فردا گفت و گو با مترجم کتاب «چگونه با ماهی قزلآلا سفر کنیم؟» را در جام جم بخوانید
یادداشتهای اکو با ترجمه امامی
ترسیم سیمای اومبرتو اکو در ایران وضع چندگانهای را سپری کرده است. او را بیشتر بهعنوان نظریهپرداز ادبیات و روایت و نیز نشانهشناس میشناسیم که در کنار پرداختن به این امور نظری، چند رمان نخبهگرا هم نوشته است. این در حالی است که اکو با رمانهایش یکی از پرفروشترین نویسندههای قرن اخیر بوده و تیراژهای میلیونی را تجربه کرده است. بااینحال حالا خبر دیگری درباره با او داریم؛ غلامرضا امامی که مترجم آثار ایتالیایی به فارسی است و ازجمله با خود اکو نیز در ارتباط بوده، بهتازگی ترجمهای از کتاب «چگونه با ماهی قزلآلا سفر کنیم؟» از او را منتشر کرده است. راستی این را هم بگوییم که گفتوگویی مفصل با امامی صورت دادهایم که یکشنبه، یعنی فردا در صفحه 12 روزنامه جام جم منتشر خواهد شد. در این گفتوگو به اومبرتو اکو و ایتالو کالوینو، دیگر نویسنده ایتالیایی نیز پرداختهایم.اما کتاب «چگونه با ماهی قزلآلا سفر کنیم؟ دربرگیرنده یادداشت و طنزهای اومبرتو اکو است که در 45 بخش مکتوب و منتشرشده. عناوین تمام این بخشها باصفت پرسشی «چگونه» آغاز میشود؛ مثلاً «چگونه به چهرهای محبوب تبدیل شویم؟»، «چگونه وقتمان را بگذرانیم؟»، «چگونه یک کتابخانه شخصی را ساماندهی کنیم؟» و... . مقدمهای از مترجم و نامه اومبرتو اکو به نوهاش و نسل نو نیز ضمیمه کتاب است.
غلامرضا امامی مترجم کتاب، نخستین بار اکو را در نمایشگاه جهانی کتاب کودک و نوجوانان در بولونیا ملاقات میکند... ادامه این روایت را فردا در گفتوگوی ما با او بخوانید. کتاب «چگونه با ماهی قزلآلا سفر کنیم؟» در شمارگان 1000 نسخه و باقیمت 38 هزار تومان در انتشارات کتاب کوچه منتشرشده است.