sasan maleki
-
هدف از این پژوهش توصیفی- تحلیلی، بررسی سازوکارهای شناختی استعاره و مجاز در مفهوم سازی احساس ترس در داستان کوتاه «شاخه های شکسته» اثر جمال میرصادقی (1354) است. برای این هدف، همه شواهد استعاری و مجازی بیانگر مفهوم ترس از اثر یادشده استخراج و در چارچوب نظریه استعاره های مفهومی بررسی شدند. یافته ها نشان داد که در شاخه های شکسته، از 12حوزه مبدا استعاری (دیدن فرد غریبه، شی ء برنده، تاریکی، موجود فراطبیعی، شنیدن صدا، تنها ماندن، ماده درون ظرف، مرگ، دیدن سایه، خون، حریف و دیدن چهره نامتعارف) و 16 واکنش بدنمند و رفتاری مجازبنیاد (بازماندن دهان، درخشندگی چشم ها، ناتوانی در حرکت، شنیدن صدای تنفس، تکان های جسمانی، ناتوانی در فکر کردن، گشاد شدن چشم ها، غش کردن، عرق کردن کف دست، قرمزی چشم ها، فرار، نگاه کردن به پشت سر، حفظ سکوت، خواندن دعا، مخفی شدن و رفتار حیوانی) برای صورت بندی مفهوم ترس استفاده شده است. نتیجه نهایی حاصل از بحث این است که استعاره های مفهومی و به ویژه استعاره های ساختاری برای بیان علت پیدایش ترس به کار رفته اند و واکنش های بدنمند و رفتاری مجازبنیاد، بر بازنمایی تاثیر ترس بر شخصیت ها تاکید داشته اند تا دلهره بیشتری عینی سازی شود. نوآوری این پژوهش، تاکید بر جداسازی نقش استعاره های مفهومی و مجاز در بازنمایی ترس است و از این نگاه، نتایج به دست آمده با سایر پژوهش ها متفاوت است.
کلید واژگان: زبان شناسی شناختی، ترس، استعاره مفهومی، مجاز، جمال میرصادقیIntroductionThis research falls within the field of cognitive semantics, which is one of the main branches of cognitive linguistics, and the study of conceptual and figurative metaphors is one of its most important topics. From a cognitive perspective, “a conceptual metaphor is an organized mapping from the source domain to the target domain” (Rasekhmahand, 2011:55). For example, the term "to boil" means "to become extremely angry" and is conceptualized based on the metaphorical mapping "anger is hot liquid in a container" (Maleki, 99:2024). "Metaphor is a type of substitution relationship in the chain of speech based on kinship" (Safavi, 2013:231). For example, when we say "My car got a flat tire," what we mean here is that the car tire got flat, and "car" is the correct form of "car tire." The purpose of this research is to conduct a descriptive-analytical study of the cognitive mechanisms of metaphor and metaphorical representation in conceptualizing the feeling of fear in the short story "Broken Branches" by Jamal Mirsadeghi (1975). The questions of this research are:The emergence of the feeling of fear in the story of Broken Branches is formulated with which metaphorical areas of origin? B- How is the feeling of fear in the story of Broken Branches organized using the metaphor?
Research MethodologyTo conduct this descriptive-analytical research, all sentences expressing the concept of fear, which include conceptual metaphors and figurative bodily and behavioral reactions, were extracted from the short story Broken Branches and analyzed within the framework of the theory of conceptual metaphors.
DiscussIn the present study, conceptual and figurative metaphors were first discussed, then the types of metaphorical mappings of the conceptual domain of fear in the story of Broken Branches were presented, citing relevant evidence. For example, the sentence "His shiny black eyes were full of fear" (Mirsadeghi, 1975:47) is based on the metaphorical mapping "Fear is the substance inside the container." Next, it was discussed, citing evidence, that there are two basic metaphorical schemes for representing the feeling of fear, namely, bodily changes resulting from the feeling of fear rather than fear, and behavioral reactions resulting from encountering fear rather than fear. "Haj Agha... was shaken" (ibid.: 46) is an example of a bodily reaction instead of fear, and "so powerfully did he flee" (ibid.: 43) is an example of a behavioral reaction instead of fear. It was also discussed that in the aforementioned work, the intensity of fear is based on the imagery of quantity; Thus, as the amount of fear increases and becomes more intense, more metaphorical areas, and especially more bodily and behavioral reactions, are used in succession to induce the intensity of fear.
