فهرست مطالب

نشریه زبان شناخت
سال نهم شماره 2 (پاییز و زمستان 1397)

  • تاریخ انتشار: 1397/12/10
  • تعداد عناوین: 6
|
  • زهره زرشناس، نیما عاصفی* صفحات 1-14

    افعال سببی در زبان تالشی در اشکال گوناگون پدیدار می شوند . برخی از این افعال تنها دارای گردش واکه ای هستند اما گروهی دیگر که در این پژوهش مورد بررسی قرارگرفته اند، جدای از گردش واکه ای،پسوندهایی همچون _nəste, _āvnəste_āvniye, _āvənde می گیرند. این دسته از افعال زبان تالشی را می توان برمبنای قواعد آوایی افعال سببی در زبان های ایرانی باستان، در دو گروه بخش نمود. در این [1] مقاله تلاش ما بر این خواهد بود که اجزای سازندهستاک هایحال سببیزبان تالشی را با نگاه به زبان های ایرانی باستان و میانه توجیه کنیم. همچنین پیشینه ای تاریخی برای پسوندهای مصدر ساز این افعال (əste_ (_de, _iye, بدست دهیم. در ادامه دگرگونی های آوایی از جمله تبدیل همخوان m >v در افعالی که دارای پسوند_ām (ə) n و_ āv (ə) n هستند مورد مطالعه قرار می گیرد.همگی تحلیل ها در این مقاله برمبنای دانش زبان شناسی تاریخی خواهد بود.فرمولها به درستی نمایش داده نمی شوند.

    کلیدواژگان: فعل سببی، صفت فاعلی مضارع ناگذر، ایرانی باستان، اوستایی، پهلوی اشکانی، فارسی میانه
  • سریرا کرامتی یزدی، شهلا شریفی*، علی علیزاده، عطیه کامیابی گل صفحات 15-38

    چکیده هدف این مطالعه بررسی درک طنز در کودکان پیش دبستانیاز طریق ارائه تصویر به آن ها و تحلیل توضیحات زبانی شانبرمبنای نظریه عدم تجانس است.دراین پژوهش که از نوع توصیفی است در طی مصاحبه های نیمه ساختارمنداز شرکت کننده های این تحقیق که 50کودک پیش دبستانی4 -6 ساله بودند خواسته شد تا دو محرک بصری خاص را مشاهده کنند و بگویند آیا تصویر مشاهده شده از نظر آنها خنده دار بوده است یا خیر و اگر خنده دار بوده، به چه دلیلی است. این پژوهش علاوه بر نظریه عدم تجانس، با معرفی مراحل پیشرفت طنز مک گی و طبقه بندی های براون از طنز تصویری به دنبال پاسخ به این پرسش اساسی است که: بیانکودکان پیش دبستانی از درک تصویر طنز بر اساس نظریه عدم تجانس چگونه صورت می گیرد؟یافته ها نشان می دهد که کودکان 4-6 ساله مورد بررسی در این تحقیق قادر به تشخیص مفاهیم طنز در تصاویر هستند. عدم تجانس در یک تصویر طنز را درک می کنند، به آن می خندند و می توانند دلیل خنده شان را توضیح دهند.آنها می توانند از طریق مقایسه تصویر با طرحواره هایی که در ذهنشان دارند به درک عدم تجانس های اصلی و فرعی یک تصویر خنده دار دست یابند. این موضوع نشان می دهد که توانایی شناختی کودکان در تشخیص عدم تجانس های مفهومی با مرحله سوم مراحل پیشرفت طنز مک گی که به تخطی از نمودهای مفهومی می پردازد مطابقت دارد.

    کلیدواژگان: طنز، درک طنز، نظریه عدم تجانس، کودکان پیش دبستانی، طنز تصویری
  • فرزانه گشتاسب*، میثم محمدی صفحات 39-47

    در متندرخت آسوریگ شش بار فعلی با صورت نوشتاری غئضتآمده که هنوز خوانش درستی از آن به دست داده نشده است. بافت عباراتی که این فعل در آن ها آمده است نشان می دهد که این فعل، باید معادل ast باشد. پژوهشگران بر سر خوانش این فعل اختلاف دارند و آن را به صورت های ast/ hast، est، ēst و āsēd خوانده اند. در این مقاله کوشش می شود با توجه به صورت فعلی و سذصتدر همین متن و صورت های ایذ/ اید در گونه فارسی هروی و هی در زبان کهن گرگانی، پیشنهادی تازه درباره خوانش این فعل داده شود.

