیر المدرسه" للکاتب الإیرانی "جلال آل احمد" .وقد توصلنا إلی ان المترجم حالفه النجاح علی المستویین اللغوی والنحوی وحظیت ترجمته بالکفایه، لکنه لم ینل النجاح علی المستویین الوظیفی والاسلوبی، فلم تلق ترجمته المقبولیه.
    کلیدواژگان: النقد والتقییم، المقبولیه، الکفایه، مدیر المدرسه
  • مالک العبدی* صفحات 21-38
    هناک انماط وتشعبات عدیده للمعنی قد یتعرض لها الشاعر ویتوخاها فی عمله الإبداعی بغرض الحصول علی ارقی المناهج التخاطبیه التی یتبناها فی صیاغته للکلام التاویلی. فقد یکون للمعنی -بحسب النحاه والدلالیین- دلاله مرکزیه، کما یکون له بعد ثانوی عرضی بحسب الاستعمالات الوارده له، وقد یکون له ابعاد نفسیه وسیاقیه او اسلوبیه یتبعها الادیب فی تعبیراته حیثما شاء ان یوفر تناسقا اکثر فی اجزاء کلامه او اراد إعمال رویه ادق فی التوفیق بین الجهات النطقیه والمنطقیه للمعنی. کما لا نتنکر للابعاد الإیحاییه التی تتحصل للمعنی من خلال القدرات الصرفیه و المبتکرات الإیقاعیه الحساسه التی یولدها الکلام المنسوج اثناء مسیره التواصل. وإن لدیک الجن الباع الطویل فی ابتناء هذه الجهات المتشعبه للمعانی، وهو یحرز قصب السبق فی میدان توظیف المعانی التنویعیه من خلال الانماط الدلالیه التی یستدعیها الموقف التعبیری. فهو یبتنی جهه نفسانیه للفظ حین لا یسعه التعبیر إلا عن طریق النظر فی الابعاد النفسانیه للمفردات، ونراه یعتمد اعتمادا کبیرا علی اللمسات الإیحاییه للصیغ الإفرادیه حیثما زادت اللفظه علی مخزونها الطبیعی شییا من الشحنات التولیدیه ذات التاثیر البالغ علی المتلقی. وهلم جرا فی سایر التمثلات السیاقیه والاسلوبیه التی تتجلی عنده بامتیاز. ونحن فی هذه الدراسه -واعتمادا علی المنهج النفسی-التحلیلی نحاول إبراز هذه المیزات المعنویه الاستبدالیه عنده بغرض الحصول علی الغایه التوصیلیه التی یبتغیها الشاعر لإعطاء کل کلمه حقها من النشاطات الدلالیه التحویلیه التی تستوفیها الالفاظ نظرا للمتغیرات التعبیریه التی تتعرض لها خلال عملیه التوصیل. والنتایج تظهر لنا ان الشاعر استعان بما توفر عنده من إمکانیات اللغه والصرف والإیقاع والجهات التداولیه التی اتاحتها له الظروف الماساویه التی عاشها بالفعل جراء مواکبته للرزء الذی یتحدث عنه فی تضاعیف قصیدته فشکلها تشکیلا علاماتیا واضحا، وقس علی ذلک سایر المکانیزمات اللغویه (الإیحاییه والنفسانیه) التی سخرها فی کلامه للدلاله علی اساسیات المعانی التی ابتغاها فی صوره ابهی واجل.
