فهرست مطالب نویسنده:
mojgan bayat
-
داستان های مصور کودکانه باید به گونه ای طراحی شود که به صورت توامان کودک را با دو رسانه زبانی و دیداری آشنا نموده و چرخش ناگهانی تمرکز وی از متن به تصویر و بالعکس، کودک را در درک اطلاعات داستان و تعامل اثربخش دچار نارسایی ننماید. پری نودلمن از نظریه پردازان این حوزه معتقد است که رسایی ارتباط تصویر و متن در صورتی است که هر دو، با شاخصه هایی خاص یا با یکدیگر همسو باشند و یا همدیگر را توسعه دهند؛ در غیر این صورت، ارتباط تصویر و متن، ارتباطی نارساست. وی در راستای فراهم آوردن بستری مناسب برای تعامل کودک با متن، شاخصه های معینی را در نقد رسایی و نارسایی تصویر و متن معرفی می کند. در پژوهش حاضر تلاش بر آن است با تکیه بر روش توصیفی- تحلیلی چند داستان کودکانه منتخب از محمد العبد بر اساس این شاخصه ها مورد ارزیابی و نقد قرار گیرد. یافته های پژوهش نشان می دهد در این داستان ها رسایی ارتباط تصویر و متن از بسامد بالایی (%94) برخوردار است. همچنین شاخصه توسعه گرایی تصویر و متن سهم بسزایی (%61) در رسایی این ارتباط دارد. بر این اساس داستان نویس و تصویرگر نسبت به دنیای کودک و علایق و خواسته های او آگاهی داشته و با ایجاد پیوندی ژرف میان تصویر و متن داستان ها و درک درست اطلاعات داستان توسط کودک، موجبات تعامل کودک با تصویر و متن را فراهم آوردند.کلید واژگان: تصویر و متن، پری نودلمن، توسعه گرایی، تعامل کودک، محمد العبدThe visual stories of the child should be such that they simultaneously familiarize the child with the two linguistic and visual structures, eliminating his focus from text to image and vice versa and assisting him in understanding the information of the story and contributing effectively and purposefully. Perry Nodelman, a theorist in the field, argues that the correct relationship between image and text is that they both share or extend each other with specific characteristics. Otherwise, the relationship between image and text is incorrect. In order to provide a suitable context for the child's involvement with the text, he introduces certain characteristics in the analysis and critique of the correct and incorrect relation between the image and the text. The present study attempts to evaluate and critique the descriptive-analytic method of several selected child stories by Mohammad al-Abd on the basis of these characteristics. The results show that most of these stories (94%) have a correct relation between text and image. Also, the image and text extension index plays a large role (61%) in the correct relation between text and image. Accordingly, the storyteller and painter became aware of the child's world and his or her interests and desires and provided a deep link between the image and the context of the stories and the child's understanding of the story's information correctly, providing the context for the child's involvement with the image and the text.Keywords: Image, Text, Perry Nodelman, Developmentism, Child Interaction, Mohammed al-Abd
-
زبان که اصلی ترین ابزار انتقال پیام است، باید به گونه ای به کار رود که با آن، اعتبار اجتماعی پیام رسان و پیام گیر محفوظ گردد. در این صورت، پیام از حد مطلوبی از ادب مندی برخوردار می گردد. بنابر نظریه ادب مندی، در یک ارتباط گفتاری، پیام رسان می تواند از استراتژی مستقیم و یا غیرمستقیم، استفاده کند؛ اما سخنی به وضعیت ادب مندی نزدیک تر است که در آن بیشتر از استراتژی غیرمستقیم استفاده شود. ادبیات کودک که هدف آموزش کودک را بر عهده دارد، باید در انتقال پیام به مخاطب (کودک) ، به ساختارهای ادب مند زبان بسیار نزدیک باشد. لازمه این امر، آگاهی خالق اثر از استراتژی های بیان است. جستار حاضر با تکیه بر روش توصیفی-تحلیلی به دنبال کشف میزان ادب مندی در داستان های کودکانه عربی است. به همین منظور، گفتگوهای شخصیت ها در داستان های کودکانه شادی فقیه (1966م) ، داستان نویس معاصر مصر، مورد بررسی قرار گرفت. نتایج نشان از آن دارد که از مجموع 353 گفتگویی که از زبان شخصیت های داستان روایت می شود، استراتژی غیرمستقیم در بالاترین میزان (75%) و استراتژی مستقیم در پایین ترین میزان (25%) است. این میزان کارکرد نشانگر آن است که تمامی داستان ها از حد بسیار مطلوبی از ادب مندی برخوردار است؛ لذا نویسنده در آموزش زبانی ادب مند به کودک موفق عمل کرده است.کلید واژگان: ادبیات کودک، زبانشناسی، نظریه ادب مندی، استراتژی های بیان، شادی فقیهAccording to the Politeness theory, in an oral communication a message sendercan use a direct or indirect strategies but the one who has used the indirect strategies more is closer to the situation of Politeness. Children literature that aims at learning children, should be closer to the polite structuresof language, in the process of transformation of message to themessage receivers.Then the author in this field should be aware of expression strategies. This article, based on a descriptive analytical method aims at understand the level of Politeness in the children literature of the contemporary Egyptian novelist, Shadi Faqih (1966). As a result, it is concluded that in 353 dialogs which are narrated in Faqih’s stories at all, the indirect strategy has the most presence (75%) and indirect one is in the lowest rank by (25 %). These statistics indicates that all stories have a desirable level of Politeness, so the author has succeeded in teaching a polite language to the children.Keywords: children’s literature, Linguistics, theory of Politeness, expression strategies, Shadi Faqih
بدانید!
- در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو میشود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشتههای مختلف باشد.
- همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته میتوانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
- در صورتی که میخواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.