    کلیدواژگان: دستور تاریخی، پهلوی اشکانی، درخت آسوریگ، گونه فارسی هروی، زبان کهن گرگان، فعل ahēd
  • محسن میرزایی* صفحات 49-73
    در دست نویس M2 II از مجموعه متون تورفانی، برابر با قطعه ac در تقسیم بندی موضوعی مری بویس، به دو نیرو اشاره شده است: نیروی روشنی و نیروی تاریکی. آندرئاس و هنینگ در ترجمه و تفسیر این قطعه، نیروی روشنی را به دو بخش فعاله، که نجات خواهد یافت، و منفعله که تا ابد در ظلمت گرفتار خواهد ماند، تقسیم کرده اند. با آنکه محققان بعدی در ترجمه این قطعه متاثر از ایشان بوده اند، در خصوص نیروی روشنی فعال و منفعل یا سکوت کرده و یا به گونه ای مبهم بدان اشاره کرده اند. ترجمه های پیشنهادی محققان در موارد متعددی به دلیل عدم رعایت نحو کلام، و نیز اعمال تغییراتی در تقسیم بندی موضوعی پاراگراف های کاتب، مبهم است. در این مقاله نشان خواهیم داد که: مبحثی تحت عنوان نیروی روشنی فعاله و منفعله در کیش مانی وجود ندارد؛ محققان در تصحیح انتقادی متن توجهی به تقسیم بندی موضوعی کاتب نداشته اند؛ ساختار نحوی کلام ساده و روان است و علت ابهام نحوی و معنایی متن را باید در نوع برداشت محققان جست.
    کلیدواژگان: پهلوی اشکانی، مانی، نیروی روشنی، فعاله، منفعله
  • سیروس نصرالله زاده، فریبا ناصری کوهبنانی* صفحات 75-105
    مقاله ی حاضر با معرفی انواع نامه های فارسی میانه ی سده ی هفتم شامل پاپیروس و پوست نوشته در مصر، در زمان چیرگی ارتش خسرو دوم (618- 628 م.)، به بررسی نوع خط، سبک نگارش و ادبیات این اسناد خواهد پرداخت که به خط تحریری شکسته ای نوشته شده که می تواند به عنوان آخرین گونه کاربردی خط در دوره ساسانی شناخته شود. در عین حال این نامه ها نمایانگر فعالیت های چندجانبه ی ایرانیان در مصر  هستند. مکاتبات یادشده، تنها میان ایرانیان رد و بدل نمی شده؛ بلکه مابین ایرانیان و کارمندان و صاحب منصبان مصری هم، که قبل از ورود ایرانیان، با نظام دیوانی روم آشنایی کافی داشتند، بوده است که نشان تعامل اجتماعی و به ویژه اقتصادی میان دو گروه و تاثیرپذیری آنها از هم نیز هست. این نامه ها به لحاظ زبان شناسی، ادبی و تاریخی  قابل بررسی هستند.  پاپیروس و پوست نوشته های یاد شده، در بعد واژگان، نحو و سبک نگارش با نوشته های فارسی میانه ی کتابی  تفاوت هایی دارند که  از خلال آنها، تحول خط از صورت کتیبه ای به شکسته بررسی می شود. ادبیات این پاپیروس و پوست نوشته ها، به ویژه در بخش نامه های رسمی به عنوان نمود کلی مکاتبه دوره ی ساسانی،  به نحوی است که سعی شده از  طریق ریختارها و الگوهای ثابت، موجز اما گویا و موثر باشد
    کلیدواژگان: پاپیروس های فارسی میانه، خط شکسته، نامه های شخصی و رسمی، ادبیات، مجموعه های پاپیروس
  • احسان نظری باوندپور*، یحیی مدرسی، آزیتا افراشی صفحات 107-129
    هدف اصلی این پژوهش بررسی بازنمود زبانی نگرش جامعه ی فارسی زبان به مقوله ی خارجیو تاثیر متغیر اجتماعی جنسیت بر این بازنمود است. این پژوهش در چارچوب نظری زبان شناسی اجتماعی-شناختی انجام می گیرد و مبتنی است بر تحلیل کمی داده های به دست آمده از شیوه ی پیمایشی به وسیله ی پرسش نامه از یک سو و مقایسه ی این یافته ها با داده های به دست آمده از تحلیل کیفی که خود بر مبنای گفتگو بنا شده اند. در این پژوهش در مجموع 412 نسخه پرسش نامه به شیوه های مذکور جمع آوری شده و با استفاده از آزمون های آماری (شامل آزمون تی تک متغیره و آزمون تی دو متغیر مستقل) به این نتیجه رسیده ایم که به طور کلی بازنمودهای زبانی نشان می دهند نگرش چندان مثبتی در جامعه ی هدف نسبت به خارجی ها وجود ندارد و پیش فرض های نه چندان مثبت، حتی از سوی زنان بیشتر از مردان هستند.در طراحی پرسش نامه های این پژوهش از یک آزمون زبان شناختی به نام آزمون اما استفاده شده و در نهایت به این نتیجه رسیده ایم که آزمون مذکور می توانددر بررسی نگرش های زبانی مورد نظر مابه کار رود.
    کلیدواژگان: جامعه ی فارسی زبان، بازنمود زبانی، جنسیت، زبان شناسی اجتماعی-شناختی، آزمون اما
|
  • Sarira Keramati Yazdi, Shahla Sharifi *, Ali Alizadeh, Atiye Kamyabigol Pages 15-38