ConclusionIn response to the first research question, it was concluded that in the story of Broken Branches, the reasons for the emergence of fear are formulated with the objective domains of "seeing a stranger", "sharp object", "darkness", "supernatural being", "hearing a voice", "being alone", "substance in a container", "death", "seeing a shadow", "blood", "rival", and "seeing an unfamiliar face". It was also concluded that in this story, structural metaphors were mostly used to conceptualize the feeling of fear. In response to the second research question, it was concluded that in the story of Broken Branches, the effect of fear on the characters is organized in a metaphorical form and as a variety of "bodily reactions" and "behavioral reactions." Physical reactions include "gaping", "eyes shining", "hearing breathing sounds", "body tremors", "inability to think", "eyes widening", "fainting", "sweating palms" and "redness of eyes" and behavioral reactions expressing fear include "inability to move", "fleeing", "looking behind", "keeping silent", "saying prayers", "hiding" and "animal behavior". Metaphorical reactions are common experiences among people who experience fear or any other emotion; therefore, the reader of the story more easily touches the embodiment of these objective metaphorical reactions in the characters. By using bodily and behavioral reactions, greater fear is created in the reader.
-
بررسی اصطلاحات عامیانه ای که افراد به هنگام برقراری ارتباطات و تعاملات اجتماعی با دیگران از آن ها استفاده می کنند، یکی از راه هایی است که می توان با آن از شیوه اندیشیدن افراد آگاهی یافت. هدف از این پژوهش توصیفی-تحلیلی، بررسی مفاهیم و تبیین انگیزه های شناختی در شکل گیری اصطلاحات عامیانه فارسی است که با حوزه عینی «نان» صورت بندی شده اند. داده های مورد نیاز این پژوهش از فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (1387) استخراج شدند و در چارچوب دیدگاه های لیکاف و جانسون (1980) و کوچش (2002) محک خوردند تا انگیختگی اصطلاحات از منظر سازوکارهای استعاره، مجاز و دانش متعارف بررسی شود. تحلیل شواهد نشان داد که حوزه عینی «نان»، موجب شکل گیری اصطلاحاتی عامیانه با مفاهیم «معیشت»، «شکرگزاری»، «حمایت»، «دخالت»، «مزاحمت»، «شرافت»، «دین»، «خساست»، «اشتباه» و «فرصت طلبی» شده است. همچنین، نتایج این پژوهش نشان داد که اصطلاحات عامیانه شامل حوزه عینی «نان» بر پایه بیش از یک سازوکار شناختی صورت بندی شده اند و شکل گیری اصطلاحات بررسی شده را نمی توان تنها به یک عامل شناختی نسبت داد. از این رو، می توان گفت که اصطلاحات عامیانه شامل حوزه عینی «نان» انگیختگی شناختی چندگانه دارند.کلید واژگان: نان، اصطلاحات عامیانه فارسی، انگیختگی شناختی، استعاره، مجاز، دانش متعارفThe study of the colloquial idioms, which are used to establish and maintain social relations with others, is a way to realize how people think. The following descriptive-analytical study aims at investigating the concepts and explaining the cognitive motivations in the Persian colloquial idioms which include the word "bread". The data required for the study were extracted from Najafi's Persian Folklore Idioms (2008/1387) and analyzed within the approaches discussed by Lakoff and Johnson (1980) and Kövecses (2002) to determine the cognitive motivations in the idioms in terms of metaphor, metonymy and conventional knowledge. Findings showed that "bread" motivates the formation of the abstract concepts of "INCOME", "GRATITUDE", "SUPPORT", "INTERFERENCE", "TROUBLESOMENESS", "HONOR", "OWE", "MEANNESS", "MISTAKES" and "OPPORTUNISM" in the idioms. The study, also, revealed that the idioms which contain the concrete domain of "bread" are conceptualized by more than one cognitive mechanism, and the formation of the idioms cannot be related to only one mechanism. Hence, it could be concluded that idioms are motivated by multiple cognitive mechanisms.Keywords: Bread, Colloquial Persian Idioms, Cognitive Motivation, Metaphor, Metonymy, Conventional Knowledge
