فهرست مطالب

جستارهای زبانی - سال پنجم شماره 2 (پیاپی 18، تابستان 1393)

مجله جستار های زبانی
سال پنجم شماره 2 (پیاپی 18، تابستان 1393)

  • تاریخ انتشار: 1392/11/05
  • تعداد عناوین: 12
|
  • زهرا ابوالحسنی چیمه* صفحه 1
    آنچه در پژوهش های انجام شده در حوزه آموزش زبان فارسی بیشتر دیده می شود، جدایی آموزش تلفظ از آموزش نگارش است. در این پژوهش، با تمرکز بر خطاهای زبانی زبان آموزان فارسی در حوزه آواها، به بررسی رابطه بین خطاهای تلفظی موجود در گفتار آنان با خطاهای موجود در نوشتار همان زبان آموزان پرداخته ایم. با این بررسی درصددیم تا نشان دهیم این دو حوزه اندرکنش های فراوانی داشته و تقویت یکی به معنی تقویت دیگری است. ابتدا داده های جمع آوری شده از گفتار شفاهی زبان آموزان را فهرست و موارد تکرار شونده در حوزه های واکه، همخوان و نیز فرایندها را استخراج کرده و برای هر مورد نمونه هایی را به دست داده ایم. سپس در مراحل بعدی از زبان آموزان درخواست کردیم تا انشاهایی در موضوعات مختلف تحریر کنند. خطاهای استخراج شده از این داده ها را با میزان فراوانی در نمودارها ارائه نموده ایم. مقایسه صوری این جداول با انواع خطاهای شفاهی و نیز تحلیل آماری نشان می دهد که خطاهای نوشتاری در حوزه تلفظ ناشی از خطاهای توانشی زبان بوده و تنها یک سهو کنشی در حوزه تولید محسوب نمی شود. اثبات فرضیه ارتباط معنادار بین خطاهای تلفظی و خطاهای نگارشی به این نتیجه رهنمون می شود که املا و تلفظ، دو روی یک سکه هستند. با این نتیجه و با بهره گیری از رویکرد ارتباطی، پیشنهاد می کنیم در آموزش و نگارش کتاب های درسی زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، تدریس همزمان تلفظ و نگارش، مورد نظر قرار گرفته و به این دو حوزه به مثابه آیینه یکدیگر توجه شود.
    کلیدواژگان: تلفظ، نگارش، خطا، آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، رویکرد ارتباطی
  • نعیمه پراندوجی، کبری روشنفکر*، خلیل پروینی، فرامرز میرزایی صفحه 31
    «گفته های داستانی» ابزار بیان سخنان و اندیشه ها و بستری مناسب برای پیشبرد حوادث داستان است که بخش گسترده هر داستان را تشکیل می دهد؛ «راویت گر» باید به گونه ای آن ها را در داستان بازنمایی کند که خواننده عمیقا با داستان آشنا شود؛ از این رو سبک شناسی بازنمایی گفته های داستانی برای درک بهتر داستان ضروری می نماید. شیوه های بازنمایی گفته های داستانی که از رابطه راویت گر با شخصیت های داستانی به دست می آید، به پنج گونه مستقیم، غیر مستقیم، مستقیم‎آزاد، غیر مستقیم‎آزاد و گزارش روایتی تقسیم می شود.
    مقاله پیش رو، به شیوه توصیفی تحلیلی و ضمن ارائه جامعه کامل آماری از گفته های داستانی، به تحلیل رمان الصبار (1976) می پردازد. یافته ها، نشان می دهد که شیوه های بازنمایی گفته مستقیم، گزارش روایتی و گفته ‎مستقیم‎ آزاد، به ترتیب بیش ترین بسامد کاربرد را در رمان دارند؛ روایت‎گر، با استفاده از شیوه های گفته‎ مستقیم و مستقیم آزاد به شخصیت ها اجازه داده تا به طور مستقیم با خوانندگان ارتباط برقرار کرده و آن ها را با دغدغه های سیاسی، اجتماعی و فرهنگی خود آشنا نمایند؛ گاهی نیز خود زمام حوادث داستان را به دست گرفته و با شیوه گزارش روایتی، حوادث داستان را به پیش می-برد. هدف از پژوهش حاضر، بررسی شیوه های بازنمایی سخنان در رمان الصبار و تعیین بسامد کاربرد هر یک از شیوه ها می باشد.
