ترجمه ای متفاوت از قرآن، برآمده از اصولی متفاوت
علامه مصطفوی مولف کتاب تفسیر روشن، در کتاب خود بعد از عنوان یک یا چند آیه از قرآن، به شرح لغات پرداخته و پس از آن، ترجمه آیات را ذیل عنوان ترجمه می آورد. نویسنده در نوشتار حاضر، ترجمه مذکور را در بوته نقد و بررسی قرار داده است. ب هزعم وی، ترجمه مولف درعی نحال که در بسیاری از آیات، مقصود و منظور متکلم را تفهیم نمی کند؛ چه بسا در آن، تحریف معنایی دیده م یشود. همچنین، پیچیده، ناخوانا و دارای لغزش و خطاست. نگارنده برای تایید انتقادات وارده خود، نخست، از علت کاست یهای کتاب سخن به میان می آورد. وی اشکالات را برخاسته از ضعف نگارش فارسی مولف و اصول مورد پذیرش وی درباره لغات قرآن و معانی آنها از کتاب التحقیق فی کلمات القرآن می داند. در ادامه، با بیان شاهد مثا لهایی از متن کتاب، خطاهای رخ داده در ترجمه را پیش چشم مخاطبان قرار می دهد.
قرآن ، ترجمه های قرآن ، معانی لغات ، تفسیرروشن ، علامه مصطفوی ، نقد ترجمه ، نقد کتاب ، تفسیرقرآن ، آیات قرآن
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.