-
هدف از این پژوهش توصیفی-تحلیلی، بررسی مفاهیم و تبیین خوشایندی، ناخوشایندی و تقابل مفهومی در استعاره های جهتی «بالا» و «پایین» در فارسی عامیانه است. داده های این پژوهش از مداخل «بالا»، «بلند»، «سر»، «روی»، «آسمان»، «پا»، «پایین»، «افتادن»، «انداختن»، «زیر» و «خاک» فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (1387) استخراج و در چارچوب نظرات لیکاف و جانسون (1980) و کووچش (2002) تحلیل شدند. یافته ها نشان داد که استعاره های جهتی «بالا» و «پایین»، به ترتیب، 26 و 28 حوزه مفهومی را صورت بندی می کنند؛ کاربرد هم زمان هر دو جهت «بالا و پایین»، بر 8 مفهوم انتزاعی دلالت دارد؛ استعاره های جهتی «بالا»، همیشه مفاهیم «خوشایند» و استعاره های جهتی «پایین»، همیشه مفاهیم «ناخوشایند» را صورت بندی نمی کنند، گرچه استعاره های جهتی «پایین»، تمایل بیشتری به سازمان دهی مفاهیم ناخوشایند دارند و استعاره های جهتی «بالا» و «پایین»، لزوما در «تقابل مفهومی» باهم قرار نمی گیرند. یافته های این پژوهش تا حدود زیادی با نظرات لیکاف و جانسون (1980) و کووچش (2002) متفاوت است.کلید واژگان: فارسی عامیانه، استعاره جهتی، خوشایندی، ناخوشایندی، تقابل مفهومیThe following descriptive-analytical research aims at investigating the concepts, positive and negative evaluation and conceptual opposition in "up" and "down" orientational metaphors in colloquial Persian. The corpus containing "up", "high", "head", "on", "sky", "leg", "down", "fall", "throw", "under" and "soil" was extracted from Najafi's Folklore Persian (1387/2008) and analyzed within the theoretical approaches discussed by Lakoff and Johnson (1980) and Kovecces (2002). The findings showed that orientational metaphors "up" and "down" organize 26 and 28 conceptual domains, respectively, in colloquial Persian, and the simultaneous use of "up" and "down" organizes 8 abstract concepts. Also, the orientational metaphors "up", is not necessarily in line with positive and "down", with negative concepts, though "down" metaphors are inclined towards negative concepts. Finally, conceptual metaphors do not necessarily stand in conceptual opposition. To a great extent, the findings of this research are different from Lakoff and Johnson (1980) and Kovecces (2002).Keywords: Colloquial Persian, Orientational Metaphor, Positive Evaluation, Negative Evaluation, Conceptual Opposition
-
زبان عامیانه، از گونه های غیررسمی زبان است که از واقعیت های زندگی مردم سرچشمه می گیرد. این گونه از زبان، دارای مولفه های مختلفی است و یکی از مولفه های آن، اصطلاحات عامیانه هستند. هدف از این پژوهش توصیفی تحلیلی، بررسی مفاهیم عام و مفاهیم جزئی نگر در اصطلاحات عامیانه شامل واژه «خدا» است. برای این هدف، اصطلاحات عامیانه شامل واژه «خدا» و شواهد ادبی کاربرد آن ها را از فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (1387) استخراج کردیم و به دسته بندی مفهومی آن ها پرداختیم. یافته ها نشان داد که اصطلاحات مذکور، در سطح عام، بر مفاهیم «تاکید»، «امیدواری»، «حمایت»، «حسادت»، «تکبر»، «لطف و مرحمت»، «احتمال»، «مسئولیت ناپذیری»، «زمان»، «فرصت»، «قدرت»، «شدت»، «آگاه سازی» و «ظلم» دلالت دارند و بیشتر اصطلاحات با توجه به بافت کاربرد خود، جزئیاتی منحصربه فرد از یک مفهوم عام را صورت بندی می کنند. یکی از یافته های قابل توجه پژوهش حاضر این است که با استفاده از برخی اصطلاحات شامل واژه «خدا»، امکان مفهوم سازی جزئی نگرانه مفهوم عام «زمان» به صورت «بی نهایت» و « نامعلوم» وجود دارد. یافته اخیر به نتایج پژوهش های پیشین در زبان فارسی می افزاید که در آن ها، زمان در قالب استعاره های مفهومی «مکان»، «شیء»، «انسان» و «ظرف» تحلیل شده بود. در مجموع از مباحث مطرح شده می توان این نتیجه را گرفت که اصطلاحات عامیانه، صرفا عبارت هایی برای بیان کلیات برخی مفاهیم انتزاعی نیستند؛ بلکه با توجه به بافت کاربردشان، جزئیاتی منحصربه فرد از مفاهیم عام را بیان می کنند؛ به گونه ای که اگر از عبارت های غیر اصطلاحی برای بیان جزئیاتی استفاده شود که در اصطلاحات به نوعی فشرده شده اند، به درازگویی و پیچیده گویی دچار خواهیم شد.
