The meaning of the word "al-Dhanak" based on semantic adjacency and semantic substitution relations and its reflection in Persian and English translations
Single-use words in the Holy Qur'an are words that are used only once in the text. Because these words do not appear in other verses or similar contexts, their translation is more challenging than other words in the Qur'an. The word "Zanq" is one such example, appearing in verse 124 of Surah Taha as an adjective for livelihood. Translators have used various equivalents for this word, which either stray far from its semantically diverse senses noted in interpretations or are translated carelessly. This study aims to examine some Persian and English translations and how an equivalent was chosen for this verse. By using a descriptive semantic analysis, the study seeks to determine what "Zanq" means and evaluate the success of the Persian and English translations of the Holy Qur'an. The results indicate that Persian translators have employed both literal and interpretive translations, while English translators have predominantly opted for literal translations. However, neither approach has successfully conveyed the meaning derived from the semantic analysis of the word.Key words: Zanq livelihood, Takamad, semantics of Quranic words, types of Quran translation, Persian and English translators of Quran
-
The Function of Mental Spaces and Conceptual Blending on the Cognition of Divine Attributes in the Quran within the Framework of Fauconnier and Turner's Theory
Fateme Qorbani Laktarashani, Jloudar*
Journal of Qur'anic Knowledge, Spring 2025 -
An Analysis of Commentators' Views on the Deficiency of Women's Reasoning in Relation to Verse 18 of Surah Al-Zukhruf
*, Habibullah Halimi Jelodar
Journal of Quranic Science Studies, -
In search of the application of comprehensiveness to Ibn Mahbub's Mashikhah
Seyyed Mohsen Musavi *,
Hadith Sciences, -
A Critical Evaluation of the Verse on Qiṣāṣ Translation (al-Baqarah/178) Based on the Narrations of Ahl al-Bayt (AS)Ahl al-Bayt
Jelodar*, REZA Aghapur, Mohammad Hosayn Shirafkan, Sayed Mehdi Musavy
Translation Studies of Quran and Hadith,