فهرست مطالب

مجله جستار های زبانی
سال چهاردهم شماره 4 (پیاپی 76، مهر و آبان 1402)

  • تاریخ انتشار: 1402/07/09
  • تعداد عناوین: 12
|
  • نرگس خسروی سوادجانی، رقیه رستم پور*، جواد اصغری صفحات 1-30

    با نشانه شناسی می توان جزییات ساز وکارهای بنیادی ترجمه را تجزیه وتحلیل کرد. امبرتو اکو از نشانه شناسانی است که در آثار گوناگون خود به جنبه های نشانه ای ترجمه پرداخته است. نشانه شناسی امبرتو اکو مبتنی بر چگونگی ترکیب متن با دانشنامه شخصی و فرهنگی خواننده است. ازمنظر اکو، متن دارای دو سطح بیان و محتوا است و در شعر، این جوهر بیان است که بر محتوا غلبه دارد. در ترجمه شعر، جوهر بیان در متن مقصد می کوشد، به یک میزان با جوهر بیان در متن مبدا برابری کند تا بتواند تقریبا همانند متن مبدا بر مخاطب تاثیرگذار باشد. پژوهش حاضر، با استفاده از شیوه توصیفی تحلیلی و با رویکرد نشانه شناسی مبتنی بر دیدگاه امبرتو اکو، به بررسی انتقال نشانه های شعر آدونیس در سطح جوهر بیانی در فرایند ترجمه به زبان فارسی می پردازد و بدین منظور ترجمه امیرحسین الهیاری از شعر آدونیس در مجموعه سه جلدی الکتاب گذشته مکان اکنون (1398) بررسی می گردد. در سطح جوهر زبانی، واژگان و دستور زبان و در سطح جوهر غیرزبانی جناس، قافیه و ضرب آهنگ مورد مطالعه قرار می گیرد. دستاورد این پژوهش نمایانگر آن است انتقال نشانه های شعر آدونیس در ترجمه الهیاری، در سطح جوهر غیرزبانی نمود بیشتری دارد. الهیاری به منظور انتقال نشانه های شعر آدونیس در ترجمه، پس از برقراری ارتباط میان جوهرهای گوناگون زبانی و غیرزبانی در متن شعری به مذاکره بر سر آن ها پرداخته و با استفاده از اطلاعات دانشنامه ای، متنی در زبان مقصد ایجاد کرده که  همانند شعر آدونیس بر مخاطب تاثیرگذار باشد؛ در این راستا گاهی از وفاداری به جوهر زبانی صرف نظر کرده است.

    کلیدواژگان: نشانه شناسی، شعر آدونیس، ترجمه الهیاری، امبرتو اکو
  • ناهید جلیلی مرند*، شراره چاوشیان، محبوبه امینی صفحات 31-61

    پژوهش حاضر به بررسی تطبیقی امثال و تعبیرات در دو زبان فرانسه و فارسی می‏پردازد. این شاخه از زبان شناسی کلیدواژگانی در حوزه‏های معنایی مختلف مانند گیاهان، جانوران، بدن انسان، رنگ‏ها، اعداد، طبیعت و غیره دارد. نگارندگان مقاله برای محدود‏تر کردن موضوع، اصطلاحات مربوط به بدن انسان را انتخاب و روی پنج عضو یعنی «سر، چشم، قلب، زبان، دست» مطالعه‏ای تطبیقی انجام داده‏اند تا پاسخی مناسب برای این پرسش‏ها بیابند: اصطلاحات فرانسه مورد نظر در زبان فارسی معادل دارند یا خیر؟ در صورت جواب مثبت، عضو به کار رفته در هر دو زبان یکی است یا فرق می‏کند؟ روش پژوهش تطبیقی تحلیلی با استناد به مطالعات زبان‏شناسان این حوزه است. در این راستا، علاوه بر بررسی اصطلاحات در این زمینه، به مواردی اشاره شده که در آن‏ها نام یک عضو بدن با عضو دیگری ترکیب و اصطلاح جدیدی را به وجود می‏آورد، یا با تکرار نام یک عضو اصطلاحی جدید ساخته شده و در بعضی موارد با ترکیب نام یک عضو بدن و یک صفت نوع دیگری از اصطلاح به وجود آمده است. همچنین نقش نمادین عضوهای به کار‏رفته در امثال و تعبیرات فرانسه و فارسی بسیار مشهود است. طبق نتایج پژوهش، در اغلب موارد، اصطلاحات فرانسه در زبان فارسی معادل دارند و در صورت نبود معادل، همان اصطلاحات به صورت جملات توضیحی در زبان ما رایج هستند. در معادل برخی اصطلاحات از عضو بدن به‏عنوان واژه کلیدی استفاده نمی‏شود و در برخی دیگر عضو به کار‏رفته در اصطلاح فرانسه با نام عضو دیگری در فارسی استفاده شده است.