    کلیدواژگان: دیک الجن الحمصی، قصیدته الرائیه، اهل البیت، المعنی النفسی، المعنی الإیحائی
  • امین فتحی، سید رضا میراحمدی*، شاکر احمد العامری صفحات 39-54
    یعتبر التصویر الفنی من اهم المحاور فی الإعجاز القرآنی حیث یستغرق ما یقارب ثلاثه ارباع القرآن الکریم ، و یعد جانبا من جوانب الصیاغه الجمالیه المولده للمعنی فی العملیه الإبداعیه، إذ بواسطه التصویر یستخرج المعانی الکامنه فی الذهن ویظهر للواقع البعد المادی فی تعبیر ممیز، وإیحاء دلالی خاص.  والقرآن استخدم طریقه التصویر البیانیه المتخیله للتعبیر عن موضوعاته، وجعلها قاعده التعبیر البیانی فیه، کما ان الظاهره الجمالیه تعد من ابرز الظواهر القرآنیه لمقوماته المتمثله فی کل من المفرده والترکیب والصوره الادبیه. تحاول هذه الدراسه الوصفیه التحلیلیه ان تظهر جمالیه مکونات الصوره الفنیه المختصه بالمراه فی الآیتین ال 30 وال 31 من سوره النور وبعض جوانب الإعجاز التصویری فیهما ، إضافه إلی دراسه وظیفه عناصر الصوره الفنیه للمراه. وانتهی البحث إلی وجود کثیر من سمات النظم القرآنی فی الآیتین اللتین کان لهما دور کبیر فی کشف المحاور التربویه وتجلیاتها. وتتفاعل مکونات الجمالیه فی الصوره الفنیه القرآنیه للمراه فی الآیتین حیث یجد القاری تناسقا بین عناصر الصوره وسیاق الکلام ومفاهیم الآیات لموضوع المراه فی سوره النور الامر الذی ادی إلی تاثر المتلقی وخیاله وذوقه بجانب استیعابه للمعنی.
    کلیدواژگان: الجمالیه، الصوره الفنیه، المراه، سوره النور
  • امین نظری تریزی*، یوسف نظری صفحات 55-71
    تعد مهاره الاستیعاب القرایی من اهم المهارات فی مجال القراءه والتی توثر مباشره علی تعلم فنون اللغه باسرها، وفق ما ذهب إلیه الکثیر من الباحثین فی مجال تعلیم اللغه .کما انها تحظی باهمیه ممیزه فی ترقیه العملیه التعلیمیه وتطویر التحصیل الدراسی للمتعلمین لکونها مهاره عقلیه اکثر صله بالعملیه التعلیمیه حسب وجهه نظر التربویین والنفسیین. إن المتامل فی الواقع الراهن الذی تعیشه المدارس الإیرانیه ،یجد ان المدرسین یتغافلون عن تدریس هذه المهاره وتعلیمها وفق اسس علمیه منهجیه، نظرا لان مهاره الاستیعاب تلعب دورا حاسما فی اختبارات دخول الجامعه للماده العربیه؛ فمن الضروری اتخاذ طرایق واستراتیجیات توثر إیجابا علی المستویین الوجدانی والمعرفی لدی المتعلمین وتنمیه ادایهم وتطویر کفاءتهم فی المقرر الدراسی؛ فهل یوثر الإطار المقترح المتضمن لإستراتیجیات التعلم التعاونی، وفجوه المعلومات، وهرم الافضلیه علی تنمیه مهارات الاستیعاب القرایی لدی متعلمات اللغه العربیه فی الموقف التعلیمی الإیرانی قیاسا إلی الإستراتیجیات التقلیدیه. من منطلق هذه الضروره تهدف هذه الدراسه إلی تقدیر معرفه فاعلیه الإطار المقترح المتمثل فی إستراتیجیات التعلم التعاونی، وفجوه المعلومات، وهرم الافضلیه فی تنمیه مهارات الاستیعاب القرایی لدی متعلمات اللغه العربیه فی مدینه "سعادت شهر". انتهج البحث المنهج شبه التجریبی، وتقتصر عینه الدراسه علی 40 طالبه فی مدرسه "الزهراء" حیث تم تقسیمها عشواییا إلی مجموعتین :تجریبیه وضابطه؛ اظهرت نتایج الدراسه ان ثمه فروقا ذات دلاله إحصاییه عند مستوی الدلاله (0.05) لصالح المجموعه التجریبیه فی القیاس البعدی لمهارات الفهم الحرفی، والفهم الاستنتاجی، والفهم الناقد، والفهم الإبداعی مما یدل علی فاعلیه الإستراتیجیات الموظفه وتاثیرها الإیجابی اللافت علی تطویر مهارات الاستیعاب القرایی لدی عینه الدراسه.
    کلیدواژگان: الاستیعاب القرائی، التعلم التعاونی، فجوه المعلومات، هرم الافضلیه
  • عدوان نمر عدوان* صفحات 73-87
    یهدف البحث إلی توضیح الازمنه التی عاشت فیها الشخصیه، والموثرات النفسیه والعقلیه التی بثت فیها روح التمرد فی ازمنتها الثلاثه: زمن الطفوله، وزمن النضج، والزمن العجایبی، وکیف استطاعت هذه الشخصیه ان تعیش زمنها فی مجابهه المجتمع فی فکره وتقالیده و رواه، برغم ما تعرضت له من عقوبات القهر النفسی والسجن الجسدی، وتکمن مشکله البحث فی إشکالیه حمل بعض العقول لوعی اکبر من وعی مجتمعها فتقع فی مواجهته؛ ای إن الوعی الزمنی الذی عاشته فی الطفوله اکبر من الوعی الزمنی التقلیدی للمجتمع مما یودی إلی عدم توافق زمن البطل ووعیه مع زمن المجتمع التراتبی الذی لم یتطورعبرالسنین، فتحدث آنذاک المواجهه الصادمه، وتعتمد منهجیه البحث علی المنهج الوصفی الذی یرصد ظاهره الزمن وتقسیماته وارتباطاته فی الوعی، وجاء البحث بعده نتایج من اهمها ان الازمنه ارتبطت عند الشخصیه بالفکر والوعی ارتباطا وثیقا، فکل زمن له خصوصیته الفکریه، ففی زمن الطفوله ارتبط السارد بافکار الجد، وفی زمن النضج ارتبط السارد بالفکر والتمرد علی تقالید المجتمع، وفی الزمن العجایبی ارتبط بفکره فشل محاولات الإنسان للخروج من بوتقه زمنه.
    کلیدواژگان: السارد، السجن، الزمن السردی، الکینونه، جلاوجی
  • یوسف متقیان نیا*، نعیم عموری، عبدالوحید نویدی صفحات 89-103
    الترجمه لیست مجرد عملیه میکانیکیه تحول المفردات من لغه إلی اخری. بل هی تبادل ثقافی دینامیکی معقد یعمل بمثابه جسر بین المجتمعات المختلفه، مما یسمح لها بمعرفه وفهم الافکار والعادات والفنون وجمیع الإنجازات البشریه، وفی کل مجتمع هناک مجموعه من العناصر والمفاهیم الثقافیه التی ینقل الناس من خلالها رغباتهم ومعانیهم للآخرین. ولذلک فإن الفهم الدقیق لهذه المفاهیم ونقلها بشکل صحیح إلی لغه اخری یعد من اهم واصعب المهام التی یتحملها المترجم، وبدون فهمها قد تفقد الترجمه جوهرها وحقیقتها او حتی تودی إلی تفسیرات غیر صحیحه. لذلک، من الضروری ان یتعرف المترجم علی هذه التعابیر فی ای لغه حتی یتمکن من ترجمتها بشکل صحیح. ومن اهم النظریات التی تولی اهتماما خاصا لتکافو المفردات والمصطلحات الثقافیه هی التکافو الوظیفی ل "منی بیکر" والتی تعد هذه المفاهیم من اهم اللامتکافیات فی عملیه الترجمه وتقدم ثمانیه تقنیات او استراتیجیات فی حاله اللامکافی. یسعی هذا البحث من خلال استخدام المنهج الوصفی- التحلیلی معالجه ترجمه عبدالمنعم لکتاب «مدیر مدرسه» ل"جلال آل احمد" الکاتب الإیرانی الشهیرالذی یتمیز باسلوب فرید فی النثر الفارسی. ویتبین من خلال البحث ان المفاهیم الثقافیه من اکثر اللامتکافیات فی الترجمه وتسببت فی الکثیر من الاخطاء عند البعد اللغوی، وان المترجم استخدم استراتیجیات متعدده حیت ترجم المفاهیم الثقافیه باستعمال الکلمه العامه، والبدیل الثقافی والترجمه الشارحه بصیاغه کلمه ذات علاقه والترجمه الشارحه بصیاغه کلمه لیس لها صله والاقتراض والحذف والشرح والتوضیح فی مقابله العدید منها. لکنه کثیرا ما اخطا فی نقل معنی هذه المفاهیم الثقافیه و اخل بالمعنی الاصلی للنص المصدر.