    کلیدواژگان: بازنمایی ‎گفته های داستانی، سحر خلیفه، الصبار، گزارش روایتی، گفته مستقیم
  • رضا پیش قدم* صفحه 55
    با توجه به نقش مهم و اساسی فرهنگ در نحوه تفکر، استنباط و استنتاج افراد یک جامعه، پژوهش حاضر در نظر دارد تا با کنکاش و واکاوی در مفهوم فرهنگ، به بررسی تفاوت های فرهنگی در دنیای غرب و ایران پرداخته و نشان دهد برخی از روش های گردآوری داده، ممکن است مناسب بافت ایران نباشند و گاهی به اشتباه توسط پژوهشگران و دانشجویان ایرانی مورد استفاده قرار گیرند. پژوهش ها نشان می دهند فرهنگ ایرانی نسبت به فرهنگ غربی دارای ویژگی های: غیرمستقیم، ارتباطی، چند وجهی، بافت- محور، تواضعی و استقرایی می باشد. این ویژگی ها باعث می شود استفاده از برخی ابزار پژوهشی مانند پرسش نامه، بلند بلند فکر کردن در حین انجام فعالیت، حل مسئله و دفترچه خاطرات در بافت فرهنگی ایران مناسب به نظر نرسند و از اعتبار و روایی کافی برخوردار نباشند. در پایان، نتایج حاصل را در بافت پژوهشی ایران مورد بررسی و واکاوی قرار دادیم و پیشنهاد هایی برای تحقیق بیشتر ارائه نمودیم.
    کلیدواژگان: فرهنگ، شرق و غرب، پرسش نامه، دفترچه خاطرات، تحلیل پروتکل
  • زهرا حامدی شیروان*، شهلا شریفی صفحه 71
    در این پژوهش مقوله دستوری «قمر» بررسی شده است که توسط تالمی در پژوهش های معناشناختی و رده شناسی اش معرفی شده است. او قمر را مقوله دستوری بسته ای می داند که شامل هر سازه ای غیر از متمم اسمی یا گروه حرف اضافه ای همراه فعل می شود که با ریشه فعل رابطه خواهری داشته باشد در این نوشتار نمودهای صوری این مقوله در زبان فارسی و مقولات معنایی که توسط آن بیان می شوند را بررسی کرده ایم. نمود اصلی قمر در زبان فارسی در دوره های پیشین در افعال پیشوندی است؛ اما در دوره کنونی برخی از عناصر فعل یار در افعال مرکب نقش قمر را ایفا می کنند. بنابراین در این مقوله نوعی واژگانی شدن در حال انجام است. همچنین مشخص کرده ایم که زبان فارسی از نظر تقسیم بندی تالمی (قمر محور و فعل محور) می تواند در هر دو دسته واقع شود، چرا که در برخی موارد با خصوصیات زبان های قمر محور سازگاری دارد و در برخی موارد با ویژگی های زبان های فعل محور. بنابراین بهتر است این تقسیم بندی دوگانه، جای خود را به یک پیوستار بدهد که زبان های دنیا می توانند در آن جای گیرند و حتی در حال حرکت به یکی از دو سوی پیوستار باشند. گفتنی است اسلوبین به این تقسیم بندی تالمی دسته سومی نیز اضافه کرده است که با ویژگی های زبان فارسی سازگار نیست.