    کلیدواژگان: امثال و تعبیرات، بدن انسان، زبان بدن، معادل، نماد
  • ثریا سبهانی، بهمن گرجیان*، خلیل محمودی، الخاص ویسی صفحات 63-93

    بررسی طبقه بندی ساختار/سبک نوشتاری/گفتاری متهم جهت تنظیم مستندات پرونده جهت دادرسی از امور اولیه دادگاه در تنظیم پرونده از منظرزبان شناسی حقوقی است. این امر شناسایی جهت بررسی هویت نگارنده/گوینده در جایی ضرورت دارد که متهم شواهد کلامی/گفتاری خویش را انکارمی کند. با گسترش وسایل ارتباط جمعی به صورت گفتاری/نوشتاری و پیچیده تر شدن ارتباطات مجازی در جامعه، حضور زبان شناسی حقوقی در بررسی مستندات گفتمانی دادگاه اجتناب ناپذیر است. بنابراین زبان شناس حقوقی یا حداقل بازپرس اگاه از مسایل زبان شناسی حقوقی می تواند با روش های زبان شناسی متقن ثابت کند که نگارنده/گوینده کیست. این تحقیق با استفاده از چارچوب نظری مک منامین (2002) و با روش توصیفی-تحلیلی به بررسی شواهدی از 20پرونده کیفری از آرشیو مجله حقوقی دادگستری به روش در دسترس پرداخته است. عملکرد زبان شناسی کارشناسان حقوقی پرونده ها در شناسایی هویت گفتاری/نوشتاری متهمان از طریق این رویکرد در سه روش مشابهت، جمعیت و ثبات بررسی شد. نتایج نشان داد که نشانگرهای ساختاری/سبکی در مکالمات دادگاه توانسته بود به شناسایی هویت نوشتاری/گفتاری مجرمین کمک کند. در تحلیل این روش ها مشخص شد که روش مشابهت (50 درصد) بیش از روش های ثبات (30 درصد) وجمعیت (20 درصد) در شناسایی هویت گفتاری/نوشتاری متهمان موثر بود. بنابراین مشارکت زبان شناسان، کارشناسان حقوقی ویا بازپرسان در کنار سایر ضابطین دادگاه درتهیه مستندات پرونده ضروری می نماید.

    کلیدواژگان: پرونده کیفری، زبان شناسی حقوقی، گفتمان دادگاه، مک منامین، نشانگرهای ساختاری، سبکی
  • وحید سجادی فر*، نسترن کسانی صفحات 95-126

    داستان قلعه حیوانات اورول داستانی با تم سیاسی- اجتماعی است که در آن می توان شاهد هم آیی کنشی شخصیت های اصلی داستان در مسیر شکل گیری یک هدف مشخص (جامعه مستقل حیوانات) بود که  این هم آیی کنشی در ادامه منجر به ظهور یک انقلاب و ایجاد یک جامعه مستقل حیوانی در سایه یک سلسله پارادایم الزام آور در مزرعه می شود. اما در ادامه روایت، هر کدام از شخصیت های کنش های نشانه گونه خاصی نسبت به جامعه مستقل حیوانات را از خود بروز می دهند که همین امر انتظار یکسانی سبک زندگی و نیز چگونگی رویکرد آن در این داستان را به چالش می کشد. به همین سبب پژوهش حاضر که با استفاده از روش تحلیلی- تطبیقی نوشته شده است، در پی این است که بر مبنای الگوی سبک زندگی اریک لاندوفسکی؛ نشانه شناس اجتماعی فرانسه، مسیله چگونگی سبک زندگی در داستان قلعه حیوانات را تحلیل و بررسی کند تا ضمن مشخص کردن یکپارچه یا متفاوت بودن گفتمان سبک زندگی در این داستان؛ چگونگی رویکرد آن را نیز که می تواند شامل مواردی چون: ایستایی، پویایی، تکرارمحوری و نیز فرایندی بودن یا نبودن باشد؛ تببین کند. یافته های این پژوهش بیان کننده این امر است که طبق پیش بینی پژوهشگران در این مقاله، گفتمان سبک زندگی در این داستان به شکل متفاوت نمود یافته است که در این بین سبک های زندگی آفتاب پرست و مرجع نشینی و سبک زندگی خرس، به ترتیب دارای بیشترین و کمترین  بسامد هستند و نیز در بیشتر موارد رویکرد سبک زندگی در این داستان، رویکردی ایستا و غیرفرایندی است

    کلیدواژگان: سبک زندگی، اریک لاندوفسکی، قلعه حیوانات جوروج اورول، کنش- نشانه ها، سوژه
  • مریم سلیمی، عادل دست گشاده*، بهمن باینگانی صفحات 127-155

    هدف از پژوهش حاضر بررسی رابطه بین هویت زبانی و هویت پذیری زبانی در بین ساکنین استان کردستان است. پژوهش حاضر  از نوع تحقیق توصیفی پیمایشی و در تقسیمات تحقیقات توصیفی از نوع روش تحقیق همبستگی است. به این منظور  تعداد 407 پرسشنامه استاندارد بین نمونه های آماری توزیع شد. نمونه گیری به طبقه بندی متناسب انجام شد. پایایی پرسشنامه به کمک آلفای کرونباخ به دست آمد و تایید شد و روایی آن نیز به کمک تحلیل عاملی تاییدی مورد تایید قرار گرفت. در این پژوهش از مدل هویت زبان و هویت زبان دوم خطیب و رضایی (2013) و تیلور(2010) استفاده شده است . برای بررسی فرضیه پژوهش از آزمون همبستگی، آزمون پیرسون و نیز مدل معادلات ساختاری استفاده شد. نتایج حاکی از آن است که بین هویت زبانی و هویت ‏پذیری زبانی در شهروندان ساکن استان کردستان رابطه منفی و معنی دار وجود دارد. و نیز به جز بعد تلفظ بین سایر ابعاد هویت زبانی و هویت پذیری زبانی رابطه منفی و معنی دار وجود دارد، که از آن میان، بعد وفاداری بیشترین تاثیر را داشته است.