کلید واژگان: خدا، فارسی عامیانه، اصطلاحات عامیانه، مفاهیم عام، مفاهیم جزئی نگرVernacular is one of the informal types of language that originates from the realities of people's lives. This type of language has different components and one of its components is slang terms. The purpose of this descriptive-analytical research is to investigate general concepts and detailed concepts in popular terms including the word "God". For this purpose, we extracted slang terms including the word "God" and literary evidence of their use from Najafi's Persian slang dictionary (1387) and classified them conceptually. The findings showed that the mentioned terms, on a general level, refer to the concepts of "emphasis", "hope", "support", "jealousy", "arrogance", "mercy", "probability", "irresponsibility". , "time", "opportunity", "power", "intensity", "awareness" and "oppression" are implied and most terms, according to the context of their use, formulate unique details of a general concept. One of the remarkable findings of the current research is that by using some terms including the word "God", it is possible to conceptualize the general concept of "time" in the form of "infinity" and "unknown". The recent finding adds to the results of previous studies in the Persian language, in which "time" was analyzed in the form of conceptual metaphors of "place", "object", "person", and "container". In general, it can be concluded from the discussed topics that slang terms are not just phrases to express the generality of some abstract concepts, but they express unique details of general concepts according to the context of their use; In such a way that if non-idioms are used to express details that are somehow compressed in terms, we will end up talking long and complicated.
IntroductionSlang terms are one of the components of the slang language. Idioms, from a linguistic point of view, are unconventional categories, and their unconventionality is due to the fact that unlike conventional language expressions, the concept of an idiom is different from the literal meanings of its components. For example, the term "taking someone's head" means "talking too much and for this reason, hurting someone" and apparently, there is no connection between the words that make up this term and its general meaning.
Statement of the problem and research questionsThe current research is based on this general consideration that some concepts are compressed in some way in linguistic terms and the terms, according to the context of their use, express dimensions beyond a general concept in a detailed way. The questions of this research are:1) slang terms including the word "God", in general, which abstract concepts do they imply?
2) What details of a general concept do slang terms including the word "God" express in each context?Research MethodologyIn this descriptive-analytical research, folk idioms including the word "God" and the literary evidence of their use were extracted from the Persian folk culture of Najafi (1387) and analyzed at two levels, general and detailed.
DiscussIn the present study, it was first discussed that linguistic terms are considered non-combinable phenomena from the perspective of formal linguistics, but from the perspective of cognitive linguistics, they are motivated by the mechanisms of metaphor, permission and conventional knowledge. Then, the issue of conventionality of formal and substantive terms and terms were discussed and then, popular terms including the word "God" were analyzed on two general and detailed levels based on the literary evidence of their use.