    کلیدواژگان: رده شناسی زبان، قمر، گروه فعلی، قمر، قالب، فعل، قالب
  • مهدی خرمی* صفحه 91
    اصالت تعابیر قرآن می طلبد که هر تعبیر قرآنی یک موقعیت را توصیف کند و یک واژه در سیاق معین، بخشی خاص از معارف و اطلاعات را فراهم آورد تا تکرار الفاظ و عبارات، تکراری بی حاصل نباشد. غالبا در زبان شناسی و «معناشناسی شناختی» عقیده بر این است که «معنا» پدیده ای ثابت و تغییر ناپذیر نیست؛ بلکه یک واژه در ترکیب های مختلف بر معانی گوناگونی دلالت دارد که معنای ثابت کلمات، معنای معجمی آن ها است نه معنای سیاقی. مطابق قواعد نحوی نیز وقتی یک اسم برای بار دوم و سوم در یک جمله به کار می رود، باید به جای آن از ضمیر استفاده شود؛ اما در آیاتی مثل «و السماء رفعها و وضع المیزان ان لاتطغوا فی المیزان و اقیموا الوزن بالقسط و لا تخسروا المیزان» (الرحمن/ 7 - 9) این قاعده مراعات نشده و این حاکی از آن است که تکرار لفظ «میزان» در سیاق های جدید باید بر معانی جدیدی دلالت کند؛ در غیر این صورت باید به جای لفظ تکراری، از ضمیر استفاده می شد. واژه ها یا عبارات تکراری قرآن ممکن است در ابتدا مفهوم تکرار بی حاصل یا تکرار در بیان را به ذهن متبادر کنند؛ در صورتی که از لحاظ کارکرد با هم متفاوتند و بنا به عقیده هیلدی، بر «تصریف در بیان» دلالت دارند. غرض از «تکرار» در شعر قدیم عربی بیشتر تاکید و مبالغه است تا تصریف در بیان و مفهوم تکرار نزد ناقدان و بلاغیان اغلب ناظر به همین معنی است. تکرار همیشه از عوامل مخل فصاحت به شمار نمی آید، بلکه برعکس گاهی بلاغت کلام در گرو آن نهفته است. بسیاری از نمونه های تکرار، اغراضی غیر بلاغی دارند، به طوری که لازم نیست همیشه از منظر بلاغت به مسئله تکرار بنگریم. هدف از این مقاله تببین جایگاه تکرار در زبان و نقش آن در قرآن و شعر قدیم عربی است.
    کلیدواژگان: تکرار، تاکید، اطناب، قرآن، شعر جاهلی
  • امید ذاکری کیش*، اسحاق طغیانی، سید مهدی نوریان صفحه 111
    نفثه المصدور، اثر شهاب الدین محمد زیدری نسوی از شاهکارهای نثر فنی و مصنوع و مزین فارسی است. با بررسی ساختار متن از منظر زبان، این گونه به نظر می رسد که کارکرد ادبی و عاطفی متن بسیار بیشتر از اطلاعات تاریخی آن نمود دارد. از منظر زبانی، اغلب، جهت گیری پیام یا به سوی گوینده است یا به سوی خود پیام، بنابراین مخاطب معمولا با متنی ادبی مواجه است که زبان آن اغلب کارکردی عاطفی دارد؛ از همین رو است که مخاطب همواره حدیث نفس گوینده را می شنود. از سوی دیگر، نویسنده با قاعده افزایی های متعدد در متن خود، توازن های گوناگون موسیقایی ایجاد می کند و موسیقی درونی متن را که لازمه یک متن غنایی است، تقویت می کند. اوج زبان غنایی در متن نفثه المصدور، زمانی است که نویسنده، همزمان به متن خود کارکرد شعری و عاطفی می دهد و از توازن های گوناگون استفاده می کند. در این مواقع که نویسنده غلیان احساسات خود را در متنی شاعرانه و آهنگین بیان می کند، نثر کتاب بسیار ساده و روان است. هدف این پژوهش، تحلیل ویژگی های زبان غنایی با تکیه بر ساختار متن نفثه المصدور است.