    کلیدواژگان: تقییم الترجمه، التکافو اللغوی، منی بیکر، مدیر المدرسه، عبدالمنعم
|
  • Anvar Panam * Pages 1-19
    There is no doubt that determining the quality of a translation depends on putting it to, The test of Criticism and Analysis, There is no desire to correct the defect in it, hence there was an urgent need to set reliable standards to judge the quality of Translations, which led to the introduction of more Theories and interviews to determine these Standards, Among these Approaches is the  Garcec Model Criticism, Which brings together the various currents presented in the arena of translational research, the model includes four levels: the Semantic linguistic level, The grammatical Morphological level, The functional discursive level, and the Stylistic Pragmatic level, Several procedures fall under each level. This model was applied with an analytical, descriptive, and statistical approach to Adel Abdel Moneim’s translation of the novel The School Principal by the Iranian writer Jalal Al Ahmed. Let us discover that the translator was successful at the linguistic and grammatical levels, and his translation was sufficient, but he did not achieve success at the functional and stylistic levels. His translation was not accepted.
    Keywords: criticism, evaluation, acceptability, Adequacy, school principal, Jalal Al Ahmed, Adil Abdel Moneim, Garcés
  • Malek Abdi * Pages 21-38
    Undoubtedly, examining the types of meaning indicates that there are different types of meaning according to different semantic theories, each of which points to a specific aspect of the meanings of words. Among them, we can refer to the primary, secondary, psychological and structural meanings and special linguistic capacities in the production of meaning. Among the poets of the Abbasid period, Dik al-Jan Homsi is one of those who has paid special attention to processing different meanings in his expression, as he has shown a special ability in expanding psychological meanings as well as metatextual and special meanings. One of his literary masterpieces is a long ode that he wrote in mourning for the Ahl al-Bayt and the bloodlust of the children of the Messenger of God, during which he raised very high meanings in explaining their position and suppressing their enemies. The results show that he benefited from psychological approaches and special linguistic abilities to show the exalted position of Ahl al-Bayt in front of the inferior position of their enemies, and in this way, he expressed both his sorrow and his sense of revenge well.
    Keywords: Dick al-Jiin Al-Hemsi, Ahl al-Bayt', s mourning, psychological meaning, specific semantic capacities
  • Amin Fathi, Syed Reza Mir Ahmadi *, Shaker Ahmed Al-Amiri Pages 39-54
    The artistic image is one of the most important aspects of the Quranic miracles, occupying three-quarters of the Holy Quran. It is an aspect of the aesthetic structure undertaking a creative process. Images extract the hidden meanings in the mind and express the material reality in the form of a distinct expression and a specific semantic implication. The Qur'an uses imaginative images to express its subjects and makes them the basis of its expression. The phenomenon of aesthetics is considered one of the most important Qur'anic phenomena due to the use of vocabulary, structure, and literary imagery. By a descriptive and analytical approach, this research tries to show the beauty of the components of the artistic image of women in the verses 30 and 31 of Surah Noor and aspects of the visual miracle dealing with the function of those components. The results of this study show that these two verses contain many special features of Quranic order and contain expressive values and amazing artistic images that played a major role in revealing and manifesting educational themes along with the aesthetic components of the Quranic artistic images. Also, the aesthetic components of the Qur’anic artistic image of women in the two verses interact to create harmony between the elements of the image, the context of the speech, and the concepts of the verses on the subject of women in Surat An-Noor, which leads the recipient to be affected in imagination, taste, and comprehension of the meaning.
