مترجمان قرآن: یاری رسانان دیروز و امروز زبان فارسی

نویسنده:
پیام:
چکیده:
برخی بر این باورند که گسترش فرهنگ اسلامی در ایران اسلامی، زبان و ادب فارسی را به کناره برد و ناتوان و ناتوان تر ساخت. این پژوهش با بررسی پیشینه زبان و ادب فارسی، کهن ترین ترجمه های قرآنی و سرنوشت زبان فارسی در حوزه های سیاسی، اداری و فرهنگی نگاه این گروه را برنمی تابد، گرچه روند زبان فارسی در گستره سیاسی، نظامی و اداری به کندی گرایید؛ اما نیاز روزافزون ایرانیان مسلمان به فهم آموزه های اسلامی بویژه قرآن کریم و پیدایش مترجمان خلاق و واژه ساز، باعث رویش و بالش زبان فارسی گردید. در دوره ای که دانشمندان ایرانی کتاب های خود را به عربی می نگاشتند و حتی شهریاران ایرانی به عربی می اندیشیدند و می نوشتند، این مترجمان قرآن کریم بودند که چراغ نیم مرده زبان فارسی را بالا کشیدند و بر سر دست گرفتند
زبان:
فارسی
در صفحه:
163
لینک کوتاه:
magiran.com/p846277 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!