ConclusionIn response to the first question of the research, the conclusion was reached that in colloquial Persian, terms including the word "God" generally refer to the concepts of "emphasis", "hope", "support", "jealousy", "arrogance", " Mercy, possibility, irresponsibility, time, opportunity, strength, intensity, awareness, and oppression.
In response to the second question of the research, it was concluded that except for the 2 essential terms "(that) God knows" and "(of) God is unaware" and the formal term "God + unpleasant name", the rest of the terms have unique details. They express individual and beyond general concepts according to the context of their use.
From all the topics discussed, it can be concluded that slang terms are not just phrases to express the generality of some abstract concepts, but according to the context of their use, they express details beyond the general concepts and if non-idioms are to be used to express those details that are somehow compressed in terms, then we will end up talking long and complicated.Keywords: God, Colloquial Persian, General Concepts, Detailed Concepts -
انعطاف پذیری در اصطلاحات، به مفهوم کاربرد صورت های مختلف واژگانی، واژی-نحوی و نحوی این ساخت ها در بافت های مختلف است؛ به طوری که مفهوم کلی آنها تغییر نکند. هدف از این پژوهش توصیفی-تحلیلی، بررسی فرآیندهای مربوط به انعطاف پذیری اصطلاحات دارای نام اندام «دست» در سطوح واژگانی، واژی-نحوی و نحوی است. بدین منظور، 427 مثال مربوط به کاربرد 160 اصطلاح دارای نام اندام «دست»، از فرهنگ فارسی عامیانه (1387) استخراج و در چارچوب نظریات مون (1998) و لانگ لاتز (2006) تحلیل شده اند. یافته ها نشان داد که انعطاف پذیری واژگانی به واسطه فرآیند اضافه سازی «اسم»، «صفت»، «قید»، «سور» و فرآیند جایگزینی «افعال» و «حروف اضافه» صورت می پذیرد؛ انعطاف پذیری واژی-نحوی با اضافه سازی «یای نکره» و «نشانه جمع -ها» همراه است و انعطاف-پذیری نحوی از رهگذر جابه جایی سازه ها در قالب «پسایندسازی»، «قلب نحوی» و «ساخت های سببی و ناگذرا»؛ «انعطاف پذیری نقشی»؛ جایگزینی «مفعول جاندار و مفعول بی جان» و اضافه سازی «متمم های اختیاری» انجام می شود. همچنین، مشخص شد که اصطلاحات مورد بررسی به فرآیند «اضافه سازی» تمایل بیشتری دارند. در تبیین فرآیندهای انعطاف پذیری به این نتیجه رسیدیم که عواملی چون «معرفگی»، «ساخت اطلاعی»، «اقتصاد زبانی»، «خاص شدگی» و «بیان کمیت» موجب انگیختگی اصطلاحات می شوند. از جهت کاربردی، یافته های این پژوهش می تواند مورد استفاده نویسندگان کتاب های آموزش اصطلاحات به غیرفارسی زبانان و مدرسان مربوطه قرار گیرد تا در حوزه آموزش اصطلاحات زبانی، با ارایه مثال های مناسب، توجه لازم را به ویژگی های انعطاف پذ یر این گونه عبارت ها داشته باشند.
کلید واژگان: اصطلاحات، انعطاف پذیری، نحوی، واژگانی، واژگانی-نحویAbstractFlexibility in idioms may occur at different lexical, morpho-syntactic and syntactic levels. In flexible idioms, the core meaning remains unchanged. This descriptive-analytical study aims to investigate flexibility in Persian Idioms at the above-mentioned levels. The corpus contains 427 examples containing 160 "Hand-Idioms" in Najafi (1387/2008). The findings show that lexical flexibility occurs through the process of addition (nouns, adjectives, adverbs, quantifiers) and substitution (verbs and prepositions); morpho-syntactic flexibility happens through the addition of the plural marker "-ha" and the indefinite marker "–ya", and the syntactic flexibility happens through "postposing", "scrambling", "causative and intransitive structures", "objects substitution" and the addition of the "complements". Furthermore, it was found that Persian "Hand-Idioms" are more inclined towards "addition" and factors such as "definiteness", "information structure", "linguistic economy", "specification" and "expression of quantity" cause the motivation for the flexibility of the idioms. The findings of this research can be used by the authors of books on teaching idioms to non-Persian speakers and the relevant teachers to provide the learners with appropriate examples to show the features of flexible idioms.