    Abstract The objective of the present study is to investigate the appreciation of humor in pre-school children on the basis of Incongruity Theory, by presenting them the picture and analyzing their oral Explanations. In the present study which is methodologically descriptive, through semi-structured interviews of the participants, including 50 four to six year-old pre-school children , they were asked to observe two special visual stimuli, and say that weather they were funny or not and if yes, explain the reason of funniness. In this investigation in addition to incongruity theory, representing McGee’s stages of humor development and Brown's categories of pictorial humor, we were seeking the answer for this fundamental question that: How is the pre-school children’s explanation of humorous picture appreciation on the basis of Incongruity Theory? Findings revealed that 4-6 year-old children in this study were able to recognize humorous contents in the pictures. They appreciate incongruity in the humorous picture, laugh at it, and explain their reason for their laughter. They were also able to distinguish the major and minor incongruities of a picture through the comparison of the picture with their own mental patterns. This shows that children's cognitive ability to identify conceptual incongruities is corresponded to the third stage of the McGee’s stages of humor development that notice violations of perceptual appearances of things.

    Keywords: humor, appreciating of humor, incongruity Theory, pre-school children, pictorial humor
  • farzaneh goshtasb*, Meysam Mohammdi Pages 39-47

    In a Middle Iranian text, Draxt-iĀsurīg, we face an ambiguous verb six times, which is writtenغئضت and no one has proposed any convincing transcription for that. The phrases before and after of this word show that the function and the meaning of this verb must be equivalent to “ast” (=is). The researchers have not accede to a same reading about this verb and have suggested different transcription such as “ast/ hast”, est” “ēst”, āsēd”. In this article, we try to propose a new suggestion for reading غئضت, according to another written form of this verb “و سذصت” in Draxt-iĀsurīg, and the words “ایذ/ اید” in Heravi dialect and “هی” in the old dialect of Gorgan.

    Keywords: Historical grammar, Arsacid Pahlavi, Draxt-iĀsurīg, Heravi dialect, Old dialect of Gorgan
  • Mohsen Mirzaie * Pages 49-73
    In M2 II, a fragment of Manichaean Turfan texts, equivalent to the text “ac” according to the subject-matter partition created by Boyce, there are two powers named by Mani as “the Power of Light”, and “the Power of Darkness”. By giving some notes, Andreas and Henning interpreted the Power of Light as an active Power who will gain the eternal salvation, and a passive one that have to stay bogged down in Darkness forever. Though the scholar translations of the text are based on Andreas and Henning’s, they are either quiet about the Powers or some indefinite allusions are just mentioned by them. With making unnecessary changes to the scribe’s paragraphs on the one hand, and paying not much attention to the Parthian syntax rules on the other, the scholars who translated this text did suggest different translations which seem in some cases to be obscure. In this essay these items will be discussed: The idea of the active and passive Powers of Light is in the air; the scholars did not pay attention to the distinct topical divisions appeared in the scribe’s writing system; the scholar’s negative attitude to some syntactical structures is rather responsible for those obscurity.
  • Cyrus Nasrollahzadeh, Fariba Naseri Kouhbanani * Pages 75-105
    Introducing a variety of seventeenth-century Middle Persian forms of letters including papyrus and parchments, found in Egypt during the time of   Khosrow II army’s domination (618-628 CE.), the present article is going to study script, composition style and literature of these documents written in a cursive script which can be regarded as the last practical variation script in Sasanian era. Also, these letters represent the multilateral activities of Iranians in Egypt. These letters were not only shared among Iranians, but also between Iranians and Egyptian officials who, prior to the arrival of Iranians, had a good knowledge of the Roman ministerial system, which indicated the social interaction, and particularly the economic interrelationbetween the two groups and their mutual impact.  These letters will be studied in terms of lexicon, historical and literary aspects.Papyri and Parchment writings, mentioned here, differ from Book Pahlavi in vocabulary, syntax and style.Through studying these differences, it is possible to investigate the evolution procedure during which lapidary script developed to cursive.  Literature applied in these Papyri and parchments, particularly official letters, as Sassanian typical correspondence in the time mentioned, had a tendency to follow fixed patterns, and seem to be concise and effective enough.
    Keywords: Middle Persian Papyri, Cursive Script, Literature, Private, Formal documents, Papyrus collections
  • Ehsan Nazari Bavandpour *, Yahya Modaressi, Azita Afrashi Pages 107-129
    The study aims to investigate the linguistics representation of Persian speaker society attitude towardsforeigners and impact of gender on this attitude. The study is generally in the framework of recent theories in cognitive sociolinguistics.Methodology of this research is of two kind: survey (questionnaireform) and qualitative (dialogue).Totally 412 questionnaireforms have been collected and extracted data from this data collection has been investigated by statistical tests.These statistical tests are including One Sample t Test and Two Independent Samples t Test. Themain resultsinclude:1) target society has no positive attitude on foreigners. 2) Women have more negative attitude towards foreigners.A linguistic toolcalledBut Testhas been used in our study.Finally,one of our results is that But Testcan investigate our target attitudes.
    Keywords: Persian Society, Linguistic Representation, Gender, Cognitive Sociolinguistics, But test