    کلیدواژگان: نفثه المصدور، زبان غنایی، کارکرد شعری، کارکرد عاطفی، قاعده افزایی
  • سیدبهنام علوی مقدم*، معصومه خیرآبادی صفحه 139
    مخاطب شناسی در آفرینش آثار ادبی، آموزشی و کمک آموزشی از اهمیت بسزایی برخوردار است و این موضوع به هنگام نگارش متون ویژه کودکان اهمیت بیشتری پیدا می کند. متخصصان ادبیات و آموزش کودکان و نوجوانان به این موضوع واقف هستند که کاربرد واژگان و ساختارهای دشوار در متن، آموزش را مختل کرده و احساس لذت خواندن را در کودکان از بین می برد. بنابراین در نگارش متون آموزشی و کمک آموزشی توجه به گروه سنی مخاطبان برای استفاده از واژگان پایه، یعنی واژگانی که بیشتر افراد در یک گروه سنی آن ها را فهمیده و به کار می برند، اهمیت زیادی دارد. در این تحقیق، با در نظر گرفتن طرح واژگان پایه از نعمت زاده و همکاران (1390)، میزان کاربرد این واژگان در 20 اثر (10 داستان و 10 شعر) منتخب از مجله «رشد نوآموز» سال 1390 را بررسی کرده ایم. نتایج این تحقیق در نگارش و نیز بازبینی آثار ویژه کودکان مقطع ابتدایی کاربرد دارد. هدف از انجام چنین تحقیقاتی، شناسایی واژگانی است که کودکان ایرانی در تمام نقاط کشور آن ها را می فهمند تا هنگام تهیه محتوای آموزشی از واژگان نامفهوم و دشوار استفاده نشود.
    کلیدواژگان: واژگان پایه، رشد نوآموز، ادبیات کودک و نوجوان، متن های کودکانه، محتوای آموزشی
  • رضا غفارثمر*، فاطمه طبسی مفرد، رامین اکبری صفحه 161
    طی دو دهه اخیر در مطالعات روان شناسی زبان، به منظور فهم ارتباط دو زبان در ذهن، به ویژه در زمینه فعال سازی هر یک از دو زبان و همچنین سرعت بازیافت لغت، به افراد دوزبانه توجه زیادی معطوف شده است. یکی از مهم ترین دلایل در این بین، متفاوت بودن ساختارهای پردازش زبانی و همچنین سرعت بازیافت لغت در افراد دو زبانه در مقایسه با افرادی است که تنها به یک زبان تکلم می کنند. در این پژوهش سرعت پردازش و بازیافت اسم و فعل در هر یک از دو زبان اول و دوم (فارسی و انگلیسی) و همین طور بین زبان اول و دوم، با مشارکت چهل و دو دانشجوی کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی و با استفاده از آزمون نامیدن تصویر مورد بررسی قرار گرفت. براساس نتایج این پژوهش، در حالت بین زبانی، سرعت پردازش و بازیافت فعل در زبان انگلیسی به نحو معناداری بیش از سرعت پردازش و بازیافت فعل در زبان فارسی می باشد. همچنین در حالت درون زبانی، سرعت پردازش و بازیافت اسم در زبان فارسی نیز به نحو معناداری بیش از سرعت پردازش و بازیافت فعل در زبان فارسی است. در مرحله بعد، نتایج با در نظرگیری متغیر جنسیت مورد تحلیل قرار گرفت. با توجه به اهداف این پژوهش در بررسی تفاوت های شناختی در سرعت نامیدن تصویر میان مردان و زنان دوزبانه فارسی- انگلیسی، در مورد سرعت پردازش و بازیافت لغت در زبان اول و دوم، می توان نتیجه گرفت که عملکردهای شناختی در زنان قوی تر است.