Keywords: idioms, Flexibility, syntactic, morpho-syntactic, lexical -
نوشتار پیش رو ازمنظر دستور ساختی آن دسته از اصطلاحات صوری و جوهری را در زبان فارسی بررسی می کند که نشانه «اگر» دارند. در حالت متعارف، نشانه «اگر» در جملات شرطی به کار می رود. برای این هدف، با درنظرگرفتن نظرات فیلمور و دیگران (1998)، شواهد فرهنگ فارسی عامیانه (1387) بررسی شده است. اصطلاحات صوری شامل «اگر»، مفاهیمی همچون احتمال ضعیف، انکار و نفی، قطعیت، ترغیب و شرط بندی، تاکید و تهدید را بیان می کنند و اصطلاحات جوهری شامل «اگر»، بیان گر مفاهیمی نظیر آرزو، تعجیل، خواهش، امر محال و اعتراض هستند. یافته ها نشان داد که اصطلاحات صوری، به توالی نحوی غیر متعارف تمایل دارند، اما اصطلاحات جوهری به توالی نحوی متعارف گرایش دارند؛ همچنین، جابه جایی در توالی نحوی و تغییر زمان افعال در برخی اصطلاحات صوری و جوهری، موجب خروج آن ها از مفهوم اصطلاحی می شود. آهنگ کلام نیز یک ویژگی ساختی متمایزکننده در برخی اصطلاحات صوری و جوهری است.
کلید واژگان: دستور ساختی، اصطلاحات صوری، اصطلاحات جوهری، توالی نحوی، اگر-ساختThe following paper aims at investigating Persian formal and substantive idioms which include “agar (if)” within the framework of construction grammar. Conventionally, “agar (if)” is used in Persian conditional sentences. Following Fillmore et al. (1998), this study attempts to investigate the peculiar syntactic, semantic and phonological features of “agar (if)-constructions” which differentiate them from the regular conditional sentences. Formal “agar (if)-constructions” indicate weak possibilities, denial, certainty, persuasion, emphasis, and threat while substantive “agar (if)-constructions” denote wishes, haste, requests, impossibilities, and objection. The findings showed that formal “agar (if)-constructions” are inclined towards unfamiliar syntactic structures while substantive “agar (if)-constructions” tend to prefer familiar syntactic constructions. Moreover, changes in the word order and the tense could change the idiomatic interpretation in both formal and substantive idioms. Falling intonation is also an idiosyncratic feature in some formal and substantive “agar (if)-constructions”.