    کلیدواژگان: هویت زبانی، هویت پذیری زبانی، زبان کردی، استان کردستان
  • فرزانه کریمیان*، سمیرا دل داده صفحات 157-186

    از نیمه دوم قرن بیستم توجه به ماهیت اجتماعی زبان، به عنوان ماده سازنده ادبیات، منجر به هم پوشانی بخشی از دستاوردهای حوزه ی تحلیل گفتمان و نقد جامعه شناختی شد. در همین راستا، پی یر زیما دو فرضیه را مطرح کرد: نخست این که واحدهای زبانی (واژه، معنا، نحو) به دلیل ماهیت اجتماعی خود، می توانند منجر به بروز اختلافات اجتماعی، سیاسی و عقیدتی شوند. دوم اینکه گفتمان ادبی، در سطوح زبانی خود (واژه، معنا و نحو) می تواند به مسایل و مشکلات اجتماعی و تاریخی زمان خود واکنش نشان دهد. جستار پیش رو می کوشد با تکیه بر نظریات زیما، ضمن تایید این دو فرضیه، به تحلیل گفتمان ادبی و سازوکار معنا و نحو روایی در رمان دل فولاد از منیرو روانی پور بپردازد. هدف از این پژوهش پاسخ به این پرسش است که چگونه گفتمان اجتماعی خارج از اثر در گفتمان ادبی آن ورود کرده و معنا و نحو روایی آن را تحت تاثیر قرار داده است؟ نتایج نشان دادند که گفتمان اجتماعی حاکم سعی در القای دوقطبی معنایی و متعاقبا نحو روایی خود در گفتمان ادبی دارد که در نهایت منجر به خلق ضدگفتمان اجتماعی شده است.

    کلیدواژگان: معنا، نحو، تحلیل گفتمان، منیرو روانی پور، پی یر زیما، نقد جامعه شناختی، دل فولاد
  • مهدی خدادادیان، شکراله پورالخاص نوکنده ئی*، علیرضا نیکویی، بیژن ظهیری ناو صفحات 187-230

    با گسترش رویکرد آموزش ادبیات‏محور زبان، بهره‏گیری از ادبیات کودک و نوجوان در آموزش زبان‏ها به گویشوران غیربومی جایگاه مطلوبی یافت و ویژگی‏هایی همچون برخورداری از واژه‏ها و ساختارهای دستوری امروزی، بیان مفاهیم و رویدادهای ملموس زندگی، لذت‏بخشی، آشناسازی فراگیران با مسایل بلاغی زبان، و بهره داشتن از موضوعات عام و جهانی، برنامه‏های آموزشی زبان را به سمت استفاده از مصادیق این گونه سوق داد. با وجود این، سیاست‏گذاران حوزه‏ی آموزش زبان، از گزینش متون ادبی این حوزه بی‏نیاز نیستند؛ چراکه این گونه نیز از انواع و سطوحی متشکل است که بهره‏گیری از آنها نیازمند بررسی و پژوهش است. در همین راستا پژوهش حاضر به شیوه‏ای پیمایشی به تعیین اهمیت مصادیق حوزه‏ی ادبیات کودک و نوجوان در آموزش فارسی به غیرفارسی‏زبانان پرداخته است. بدین منظور نخست پرسشنامه‏ای محقق‏ساخته دربردارنده‏ی هشت گویه از مصادیق ادبیات کودک و نوجوان در سه سطح زبانی تهیه شد و به روش غیرتصادفی دسترس‏پذیر و هدفدار در اختیار 94 تن از مدرسان ایرانی با سابقه‏ی تدریس در حوزه‏ی آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‏زبانان که با مقولات ادبیات فارسی نیز آشنایی داشتند، قرار گرفت. داده‏های به دست آمده، به منظور پاسخ‏گویی به پرسش‏های پژوهش از طریق نرم‏افزار اس‏پی‏اس‏اس 22 و آزمون‏های آماری کای- دو یک‏طرفه، فریدمن و من- ویتنی مورد بررسی قرار گرفت. نتایج به دست آمده از تحلیل داده‏ها حاکی از آن است که تمام شاخص‏های تعیین شده در سطح مبتدی کم‏اهمیت یا بی‏اهمیت‏اند، و در دو سطح میانی و پیشرفته بر اهمیت داستان نوجوان، قصه‏ها و داستان‏های کودکانه، و شعر نوجوان تاکید بیشتری شده است.