    کلیدواژگان: بازیافت لغت، پردازش زبانی، آزمون نامیدن تصویر، افراد دوزبانه، متغیر جنسیت
  • مریم سادات غیاثیان*، بلقیس روشن، علی اصغر سلطانی، زهرا نامور صفحه 179
    یکی از کارکردهای زبان، برقراری ارتباط میان تفکرات و نگرش-های افراد است. این کارکرد زبان، به عنوان بخشی از رویدادهای ارتباطی و اجتماعی مانند نوشتن سرمقاله مشهود است. متن سرمقاله ها نه تنها از طریق زنجیره جملات، بلکه از طریق یک ساختار سلسله مراتبی سازماندهی می شوند. این ساختار به واحدهایی به نام «اپیزود» تجزیه می شود که هم از لحاظ ساختاری و هم از لحاظ معنایی، ماهیتی یکپارچه دارد و از نظر زبانی، مرزهای آن مشخص است. از آنجا که اپیزودها، واحدهای معنایی گفتمان تلقی می شوند، می توان آن ها را بر حسب اصطلاحات معنایی، همچون گزاره تعریف کرد.
    مسئله و هدف این پژوهش، شناسایی سطوح گزاره ای در متون سرمقالات غربی درباره فعالیت هسته ای ایران است. بر این اساس، در این مقاله با استفاده از الگوی اپیزودی ون دایک (1981) و روش توصیفی و تحلیلی کوشیده ایم تا با تحلیل نمونه-ای از سر مقالات روزنامه «ایندیپندنت» چاپ انگلیس، به این پرسش پاسخ دهیم که چگونه می توان فرایند سازماندهی سرمقاله را در قالب یک الگوی منسجم از گزاره ها توصیف کرد؟ یافته های این تحلیل نشان می دهد که کلان گزاره های کلی در اولین جملات درون مایه ای تجلی یافته و خلاصه ای از متن که همان سیاست آمریکا نسبت به فعالیت هسته ای ایران است را ارائه می کنند. درون مایه فرعی متن که مشتمل بر نظرات و واکنش های دولت های قدرتمند و نیز ایران نسبت به این سیاست است، در پاراگراف-های متن و به ترتیب در ساختار کلی متن سر مقاله آمده است.
    کلیدواژگان: تحلیل گفتمان انتقادی، الگوی اپیزودی، سرمقاله، فعالیت هسته ای ایران، سطوح گزاره ای
  • فروغ کاظمی* صفحه 207
    جستار حاضر به ارزیابی خطاهای دستوری لک زبانان در کاربرد زبان فارسی پرداخته است. در پژوهش پیش رو، ابتدا تنوع خطاها و حوزه های رخداد آن ها بر مبنای طبقه بندی کوردر (1975) به دست آمد. آن گاه دو فرضیه«قوی» و «معتدله» در تحلیل داده ها ملاک عمل قرار گرفت. یافته های پژوهش بر غالب بودن نقش فرضیه معتدله در یادگیری زبان دوم صحه گذاشت. این پژوهش هرچند حاکی از تاثیرپذیری نسبی زبان آموزان از انتقال بین زبانی است، نتایج متن یادگیری (محیط) را موثر ترین عامل در یادگیری می داند. گفتنی است از میان خطاهای دستوری ایجاد شده، تعمیم افراطی، قیاس نادرست، تقریب و اطناب میزان قابل توجهی را نشان نمی دهد. از این رو، انتقال درون زبانی یا استفاده از راهبردهای ارتباطی را نمی توان از عوامل اصلی در بروز خطاها قلمداد کرد. نتایج پژوهش همچنین مبین این نکته است که به موازات تسلط هرچه بیشتر زبان آموزان بر زبان مقصد از وقوع خطاها کاسته می شود. بدین سان به واقعیت قاعده مندی خطاها پی می بریم که از نظرگاه پژوهش های مربوط به این حوزه درخور توجه است.
