آرشیو یکشنبه ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۴، شماره ۵۹۳۰
فرهنگ و هنر
۲۳
گزارش

«اولریش مارزلف» در ماه گفتار تولیت شمس تبریزی مطرح کرد

نقش مثنوی در حلقه های گمشده ادبیات تطبیقی

ششمین ماه گفتار تولیت شمس تبریزی برگزار شد. در این مراسم که به همت خانه دانش و فرهنگ زریاب در آمفی تئاتر دانشگاه آزاد اسلامی خوی ترتیب یافت، پروفسور اولریش مارزلف به سخنرانی پرداخت.

این ایران شناس آلمانی با اشاره به سوابق معرفی آثار مولانا برای عموم مردم مغرب زمین از هامر پورگشتال و والنتین فون هوسارد به عنوان پیشگامان این عرصه یاد کرد و افزود: مولانا برای تشریح عقاید و نظریاتش از شیوه خاصی از قصه گویی بهره می گیرد ولی با وجود تاثیرگذاری و تیراژ بالای داستان های مثنوی در سراسر دنیا بحث های تطبیقی در مورد منابع و مآخذ این قصه ها مورد توجه قرار نگرفته است. وی افزود: کاربرد فهرست نویسی روشمند تحقیقات تطبیقی در تطبیق قصه های عامیانه با داستان های موجود در مثنوی به ارزیابی های دیگری می انجامد بطوری که در تعداد قابل توجهی از داستان های مثنوی که حیوانات قهرمانان داستان هستند که منشا آنها را تا ادبیات هندی و یونانی می توان دنبال کرد که در این رابطه به داستان های حمله شیر به تصویر خود در آب، داستان مردان کور و فیل و داستان خرگوش به عنوان فرستاده با منشا هندی و داستان موش و قورباغه با منشا یونانی اشاره کرد.

این متخصص قصه های فولکلوریک تاکید کرد: ادبیات عربی علاوه بر اینکه نقش واسطه ای را میان قصه های هندی و یونانی ایفا کرده خود نیز میزان قابل توجهی از مضامین مولانا را فراهم آورده است که منحصرا از مقوله شوخی و مطایبه هستند. مارزلف تصریح کرد: مولوی مورد علاقه شرق شناسان است و اغلب نویسندگان به اظهاراتی در مورد اثرهای فلسفی این شاعر بزرگ قرن هفتم پرداخته اند.