    کلیدواژگان: آموزش زبان فارسی، ادبیات کودک و نوجوان، مدرسان فارسی، فارسی آموزان غیرایرانی
  • فائزه ارکان*، طاهره قطبی کریمی، آزیتا عباسی صفحات 231-269

    در میان برون دادهای حوزه صرفی زبان، گاه به مواردی برمی خوریم که تقارنی بین صورت و معنای آن ها وجود ندارد و تحلیل این داده ها در چارچوب رویکردهای تکواژبنیاد با مشکل مواجه می شود. از جمله این موارد می توان به مکمل گونگی، نقش زدودگی، نقصان و همتانمایی اشاره کرد. در چنین مواردی، در چارچوب رویکرد صیغگانی در نظریه هایی مانند صرف تابع های صیغگانی استامپ (2001) و استوارت و استامپ (2007)، صورت نهایی مشتق است که اهمیت دارد. این پژوهش به دنبال پاسخ به این پرسش است که چگونه نظریه صرف تابع های صیغگانی، کلمات مشتق فعلی نامتقارن فارسی را که تناظر یک به یک بین صورت و معنای آنها وجود ندارد، به کمک ابزار نظری صیغگان تحلیل و تبیین میکند. تحلیل داده های نامتقارن فارسی در نظریه فوق مشخص کرد که این صورت ها با اعمال تابع صیغگان بر جفت ریشه  فعل و مشخصه های درون یک صورتگاه در صیغگان فعل تعیین می گردند. فرض وجود بعد صرفی و بعد معنایی در سازمان صیغگانی یک واژه فعلی فارسی، تحلیل این پدیده های صرفی را در صورت کلمات مشتق فعلی موجه می سازد. لذا، عدم تقارن میان صورت و معنا دیگر مسیله ساز نخواهد بود و می توان به شیوه ای یکسان  کلمات مشتق فعلی را -خواه دارای تقارن بین صورت و معنا، خواه بدون آن- تحلیل و تبیین نمود. در نتیجه این امر، تحلیل یکدست و مقرون به صرفه تری نسبت به تحلیل تکواژبنیاد ارایه می شود و دیگر نیازی به طرح راه حل های فرعی همانند تکواژ صفر، اشتقاق صفر، تکواژگونگی ستاک های متعلق به یک واژه نخواهد بود که همگی از فرض وجود رابطه یک به یک میان صورت و معنا نشات می گرفت.

    کلیدواژگان: واژه (قاموسی)، تابع صیغگان، پیوند صیغگانی، مکمل گونگی، نقش زدودگی، نقصان، همتابینی
  • مرضیه یحیی پور*، جان الله کریمی مطهر، گریگوری والری یویچ توکارف صفحات 271-298

    سمبولیسم از مکاتب برجسته اوایل سده بیستم میلادی در ادبیات روسیه است که برخی از نمایندگان آن با الهام از عرفان و آموزه های شاعران سرزمین ایران کهن، از جمله حافظ آثار برجسته ای خلق کردند. ویچیسلاف ایو'انف و میخاییل کوزمین، دو تن از نمایندگان این مکتب، از اعضای فعال انجمنی بودند که در سال 1905 توسط ایو'انف و در آپارتمان او و به افتخار حافظ، با نام مریدان حافظ تاسیس شد. این محفل که به باشنیا (گنبد) معروف است، مهمترین مرکز ادبی و فلسفی دوره خود به حساب می آمد. اعضای انجمن از دوستداران حافظ بودند و آموزه های حافظ در این مکان منبع الهام اشعار عرفانی شد. هدف از انجام پژوهش حاضر، بررسی واحدهای زبانی و واژگانی است که ایو'انف و کوزمین در ارتباط با اندیشه های حافظ و عرفانش در اشعار خود به کار برده اند. تلاش شد تا به این پرسش ها پاسخ داده شود: شاعران مکتب سمبولیسم روسی اشعار حافظ را چگونه درک می کردند؟ از کدامیک از عناصر زبانی حافظ برای بیان اندیشه های خود بهره جسته اند و از چه واحدهای زبانی و واژگان مشترک استفاده کرده اند؟ با بررسی اشعار ایو'انف و کوزمین در ارتباط با موضوع مورد بحث، به این نتیجه دست می یابیم که علی رغم تفاوت های فرهنگی و زبانی، آنها در اشعارشان نمادهای شرقی و غربی را درهم آمیخته اند و مانند حافظ برای بیان اندیشه های هستی شناسی تلفیقی از واژگان زمینی و متافیزیکی، نماد، تضاد، استعاره، واژگان چندمعنایی و مفاهیم پارادوکسی را به کار گرفته اند. واژگان به کار رفته در اشعارشان نیز مانند اشعار حافظ، مفاهیم عشق، گفت و گو، دعوت به اتحاد میان ملل و ادیان، «دیگر ستایی» و همچنین درک زیبایی جهان هستی را دربرگرفته است.

    کلیدواژگان: حافظ، سمبولیست، ایو'انف، کوزمین، باشنیا (گنبد)، نماد
  • خلیل پروینی، سید حسین حسینی گوشکی* صفحات 303-342

