Introducing the English Translation and Interpretation of the Holy Quran
The article introduces the translation and interpretation of the Quran into English, which was compiled by Behrouz Forutan in collaboration with Seyyed Hossein Marashi and a group of editors and scientific and literary experts during more than a decade of effort. The present translation is based on four foundation: the purpose of translation, the language of the Qur’an, fidelity to the text of origin and destination, and finally that the Qur’an is for the general public and not a specific segment of the people. To translate this work, 4 Persian translations and 10 English translations of the Qur’an have been examined, and 40 authentic classical and modern Shia and Sunni interpretations have been used. The total of this work is about 800,000 words and is published in 6 volumes.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.