    Keywords: Aesthetics, Artistic Image, Women, Surat Noor
  • Amin Nazari Terizi *, Yousof Nazari Pages 55-71
    Reading comprehension skill is one of the most important skills in the field of reading, which directly affects the learning of all language arts, according to what many researchers in the field of language education have said. The contemplator of the current reality in Iranian schools will find that teachers neglect to teach and teach this skill according to systematic scientific foundations since the skill of comprehension plays a crucial role in university entrance exams for Arabic subjects; It is necessary to adopt modern methods and strategies that positively affect the emotional and cognitive levels of learners, develop their performance and develop their competence in the course; Out of this necessity, this study aims to assess the knowledge of the effectiveness of the proposed framework represented in cooperative learning strategies, the information gap, and preference pyramid in developing reading comprehension skills among female Arabic language learners in the city of Saadat Shahr. The research followed the quasi-experimental approach. The study sample was limited to 40 female students in Al-Zahraa School, who were randomly divided into the experimental and control groups. The results of the study showed that there were statistically significant differences at the significance level (0.05) in favor of the experimental group in the post-measurement of the skills of literal comprehension, deductive understanding, critical understanding, and creative understanding, which indicates the effectiveness of the employed strategies and their remarkable positive impact on the development of reading comprehension skills in the study sample.
    Keywords: Reading comprehension, cooperative learning, information gap, preference pyramid
  • Adwan Nimer Adwan * Pages 73-87
    The research aims to clarify the periods in which the character lived, and the psychological and mental influences that instilled in it the spirit of rebellion in its three periods: childhood, maturity, and the fantastical time. It explores how this character managed to live its time in confronting society in its thoughts, traditions, and views despite facing punishments, manifested by psychological torment and physical imprisonment. The problem of the research lies in the issue of some minds carrying a greater awareness than that of their society, leading to confrontation. The temporal awareness experienced in childhood exceeds the traditional temporal awareness of society, resulting in a discordance between the protagonist's time and consciousness with that of the hierarchical society that has not evolved over the years. This led to a shocking confrontation at that time. The research methodology relies on the descriptive approach, observing the phenomenon of time and its divisions and connections in consciousness. The research yielded several results, among the most important being that the periods were closely linked to the character's thoughts and consciousness. Each period had its intellectual specificity. In childhood, the narrator was linked to the idea of seriousness. In maturity, the narrator was linked to thought and rebellion against societal traditions. In the fantastical time, it was linked to the idea of the failure of human attempts to escape from the confines of time.
    Keywords: Narrator, imprisonment, narrative time, Existence, Jalawji
  • Yousef Motaqiannia *, Naeem Amouri, Abdol Vahid Navidi Pages 89-103
    Translation is not just a mechanical process that converts vocabulary from one language to another. However, it is a complex, dynamic cultural exchange that acts as a bridge between different societies, allowing them to know and understand ideas, customs, arts, and all human achievements. Accurately understanding these concepts and correctly transferring them to another language is one of the most important and difficult tasks that the translator bears. Without understanding them, the translation may lose its essence and truth or even lead to incorrect interpretations. The translator must know these expressions in any language so that he can translate them correctly. This research seeks, using the descriptive-analytical approach, to address Abdel Moneim's translation of the book "The Director of School" by Jalal Al Ahmed, the famous Iranian writer who has a unique style in Persian prose at the linguistic level. Through the research, it turns out that cultural concepts are among the most unequal in translation and cause a lot of errors in the linguistic dimension, and that the translator used multiple breaks when translating cultural concepts using the general word, the cultural alternative, the explanatory translation by formulating a related word, the explanatory translation by formulating an unrelated word, borrowing, deletion, explanation and clarification in the interview of many of them. However, he often made a mistake in conveying the meaning of these rich concepts and violated the original meaning of the source text.
    Keywords: evaluation of translation, linguistic equivalence, Mona Baker, school principal, Abdel-Moneim