    مساله "زبان" و قضایای مربوط به آن یکی از پرچالش ترین جنبه های فلسفه و رویکردهای نقدی جدید در خوانش متون دینی به شمار می رود. این مسیله در رویکردهای نقدی پسامدرن و بویژه خوانش دریدایی متون که یکی از ابزارهای برخی نومعتزلیان در خوانش متن قرآنی است به علت اصالت دادن به زبان در این رویکردها، از اهمیت مضاعفی برخوردار است و باعث چالشهای بزرگی شده که از تفاوت در نوع نگاه به زبان ناشی می شود. در همین راستا، پژوهش حاضر در صدد "تبیین" دو نگاه متفاوت دریدا و ملاصدرا برآمده تا شرایط مریی شدن دو رویکرد به هستی و معرفت از پنجره زبان را فراهم آورد و میزان امکان پذیری یا عدم امکان چنین خوانش هایی را با روشی تحلیلی - تطبیقی بررسی کند. یافته های پژوهش نشان می دهد با توجه به دیدگاه ملاصدرا نسبت به وجود، معرفت و زبان و قایل بودن او به نظام تشکیکی و ذومراتبی که از سه منبع معرفتی عقل، قلب و وحی حاصل شده و زبان الهی را دارای سه مرحله ابداعی، تکوینی و تشریعی دانسته و به تناسب، زبان بشری را نیز ذومراتبی می داند، دیدگاه دریدا، در هیچکدام از این سطوح زبانی قابل بررسی نیست و با توجه به عدم فراروی دریدا از روش عقلی - فلسفی، هرگز از مرحله "فعل" (در نظام معرفتی خلق و امر) بالاتر نرفته است. به همین دلیل، بکارگیری این شیوه خوانش از متن قرآنی توسط برخی نومعتزلیان، نیازمند بازنگری جدی و تحلیل انتقادی است.

    کلیدواژگان: زبان، ملاصدرا، دریدا، واسازی، متن قرآنی
  • فاطمه جمالی*، گلاره الوندپور صفحات 313-333

    مقاله حاضر بر آن است تا در چارچوب دستور نقش گرای هلیدی به تحلیل گفتمان مولانا در غزلیات شمس بر اساس "فرانقش بینافردی"  بپردازد. درمطالعه و بررسی متون ، آن چه اهمیت دارد درک پیام و هدف اصلی نویسنده از نگارش آن متن است. در متون ادبی همواره منظور گوینده آن چیزی نیست که در نگاه اول به نظر مخاطب می رسد. بلکه مفاهیم و لایه های معنایی پنهانی در پس کلمات ظاهری آورده می شود که هدف اصلی نویسنده را در بر دارد. دستیابی به دنیای فکری و جهان بینی نویسنده، فضای ذهنی عمیق و متفاوتی برای خواننده ایجاد می کند. این پژوهش به این پرسش ها پاسخ می دهد که دستور نظام مند نقش گرای هلیدی چگونه در تجزیه و تحلیل متون ادبی کارآمد است. در فرانقش بینافردی چگونه به ساختی بزرگ تر از جمله یعنی متن پرداخته می شود و امکان تحلیل متن ایجاد می گردد. فرضیه پژوهش این است که فرانقش بینافردی میزان تعامل گوینده  با مخاطب را و فضای بازتری برای تحلیل گفتمان ایجاد می کند. جامعه آماری، غزلیات شمس و روش به کار رفته تحلیلی- توصیفی است. این تحقیق نشان داده است نظریه نظام مند نقش گرای هلیدی در بررسی کیفی و کمی متن، در تجزیه و تحلیل گفتمان کارآمد است. بر اساس فرانقش بینافردی، میزان تعامل گوینده با مخاطب و ویژگی های غزلیات شمس مشخص شده است و امکان تحلیل گفتمان ایجاد گردیده است. ر من فرو فرستی، نیازمندمسوره قصص-آیه 24

    کلیدواژگان: تحلیل گفتمان- نقش گرا- هلیدی- بینافردی- مولانا- غزلیات شمس
  • آنیتا بازیان، ارسلان گلفام*، حیات عامری صفحات 343-372

    چکیده "که" از پر کاربردترین تکواژها در نظام گفتاری و نوشتاری زبان فارسی است که علاوه بر کاربردهای گسترده ای چون ضمیر مبهم، متمم نما، نشانه تاکید و...به عنوان موصول نما در ابتدای بندهای موصولی بدون تغییر شکل حضور یافته و نقش های متفاوتی را پذیرا می باشد. هدف اصلی این جستار مطالعه نقش های دستوری، معنایی و کاربردشناختی تکواژ "که" در بندهای موصولی زبان فارسی می باشد. لذا برای ارایه توصیفی تا حدامکان کامل از تکواژ "که" بررسی دقیق مجموعه ای از شواهد طبیعی کاربرد این پدیده در زبان فارسی ضروری است. ازاین رو برای کارآمدی این تحقیق، داده ها از جملات طبیعی گفتاری و نوشتاری گویشوران زبان فارسی جمع آوری شده اند. سپس تکواژ "که"در بند های موصولی بر اساس نقش های دستوری و معنایی و نیز کاربرد شناختی مورد بررسی قرار گرفتند. در این پژوهش که مبتنی بر تحقیق توصیفی و تحلیلی می باشد تلاش بر این است تا در چارچوب نظریه رده شناختی با تکیه بر تعمیم های رده شناختی کمری (1989) به این پرسش ها پاسخ داده شود که در بندهای موصولی زبان فارسی تکواژ "که" کدام نقش های دستوری،معنایی و کاربردشناختی را به عهده دارد؟در فرض اصلی تمام نقش های دستوری یک گروه اسمی برای "که" در نظر گرفته شده اند. یافته های این پژوهش حاکی از آن است که تکواژ "که" تمام نقش های دستوری یک گروه اسمی مانند: فاعل، مفعول...را دریافت می نماید. این تکواژ نقش های معنایی متنوعی را چون کنشگر،کنش پذیر،هدف... پذیرا می باشد. همچنین "که" به عنوان نشانگر تاکید پس از هر سازه ای که هم دارای اطلاع کهنه و هم اطلاع نو باشد قرار گرفته و آن را مورد تاکید قرار می دهد.کلید واژه ها: بند موصولی،موصول نما،نقش های معنایی،اطلاع نو،اطلاع کهنه

