آرشیو پنجشنبه ۲۳‌شهریور ۱۳۹۱، شماره ۲۴۹۲
کتاب
۱۱

نشست ادبیات مهاجرت با حضور شاعری مهاجر

ایسنا| در تازه ترین نشست «عصر روشن» که به بررسی «ادبیات مهاجرت» اختصاص داشت، عباس صفاری و محمدهاشم اکبریانی این ادبیات را مورد نقد و بررسی قرار دادند. به اعتقاد صفاری، چه در خارج از کشور و چه در داخل، کار ارزشمندی که بخواهد در جهان معرفی شود و مورد استقبال قرار بگیرد، نداریم. اکبریانی نیز بر این اعتقاد راسخ است که ادبیات فارسی که در خارج از مرزها تولید شده، کاملاشکست خورده است. او افزود: ادبیات مهاجرت یک نامگذاری و عنوان است: عنوانی که هنوز بر سرش دعواست و حتی گروهی معتقدند باید از ادبیات مهاجرت با عنوان های دیگر یاد شود. این بخشی که چنین نظری دارند، در اروپا ساکن هستند و چون این کشورها سیاسی ترند و مسائل سیاسی بیشتر مد نظر آنهاست و آن گروهی هم که به این کشورها سفر کرده اند، بیشتر سابقه سیاسی داشته اند، نامگذاری های دیگر را بیشتر قبول دارند. اما در امریکا همین ترکیب ادبیات مهاجرت را می پسندند. هر کدام از این عنوان ها را در نظر بگیریم، این ادبیات، ادبیاتی است که خارج از ایران به وجود آمده است هرچند من خودم با عنوان ادبیات مهاجرت موافقم تا عنوان دیگر چراکه مثلاتبعید، خود معنای مشخصی دارد و بسیاری از کسانی هم که در خارج از کشور اثر ادبی خلق می کنند، به اختیار و انتخاب خود زندگی در کشوری دیگر را برگزیده اند.