Keywords: construction grammar, formal idioms, substantive idioms, syntactic order, agar (if)-constructions -
مقاله حاضر از منظر شناختی به بررسی طرح واره های مالکیت محمولی و اسمی در زبان فارسی می پردازد. منظور از طرح واره ساخت هایی است که امکانات دستوری از آنها به وجود آمده اند. در این راستا، رویکرد شناختی هاینه (1997) در مورد طرح واره های مالکیت با توجه به داده های فارسی محک می خورد. یافته های این تحقیق نشان می دهد که زبان فارسی از طرح واره های کنش، مکانی، همراهی، هدف و منبع برای رمزگذاری مالکیت محمولی استفاده می کند. در این زبان برای بیان مالکیت اسمی از طرح واره های مکانی، همراهی، اضافی، منبع، اتصالی و مبتدائی استفاده می گردد. مشخصه مهمی که زبان فارسی را از زبان های مورد مطالعه هاینه متمایز می سازد، استفاده از طرح واره اتصالی برای رمزگذاری مالکیت اسمی است. این طرح واره برای اولین بار در این تحقیق معرفی شده است. مشخصه برجسته دیگر زبان فارسی استفاده از طرح واره منبع در بیان مالکیت محمولی است که در زبان های جهان دیده نشده است.کلید واژگان: مالکیت محمولی، مالکیت اسمی، رویکرد شناختی، طرح واره، اصطلاحThe present study aims to investigate the nominal and the predicative possession schemas in Persian with a cognitive approach. Schemas are abstractions from which the grammatical constructions develop. To this end, Heine's (1997) cognitive approach to the study of the Possession Schemas is considered as the theoretical framework by the authors. The results of the study show that the Action, the Location, the Companion, the Goal and the Source Schemas are used in Persian to encode the predicative possession. Moreover, the Location, the Companion, the Additive, the Genitive, the Source, the Linking and the Topic Schemas encode the nominal possession in Persian. A unique feature of Persian, which is not documented in Heine's cognitive approach, is the use of the Linking Schema to encode the nominal possession. This issue is introduced in this research for the first time. Furthermore, Persian uses the Source Schema to express the predicative possession.Keywords: Predicative Possession, Nominal Possession, Cognitive Approach, Schema, Idiom
-
مجله پژوهش های دانش زمین، پیاپی 35 (پاییز 1397)، صص 110 -123محدوده کانسار آهن خاک سرخ در حدود 42 کیلومتری غرب شهر یزد قرار گرفته است. این کانسار در بخش میانی زون ارومیه-دختر قرار گرفته و رخنمون های پیرامون آن شامل سنگ های رسوبی تریاس بالایی- ژوراسیک پایینی و توده های نفودی الیگومیوسن می باشد. نفوذ توده های گرانیتوئیدی الیگومیوسن به درون سنگ های رسوبی موجب کانه زایی اسکارن آهن شده است. مگنتیت کانه اصلی آهن بوده و اندکی آثار کانی زایی مس به صورت آغشتگی مالاکیت نیز به طور محلی دیده می شود. دو روند ساختاری مهم در این محدوده وجود دارد، روند شمال غرب- جنوب شرق که روند اصلی زون ارومیه-دختر را دنبال می کند و روند شمال شرق-جنوب غرب که روند قبلی را قطع کرده و در برخی مناطق موجب قطع شدگی در توده های کانسنگ شده است. در این مقاله از روش های ادامه فراسو (upward continuation) و واهم آمیخت اویلر (Euler deconvolution) برای تفسیر داده های مغناطیسی استفاده شده است. ژرفای آنومالی های مغناطیسی که با واهم آمیخت اویلر تعیین شده تایید کرد که توده های مغناطیسی در اعماق کم در شمال غرب منطقه قرار دارند. بی هنجاری های حاصل از این بررسی با روند اصلی زون ارومیه-دختر هم خوانی داشته و پیشنهاد می کند که احتمالا روند بی هنجاری های مغناطیسی در سایر بخش ها نیز همروند با این زون بوده و به وسیله روندهای عمود بر آنها بعد از کانی زایی قطع شده اند. گمانه های حفاری شده عمق و گسترش کانه زایی پیش بینی شده براساس تفسیر داده های مغناطیسی را تایید نموده و عیار میانگین FeOt حدود 39% به دست آمد.کلید واژگان: ادامه فراسو، اسکارن آهن، خاک سرخ، واهمامیخت اویلرKhak- Sorkh iron deposit lies about 42 km west of the Yazd city. The area is located in the central part of the Urumieh-Dokhtar magmatic belt and is covered by upper Triassic-lower Jurassic sedimentary units and Oligo-Miocene intrusions. Intrusion of Oligo-Miocene granitoids into Cretaceous limestones resulted in iron skarn mineralization. Magnetite is the main iron ore mineral; minor copper mineralization also occurs locally as malachite staining at surface. Two main structural trends can be distinguished: NW-SE which follows the main trend of the Urumieh-Dokhtar belt, and NE-SW trend that transects the former one and dissects magnetite bodies in some places.