    کلیدواژگان: بند موصولی، موصول نما، نقش های معنایی، اطلاع نو، اطلاع کهنه
|
  • Narges Khosravi Savadjani, Roghayeh Rostampour Maleki*, Javad Asghari Pages 1-30

    AbstractThe details of the fundamental mechanisms of translation can be analyzed through Semiotics. In his various works, Umberto Eco, one of the semioticians, has studied the symbolic aspects of translation. Umberto Eco's semiotics is based on how the text is combined with the reader's personal and cultural encyclopedia. In Echo's view, text has two levels of expression and content, and in poetry, expression prevails over content. In translation of poetry, the expression essence in the target text tries to be equal to the essence of expression in the source text so that it can affect the audience almost like the source text. The present investigation, using a descriptive-analytical method and a semiotic approach based on Umberto Eco's view, studies the transfer of Adonis's poetic signs at expressive substance level in the Persian translation process .To this purpose, Adonis's three volume book entitled" the past, the place of the present" translated by Amirhossein Allahyari (2019) is examined. At linguistic essence level, words and grammar are studied, and at the level of non-linguistic essence, puns, rhymes and melodies are studied. The result of this research shows that the transfer of the signs of Adonis's poetry in Allahyari translation is more pronounced at the level of non-linguistic essence. In order to convey the signs of Adonis's poetry in translation, after establishing a connection between the various linguistic and non-linguistic essences in the text of the poem, Allahyari negotiates them and uses encyclopedic information to create a text in the target language that affects the audience like Adonis's poetry; In this regard, he has sometimes neglected his allegiance to the essence of language.

    Keywords: Semiotics, Adunis's Poetry, Alahyari's Translation, Umberto Eco
  • Nahid Djalili Marand*, Sharareh Chavoshian, Mahboobeh Amini Pages 31-61

    This research focuses on the comparative study of proverbs and expressions in French and Persian languages. This branch of linguistics has keywords in different areas of meaning, such as plants, animals, human body, colors, numbers, nature, etc. To define the subject, the authors of the article chose the terms related to the human body and targeted five organs, that is to say "the head, the eyes, the heart, the tongue, the hands". The researchers wondered if the French terms in question are equivalent to those in Persian. If so, is the member used in both languages ​​the same or different? This comparative-analytical study is based on the studies of linguists in this field. Along with the examination of the terms cited, one encounters cases where two different organs, the repetition of the name of an organ, or the combination of the name of an organ and an adjective create a new expression. Also, the symbolic role of the limbs used in French and Persian proverbs and expressions is very evident. According to the search results, often these French expressions have equivalents in Persian, or find structures in our language in the form of explanatory sentences. In the equivalent of some expressions, the organ is not used as a keyword, and in some others it is used in conjunction with the name of another organ.

    Keywords: Body language, Equivalent, French, Persian languages, Human body, Proverbs, expressions, Symbol
  • Soraya Sobhani, Bahman Gorjian*, Khalil Mahmoudi, Elkhas Veysi Pages 63-93

    This study is conducted through a descriptive classification of interrogating defendants' spoken and written discourse in courts' conversations which has been designed based on ex post facto research. Research sample included 20 cases of criminal files gathered through available sampling method from the Archived Journals of Justice. McMenamin's (2002) Hierarchy Framework of Recognition Authenticity was used to examine stylistic and syntactic markers of defendants' spoken and written discourse. Stylistic and linguistic markers make a hierarchical model that is ranging from 1 to 9 levels. This model analyzed phonological, morphological, semantic, and syntactic clues that are unique among the defendants in the court files. The patterns concerned with that hierarchical model are resemblance, consistency, and population which are recruited to discover the criminals' spoken and written documents. The implications of this study showed that the use of this framework was successful in uncovering the criminals' identification for resemblance (50 percent), consistency (30 percent), and population (20 percent). Implications of the study suggest this framework may help the interrogators, judges, and attorneys to boost the efficacy of their profession.

    Keywords: court discourse, criminal files, forensic linguistics, McMenamin, stylistic, linguistic markers
  • وحید Sajjadifar*, Nastara Kasani Pages 95-126

    The story of Orwell Animal Castle is a socio-political theme in which one can see the interaction of the main characters in the formation of a specific goal (independent animal society), which in turn led to the emergence of a revolution and the creation of an independent animal community. In the shadow of a series of paradigms becomes mandatory in the field. But in the continuation of the narrative, each of the characters exhibits specific characteristic actions towards the independent animal community, which challenges the same expectation of lifestyle and how it is approached in this story. For this reason, the present study, which is written using the analytical-comparative method, seeks to be based on the lifestyle model of Eric Landowski; The French social semiotics analyzes the issue of how the lifestyle in the story of the Animal Castle, while identifying the integrated or different lifestyle discourse in this story; How to approach it, which can include things like: static, dynamic, repetitive, and whether or not it is a process; Explain. The findings of this study indicate that according to the researcherschr('39') predictions in this article, the lifestyle discourse in this story is different, with chameleon and reference lifestyles and bear lifestyle having the highest and lowest frequencies, respectively. And in most cases, the lifestyle approach in this story is a static and non-process approach

