به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه

task based translation teaching

در نشریات گروه ادبیات و زبان ها
تکرار جستجوی کلیدواژه task based translation teaching در نشریات گروه علوم انسانی
تکرار جستجوی کلیدواژه task based translation teaching در مقالات مجلات علمی
  • محمدمهدی حاج ملک*، جواد آقامحمدی

    امروزه، یکی از چالش های اصلی در حرفه ترجمه در ایران آموزش مترجمان کارآمد از طریق روش های علمی و روزآمد است، در حالی که روش های تدریس زبان دوم عموما پیشرفت پرشتاب تری را ترسیم کرده اند. تحقیق حاضر تلاشی است بین رشته ای در راستای بررسی امکان اعمال برخی از این دستاوردهای آموزشی به روش های تدریس ترجمه با تاکید ویژه بر روش تدریس تکلیف محور[1]. به همین منظور، ابتدا مولفه های تدریس تکلیف محور با اتکا به پیشینه تحقیق، پرسش نامه آزاد با هفده مدرس ترجمه، و تکنیک دلفی با شش متخصص، تبیین و نشان داده شد که انتقال این روش تدریس به آموزش ترجمه می تواند در قالب شش مولفه اصلی شامل بافتارمندی، تعامل، تعادل معنا و ساختار، فرایندمحوری، فراگیرمحوری و خودارزیابی  با 22 زیرمجموعه صورت پذیرد. سپس، برای کارآزمایی این روش تدریس، براساس همین مولفه ها یک کارگاه سه ساعته تدریس تکلیف محور ترجمه طراحی و برگزار شد و چالش ها و چشم اندازهای آن با ثبت نظرات و بازخوردهای شرکت کنندگان از طریق مصاحبه گروهی و نیم ساختاریافته به ترتیب پیش و پس از کارگاه، موردارزیابی قرار گرفت. تحلیل محتوایی داده ها نشان داد که هرچند این روش خالی از خلل نبوده، اما به صورت کلی مورداستقبال شرکت کنندگان قرار گرفت. مهم ترین مزیت عنوان شده، ماهیت مشارکتی و دانشجومحور این روش و پرتکرارترین انتقاد نسبت به آن چالش برانگیزی و زمان گیر بودن طراحی و اجرای آن بود. ماحصل تحقیق حاضر می تواند الگویی باشد در تهیه برنامه درسی یا طرح درس های به روزتر در رشته ترجمه و محرکی برای آزمودن روش های جدید تدریس ترجمه. 

    کلید واژگان: آموزش ترجمه، آموزش انگلیسی به عنوان زبان خارجی، روش تدریس تکلیف محور، مطالعات ترجمه
    MohammadMahdi Hajmalek*, Javad Aghamohammadi

    Training competent translators who can effectively and readily meet the needs of the translation market is currently a major challenge for translation instructors; however, L2 teaching methodologies have marked a more accelerated progress in general. The present study was an interdisciplinary effort to examine the possibility of transferring these achievements to translation instruction, with a particular focus on Task-Based Language Teaching. To this end, first, the components of Task-Based Translation Teaching (TBTT) were extracted by reviewing the related literature, administrating an open-ended questionnaire to 17 translation instructors, and using Delphi technique with a panel of six experts. The findings pointed at 6 main components for TBTT, namely Authenticity and Contextualization, Balanced Focus on Meaning and Form, Process-orientedness, Interactivity, Learner-centeredness, Reflectivity and Evaluation, comprising 22 subcomponents. Next, a three-hour workshop was designed based on the same components and subcomponents to put the proposed framework on trial. The merits and demerits of practically implementing this framework was elicited from the 10 participants via a semi-structured interview. Content analysis of the interview transcriptions revealed a general positive attitude on the side of the learners despite some criticisms leveled at the method. While the most frequently stated advantage was the collaborative and student-centered nature of the method, the primary drawback was stated as its being time-consuming and challenging for teachers to design and operationalize. These findings can help translation instructors to revise or revisit their curricula and lesson plans or serve as a model for future endeavors in updating teaching methodologies in translation.

    Keywords: Translation training, teaching English as a foreign language (TEFL), task-based translation teaching, task-based language teaching (TBLT), translation studies
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال