آرشیو چهارشنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۹، شماره ۵۷۰۶
فرهنگ: ادبیات
۱۲

احمد آل احمد از ادبیات ایران، ترجمه و شمس و جلال آل احمد- پدر و عمویش- می گوید: با کتاب نفس کشیدم و بزرگ شدم

گفتگو: حمید نورشمسی

احمد آل احمد،مترجم خوشنام این روزهای بازار کتاب ایران است. پسر مرحوم شمس آل احمد و برادرزاده جلال آل احمد. وی به سبک عموی خود از دو زبان فرانسه و انگلیسی به فارسی ترجمه می کند. این روزها با ترجمه او کتاب «همه انسان ها به یک شکل زندگی نمی کنند» اثر ژان پل دوبوآ به فارسی ترجمه و از سوی نشر کتاب تداعی شده است؛رمانی که سال قبل برنده جایزه معتبر گنکور شده بود. او مدتی قبل نیز رمانی از محسن حمید،نویسنده پاکستانی الاصل و نامزد جایزه بوکر را با عنوان «توی کثیف درون من» ترجمه و منتشر کرده بود. با وی درباره ترجمه و خودش و البته خانواده اش گفت وگویی انجام دادیم که در ادامه می خوانید:

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 1,390,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.