    Keywords: Lifestyle, Eric Landowski, George Orwell Animal Castle, Action-Signs, Subject
  • Maryam Salimi, Adel Dastgoshadeh*, Bahman Bayangani Pages 127-155

    This article draws on the research of Kordestan Province Residents to find out the correlation between language identity and language identity development. The present research is a descriptive survey, a type of correlational research method. For this purpose, 407 questionnaires were distributed among statistical samples. Sampling was done by proportional classification method. The reliability of the questionnaire was obtained and confirmed by Cronbachchr('39')s alpha and its validity was confirmed by confirmatory factor analysis. The study was done in the light of  Khatib and Rezaei (2013(and  Taylor (2010) method, the language identity and the second language identity model. To test the research hypothesis, correlation test, Pearson test and structural equation model were used. The results show that except for pronounciation, there is a meaningful negative correlation among the categories of language identity and language identity development in residents living in Kurdistan province and regarding  to language identity development, loyalty has the most explanatory role.

    Keywords: language identity, language identity development, Kurdish language, the province of kurdistan
  • Farzaneh Karimian*, Samira Deldadeh Pages 157-186

    During the second half of the 20th century, looking to the language as the basic raw material of the literature, leads to overlapping some of the achievements of Discourse Analysis and Sociocriticism. In fact, getting an internal approach to the literary text in order to degage its sociality, and focusing on the discourse in the context of social involved situation, these are the common bases of the two analytic methods. Therefore, Pierre V. Zima introduces his approach as the “sociology of the text” and believes that the social questions could appear through the languages, sociolects and discourses, as well as the lexicon, semantics and syntax could have a social function. In the present article, we aim to analyze the social function of the semantics and the syntax inside the novel Ace Heart by Moniru Ravanipur to find out the interdiscursive relation between the text and the surrounding society.

    Keywords: semantics, syntax, discourse analysis, Moniru Ravanipur, Pierre Zima, Sociocriticism, Ace Heart
  • Mahdi Khodadadian, Shokrollah Pouralkhas*, Alireza Nikouei, Bijan Zahiri Nav Pages 187-230

    With the development of the language-based learning approach, language pedagogy takes more advantage of Child and Adolescent literature in teaching to non-native speakers. Besides, language plans were driven to adopt certain expected features; such as modern grammatical and morphological structures, expressing tangible meanings and events of everyday life, being pleasant, equipping learners with eloquence methods, and applying general and universal language pedagogy issues. Since literary texts have various levels and types, language education policymakers need to consider them in designating language plans. With survey methods, this paper illustrates the significance role of Child and Adolescent literature in teaching Persian to non-Persian learners. To achieve this goal, the authors created a questionnaire with eight literary genres in Child and Adolescent literature at three levels of language proficiency. The questionnaire was sent non-randomly to 94 Iranian teachers, experts in teaching Persian to non-Persian speakers and acquaintance with Persian literature. The collected data was analyzed using SPSS 22, calculating one-way Chi-square, applying Friedman and Mann-Whitney statistical test. Data analysis reveals that the relevant indices for beginner levels are either minor or insignificant. However, in the intermediate and advanced levels children’s tales and stories, along with adolescent poetry, are more emphasized.

    Keywords: Persian pedagogy, Children, Adolescent literature, Persian teachers, Non-Iranian Persian learners
  • Faezeh Arkan*, Tahereh Ghotbi Karimi, Azita Abbasi Azita Abbasi Pages 231-269

    Among derivational outputs, we sometimes come across derivates with no symmetry between their form and meaning, and their analysis is problematic according to morpheme-based approaches. These asymmetries taking place in  Persian verbal derivatives include suppletion, deponency, defectiveness, and syncretism. In such cases, within the framework of the paradigmatic approach in theories such as Paradigm Function Morphology by Stump (2001) and Stewart and Stump (2007), the whole form of the derivative is important. This study seeks to answer the question of how the theory of Paradigm Function Morphology ,by using the theoretical paradigmatic tool, analyzes and explains Persian asymmetric verbal derivatives. Analysis of Persian asymmetric data in terms of paradigmatic approach showed applying the paradigm function, as a realizational rule, to the lexical root and syntacticosemantic features pair can determine the form of a derived word. Also, morphological dimension and semantic dimension in the paradigmatic organization of a lexeme behave separately in order to justify the analysis of these asymmetric morphological phenomena. So, the asymmetry between form and meaning will no longer be a problem. Of course, verbal derivatives can be analyzed and explained in the same way, whether with or without symmetry between their form and meaning. As a result, a more uniform, general, and economical analysis is provided, and there is no need to propose secondary solutions such as zero morpehme, zero derivation, allomorphy, mediating element which all arise from the assumption of a one-to-one relation between the form and meaning of the components of derivatives in morpheme-based approaches.