    کلیدواژگان: یادگیری زبان، بررسی خطا، خطاهای نحوی، زبان فارسی، زبان لکی
  • عیسی متقی زاده*، مهین حاجی زاده، کاوه خضری صفحه 237
    آموزش هر زبانی، موانع و ویژگی های خاص خود را دارد، بدون شک، آموزش زبان عربی در مدارس ایران از این قضیه مستثنی نیست. برخی از موانع یادگیری زبان عربی، به نحوه سازمان دهی محتوای کتاب ها باز می گردد؛ به ویژه، آموزش زبان عربی در پایه اول دبیرستان، بنا به برخی دلایل از جمله وارد شدن دانش آموز به یک مقطع جدید، کار دشواری به نظر می رسد. در صورتی که اگر اجزای مختلف محتوای کتاب ها شناخته و دسته بندی شود؛ درک و انتقال آن ساده تر خواهد بود. از این رو، می توان گفت تحلیل محتوای کتاب عربی اول دبیرستان می تواند گام مهمی در شناخت نقاط ضعف و قوت این کتاب باشد. هدف مقاله حاضر این است که با تکیه بر تکنیک تحلیل محتوا که یک روش پژوهشی برای توصیف عینی، منظم و کمی محتوای ظاهری ارتباطات است و در آموزش زبان، برای بررسی های مربوط به محتوای کتاب های درسی به کار برده می شود، کتاب عربی سال اول دبیرستان را بر اساس الگوهای تحلیل محتوا و ملاک های سازمان-دهی محتوا بررسی نماید. روش پژوهش، توصیفی– تحلیلی بوده و نتایج مقاله بیانگر این حقیقت است که با در نظر گرفتن این الگوها و ملاک ها، این کتاب تا حد زیادی در اجرای صحیح اصول برنامه ریزی درسی و سازمان دهی محتوا موفق بوده است.
    کلیدواژگان: آموزش زبان عربی، تحلیل محتوا، الگوهای تحلیل محتوا، ملاک های تحلیل محتوا، عربی اول دبیرستان
  • امیررضا وکیلی فرد*، شراره خالقی زاده صفحه 261
    در حوزه آموزش کاوی زبان های دوم، راهبردهای یادگیری زبان در زبان های بیشماری شناسایی شده و تاثیر عواملی مانند سن، جنس، انگیزه، هوش و سطح مهارت های زبانی بر به کارگیری آن ها مورد بررسی قرار گرفته است. اما در زمینه آموزش کاوی زبان فارسی به عنوان زبان دوم، پژوهشی انجام نشده است. پژوهش حاضر با هدف بررسی ارتباط میان ملیت با به کارگیری راهبردها، در میان فارسی آموزان غیر ایرانی انجام شده است؛ چنانکه بر مبنای پرسشنامه راهبردهای یادگیری زبان آکسفورد (1990)، روی 156 فارسی آموز غیر ایرانی پسر و دختر با سیزده ملیت گوناگون در دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) شهر قزوین صورت گرفته است. آمار استنباطی و آزمون های آماری نشان دادند میانگین کلی استفاده از راهبردها در میان ملیت-های مختلف اختلاف ناچیزی با یکدیگر دارند که معنادار نیست. ولی آمار توصیفی بیانگر آن است که ترتیب اولویت های فارسی آموزان از ملیت های مختلف با هم تفاوت دارند. علاوه بر آن، یافته ها نشان می دهند که به طور کلی، فارسی آموزان با ملیت های مختلف از راهبردهای فراشناختی و اجتماعی بیشتر از سایر راهبردهای یادگیری استفاده می کنند.
    کلیدواژگان: راهبردهای یادگیری، آموزش زبان فارسی، فارسی آموزان غیر ایرانی، ملیت
|
  • Zahra Abolhassani Chimeh* Page 1
    Language teaching literature shows an isolation and independency between pronunciation and writing. In this paper, focusing on the pronunciation errors of Persian language learners, we test the hypothesis if there is a significant relationship between Pronunciation and writing errors of the same learners. In this regard, it is emphasized that these two categories have a lot in common, and reinforcing of one leads to the reinforcing of the other. First, the data collected from oral speech of the learners are listed. Then the repeated errors in vowels, consonants and phonetic processes are extracted and presented along with some examples. Next, the subjects are asked to compose writings in different topics. Errors extracted from these data are presented in charts and tables, along with the frequencies of each. Formal comparison and statistical analysis of t-student showed that writing errors in the pronunciation field are not simply a performance error in language production; rather they are resulted from competence of the learner. Proving our hypothesis, it is emphasized that pronunciation and writing are two sides of the same coin; therefore, it is suggested that using communicative approach, a kind of complementary attitude in teaching pronunciation and writing, is taken in the teaching methods and the composing styles of Persian language teaching textbooks.
