ارزیابی پویای کیفیت ترجمه
از آنجا که توانایی ترجمه انگلیسی فرآیند بوده و نمی تواند بصورت آنی رشد کند، نیازمند کنترل مستمر اساتید در مراحل اولیه می باشد. بنابراین، محقق تصمیم گرفت تا تاثیر ارزیابی پویا بر کیفیت ترجمه دانشجویان ایرانی رشته مترجمی انگلیسی را بررسی نماید. تحقیق بر روی 49 دانشجوی مترجمی دختر و پسر از دو کلاس کامل در دانشگاه آزاد اسلامی – واحد تبریز انجام پذیرفت. بصورت تصادفی، یکی از کلاسها به عنوان گروه کنترل و دیگری به عنوان گروه آزمایش در نظر گرفته شدند. اعضای هر دو گروه در پیش آزمون ترجمه شرکت کرده و متون را از انگلیسی به فارسی ترجمه نمودند. در طی جلسات آموزشی، گروه کنترل بر اساس روش های سنتی و گروه آزمایش بر مبنای اصول ارزیابی پویا آموزش و ارزیابی گردیدند. در نهایت، پس آزمون در هر دو گروه اجرا گردید. آنالیز کوواریانس بر روی داده های جمع آوری شده انجام شد که نتایج آن تفاوت معنی داری بین گروه ها نشان داد. گروه آزمایش که ارزیابی پویا را تجربه کرده بود عملکرد بهتری نسبت به گروه کنترل داشت. یافته های این تحقیق می تواند برای اساتید ترجمه، دانشجویان، طراحان کتب درسی، گردآورندگان مطالب آموزشی در هموارسازی مسیر برای پرورش مترجمین توانمند و مستقل مفید واقع شود.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.