In this study Euler deconvolution and analytical signal methods have been used for interpretation of geophysical data. Depth of magnetic anomalies determined by Euler deconvolution clarified that magnetic bodies are located at shallow depths in the NW of the area. The trends of the detected anomalies correlate very well with the general trend of the Urumieh-Dokhtar belt. This can be used as an exploration tool for magnetic anomalies in the area and likely in other parts of the Central Urumieh-Dokhtar belt. Based on magnetic anomalies 15 diamond bore holes were drilled at the NW part of the region which cut the ore bodies at predicted levels with average ore assay of 39 percent total iron.Keywords: upward continuation, iron skan, Khak Sorhk, Euler deconvolution -
به منظور اعتباریابی، رواسازی، و هنجاریابی آزمون مهارتهای تفکر انتقادی کالیفرنیا برای دانشجویان دانشگاه ملایر، نمونه ای به حجم 340 نفر از دانشجویان دختر و پسر این دانشگاه به روش نمونه گیری تصادفی ساده انتخاب شد. این دانشجویان به عنوان آزمودنی تحت شرایط یکسان به سئوالات آزمون مهارتهای تفکر انتقاادی کالیفرنیا پاسخ دادند. محتوای سئوالات آزمون ترجمه شد، ماده های آن با فرهنگ ایرانی متناسب شد و سئوالات نامناسب حذف گردید. اعتبار آزمون به روش کودر – ریچاردسون 689/0؛ به روش دو نیمه ای کردن آزمون 558/0؛ و به روش بازآزمایی 652/0 برآورد شد. روایی آزمون به روش روایی سازه (روایی همگرایی و واگرایی) بررسی شد. در روایی همگرایی همبستگی نمرات آزمون با نمرات آزمون تفکر انتقادی واتسون – گلاسر 64/0 برآورد شد. در روایی واگرایی همبستگی نمرات آزمون با معدل دانشجویان، و نمرات آزمون اضطراب کتل به ترتیب 31/0 و 25/0- برآورد شد؛ این همبستگی ها نشان می دهند که تفکر انتقادی، معدل و اضطراب سازه های متفاوتی هستند. تحلیل عاملی پاسخهای دانشجویان به آزمون مهارتهای تفکر انتقادی کالیفرنیا نشان داد که این آزمون از 15 عامل با ارزش ویژه بزرگتر از یک اشباع است که این عوامل مجموعا 42/61 درصد از واریانس کل آزمون را توجیه می کنند. البته فقط سه عامل نخست با بیش از 3 سئوال همبستگی بالاتر از3/0 بودند. بین میانگین نمرات آزمون در گروه های تحصیلی و جنسی تفاوت معنی دار مشاهده نشد. در نهایت برای آزمون هنجار تهیه شد.
کلید واژگان: آزمون مهارتهای تفکر انتقادی کالیفرنیا، آزمون تفکر انتقادی واتسون- گلاسر، اعتبار، تفکر انتقادی، روایی، هنجارTo test the reliability, validity and normalization of CTST in Malayer University, a sample size of 340 male and female students was randomly selected. The subjects answered the above-mentioned test under the same condition. The items of the test were translated and adapted to the Iranian culture. The reliability of the test was calculated as 0.689 through the use of Kuder-Richardson, 0.558 through test split half, and 0.652 through test-retest methods. The validity of the test was determined through construct validity (convergent and divergent validities). Correlation of the test score was calculated as 0.64 through the application of Watson-Glaser Critical Thinking Test. Additionally, the correlation of the test with regard to the student's achievement and Cattle anxiety test was calculated as 0.31 and -0.25, respectively, which showed that critical thinking, academic achievement and anxiety are different constructs. Factor analysis of the answered questions revealed that the test includes 15 factors with the Eigen value greater than 1 which justifies 61.42% of the variance in the whole test. It is, however, worth mentioning that within the first three factors that included more than three questions had a factor loud greater than 0.3. No significant difference was observed in the test score mean among the various educational and sex groups.
- در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو میشود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشتههای مختلف باشد.
- همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته میتوانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
- در صورتی که میخواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.