    Keywords: Pronunciation, Writing, Error, Communicative approach, Teaching Persian, Communicative approach
  • Naeime Parandavaji, Kobra Roshanfekr*, Khalil Parvani, Faramarz Meirzaei Page 31
    Story utterances are means for expressing sayings and thoughts, and a suitable situation for promoting story incidents that establish a wide part of every story; the "narrator" should represent the utterances in a way that the reader gets familiarized with the story deeply. Therefore, stylistics of story utterances is necessary for better understanding of the story. Styles of representing story utterances, which comes from the relationship between the narrator and the story characters, are divided into five types: direct speech, indirect speech, free direct speech, free indirect speech, and narrative report of utterances. The present article deals with descriptive and analytic styles of "Assabbar" novel (1976), while it presents a complete statistics population of story utterances. The findings showed that utterances in the order of direct speech style, narrative report of utterances and free direct speech style have the most frequency in this novel. The narrator allows characters to connect with the reader by using direct speech and free direct speech styles, and familiarize them with the political, social and cultural problems of their society, because these two styles cause intimacy between the reader and the characters, and transfer the message of the writer to the reader in a good way. Sometimes, the narrator establishes control over the time of the story incidents, and advances them with a narrative report.
    Keywords: Keywords: Narration stylistics, Story utterances, Sahar Khalife, Assabbar, Traditionary report, Direct speech
  • Reza Pishghadam* Page 55
    Given the important and fundamental role of culture in the way of thinking and reasoning of individuals in a society, this study intends to investigate the concept of culture in order to explore the cultural differences between the West and Iran, and to show that some data collection methods are not suitable for the context of Iran, which are wrongly utilized by Iranian researchers and students. In comparison with the West, the Iranian culture is considered to be indirect, relational, multiple, context-driven, modest, and inductive. These features put the application of some research tools such as questionnaires, retrospection (a kind of thinking aloud technique), and diaries (a research technique for collecting personal experiences of individuals) into question in the Iranian context. In the end, the results are analyzed and discussed in the context of Iran, and some suggestions are made for further research.
    Keywords: Culture, East, West, Questionnaire, Diary, Protocol analysis
  • Zahra Hamedi Shirvan*, Shahla Sharifi Page 71
    In this paper, we analyze the grammatical category of satellite, which was introduced at first by Talmy in his semantic – typological researches. Satellite is a closed – class category that includes any constituent other than a nominal complement that is in a sister relation to the verb root. Talmy categorizes world's languages into two main typological categories: languages, which show framing concepts such as path, aspect, etc. on the verb, are verb – framing languages, and languages, which show framing concepts on the satellites, are satellite – framing languages. In this study, satellite, its formal representations and the semantic concepts expressed by it, are analyzed. It was found that the main form of satellite in Persian has been the verbal prefixes in the past periods, and now it is the verb - assistant element in Persian compound verbs. It can be said that a kind of lexicalization has taken place in this category. That is, the concepts, which were previously expressed by bound morphemes (prefixes), are now expressed by free morphemes (verb assistant in compound verbs). It was also indicated that Persian language in some cases is compatible with satellite – framing and, in some other cases, with verb – framing languages. So it is suggested that this classification works better if defined as a continuum with satellite – framing languages at one end, and verb – framing languages at the other end, and that languages can be anywhere on this continuum or even be moving toward one of the ends of the continuum.