    Keywords: lexeme, paradigm function, paradigm linkage, suppletion, deponency, defectiveness, syncretism
  • Marzieh Yahyapour*, Janolah Karimi-Motahhar, Grigoriy Valeriyevich Tokarev Pages 271-298

    Symbolism is one of the prominent schools of Russian literature in the early twentieth century, in which some of its representatives composed outstanding works inspired by mysticism and teachings of the poets of the ancient land of Iran, including Hafiz. Vyacheslav Ivanov and Mikhail Kuzmin, two representatives of this school, were active members of an association founded in 1905 by Ivanov in his apartment in Hafez's honor, named Hafez's disciples.  This clique, known as Bashnya (Dome), was considered the most important literary and philosophical center of its time. The members of the association were lovers of Hafez and Hafez's teachings in this place became the source of inspiration for mystical poems. The purpose of the present study is to examine the linguistic and lexical units that Ivanov and Kuzmin have used in connection with the thoughts of Hafez and his mysticism in their poems. An attempt was made to answer these questions: How did the Russian symbolist poets understand Hafez's poems? Which linguistic elements of Hafez did they use to express their thoughts and what common linguistic units and vocabulary did they use? Examining the poems of Ivanov and Kuzmin in connection with the subject under discussion, we conclude that despite cultural and linguistic differences, they have combined Eastern and Western symbols in their poems and, like Hafez, they have used a combination of earthly and metaphysical vocabulary, symbols, contradictions, metaphors, polysemous words, and paradoxical concepts to express ontological thoughts. The vocabulary used in their poems, such as Hafez's poems, include the concepts of love, dialogue, call for unity between nations and religions, "other-praising", as well as an understanding of the beauty of the universe.

    Keywords: Hafez, symbolist, Ivanov, Kuzmin, Bashnya (Dome), symbol
  • Khalil Parvini, Sayyed Hossain Hossaini* Pages 303-342

    "Language" element and related issues are one of the most challenging aspects of philosophy and new critical approaches in reading religious texts. This issue is doubly important in postmodern critical approaches and especially the Derridian reading of texts, which is one of the tools of some neo-Mu'tzalites in reading the Qur'anic text due to the authenticity of the language in these approaches, and it has caused great challenges due to the difference in the way of looking at the language. It comes from. In this regard, the present research aims to "explain" two different views from the perspective of Derrida and Mulla Sadra in order to provide the conditions for the visibility of two approaches to being and knowledge through the window of language and the extent of the possibility of such readings with an analytical-comparative method. to check. The findings of the research show that according to Mulla Sadra's view of existence, knowledge, and language, and his belief in the system of formation and education, which is derived from three sources of knowledge, the intellect, the heart, and revelation, and the divine language has three creative stages. Considering the formative and legislative and considers human language to be sub-territorial, Derrida's view on the third linguistic level can be examined from this point of view, and due to Derrida's failure to proceed from the intellectual-philosophical method, he never from the "verb" stage (in the epistemic system of creation and Amr) has not gone higher.

    Keywords: language, Mulla Sadra, Derrida, reconstruction, Quranic text
  • Fatemeh Jamali*, Gelareh Alvandpour Pages 313-333

    The present article aims to analysis Rumi's discourse in Shams's Ghazaliyat based on "Interpersonal Transcendence" within the framework of Halliday's role orientation. In studying and examining the texts, what is important is to understand the message and the author's main purpose of writing that text. In literary texts, the speaker's meaning is not always what it seems to the audience at first glance. Rather, concepts and layers of hidden meaning are brought behind the apparent words that contain the main purpose of the author. Reaching the author's intellectual world and worldview creates a deep and different mental space for the reader. This research answers these questions, how is Halliday's role-oriented systematic order efficient in the analysis of literary texts. In the interpersonal trans-role, how to deal with a larger structure than the text, and the possibility of analyzing the text is created. The hypothesis of the research is that the transpersonal role increases the interaction between the speaker and the audience and creates a more open space for discourse analysis. The statistical population is ghazaliyat Shams and the method used is analytical-descriptive. This research has shown that Halliday's role-oriented systematic theory is efficient in the qualitative and quantitative analysis of the text, in the discourse analysis. Based on the interpersonal role, the speaker's interaction with the audience and the characteristics of Shams's ghazaliyat have been determined, and the possibility of discourse analysis has been established.

    Keywords: discourse analysis, role orientation, Halliday, interpersonal, Rumi, Shams ghazaliyat
  • Anita Bazian, Arsalan Golfam*, Hayat Ameri Pages 343-372

    Abstract“ke” as a multi functional morpheme used in spoken and written Persian language performs several different usages such as indefinite pronoun,complementizer,focus marker…as well as a relativizer which introduces Relative Clauses without undergoing any change but accepting various roles.This study aims to look into the syntactic,semantic and pragmatic roles of “ke” in Persian relative clauses.To give a somehow sufficient description of “ke”,a careful study of a natural corpus in which this phenomenon is used is necessary.Therefore,for an efficient research,data has been collected from the natural occuring sentences of spoken and written Persian.Thereafter,”ke” is studied syntactically, semantically and pragmatically in Relative Clauses. This article which is descriptive-analytic is done within the typological framework based on the work of Comrie(1989) to answer the question of “which syntactic,semantic and pragmatic roles does “ke” have in Persian relative clauses?The main hypothesis considers all grammatical functions for “ke”.According to the findings of this research “ke” manifests all the same grammatical roles such as subject,object…as a noun phrase does.It plays many different semantic roles like agent,patient,goal….Moreover,“ke” can follow any structure to focus as a focus marker with both old and new information.Key words: relative clause, relativizer, semantic roles, new information, old information.

    Keywords: relative clause, relativizer, semantic roles, new information, old information