    Keywords: Satellite, Typology, Verb, framing, Satellite, framing
  • Mehdi Khorami* Page 91
    Despite of discussion of “repetition”, which is simple and minor and, in the rhetoric, it is a disruptive factor of eloquence, but the rhetorical of speech is subject to repetition. The secret of repetition in Quran phrases and words is known due to forward and backward words. While in Quran, there is not any useless repetition. Although in Quran, some phrases are sometimes repeated, repetitions are not boring and are commensurate with the features of each chapter as if one can say in each chapter repeated parts have a new meaning. End goal of repeating is to emphasize on the subject and make it bigger to show its importance. Further, if we put repetition in Quran in this class, there will be not any disruptive in relation. If repetition is because of ordering and dividing such as «وجاء ربک والملک صفا صفا», the purpose is not emphasizing an hyperbole. Sometimes, from music point of view, its cause is also important, and contemporary definition of repeat is not different from ancients. However, if repetition is because of situation, rhetorical is the condition not because of disability.
    Keywords: Repeat, Emphasis, Quran, Poetry ignorant
  • Omid Zakeri Kish*, Eshagh Toghyani, Seyyed Mehdi Nooriyan Page 111
    Nafsat-al-Masdur by Shahab-al-din Mohammad Zeidary Nasavi, is one of the Persian euphemistic masterpieces. An examination of the structure of this text, from the perspective of language, reveals that the poetic and emotive functions of the text are more highlighted than the historical information. From a linguistic standpoint, a message could either be directed towards the addressor or the message itself. Therefore, the addressee is basically confronted with a literary text whose language often has an emotive function. As a result, the addressee understands the author’s soliloquy all the time. On the other hand, the author, through using his regular extra-regularity, produces numerous musical parallelisms and invigorates the internal music of a lyrical text, which is an essential component of any lyrical text. The pinnacle of lyrical language in Nafsat-o-al-Masdoor is where the author adds poetic and emotive functions to his text and makes use of a variety of parallelisms. In such cases, where the author expresses his spontaneous overflow of feelings in a given poetic and lyrical text, the prose of the book is quite simple and eloquent. This study aims to analyze the characteristics of lyrical language focusing on the structure of Nafsat-al-Masdur.
    Keywords: NafsatoMasdur, Lyrical languge, Poetic function, Emotive function, Extra regularity
  • Seyyed Behnam Alavi Moghaddam*, Masoomeh Kheirabadi Page 139
    While writing a literal or educational text, especially for children, it is very important to know the characteristics of the readers. Children’s literature and educational professionals believe that using difficult vocabulary or structures in a text will eliminate the reader’s motivation, so using simple structures and core vocabulary is very important. Core vocabulary means a list of words that have high frequency in use, and everyone (in an age level) can understand their meaning. In this research, we study the usage of core vocabulary in 20 texts from “Roshde Noamuz” magazine according to Nematzade et al (2011). The results of this research can be fruitful in writing and translating childrenʼs texts. We further aim to find vocabulary that all Iranian children can understand its meaning to use in literal and educational texts.
    Keywords: Core vocabulary, “Roshde Noamuz” magazine, Children's literature, Children's texts
  • Reza Ghafar Samar*, Fatemeh Tabassi Mofrad, Ramin Akbari Page 161
    During the last two decades, in psycholinguistic studies, particular attention has been focused on bilingual speakers in order to understand the cognitive relation between the two languages, especially in terms of their activation and retrieval. One of the most important reasons is that language processing and the speed of word retrieval are different between bilinguals and monolinguals. In this study, the speed of language processing and noun-verb retrieval in either of L1 and L2 and between L1 and L2 (Persian and English) were investigated through picture naming task in 42 BA students of English Language and Literature of Allameh Tabatabaee University. According to the results of this study, in inter-languages mode, the speed of verb processing and retrieval in English is significantly more than that in Persian. Moreover, in intra-languages mode, in Persian, the speed of noun processing and retrieval is significantly more than the speed of verb processing and retrieval. In the next stage, the results were analyzed by considering the gender variable. With respect to the purposes of this research in investigating the cognitive differences in the speed of word processing and retrieval in L1 and L2, a superior cognitive performance can be concluded in females.
    Keywords: Word retrieval, Language processing, Picture naming task, Bilinguals, Gender variable
  • Maryam Ghiasian*, Belgheis Roshan, Ali Asghar Soltani, Zahra Namvar Page 179
    One of the language functions is making communication among thoughts and beliefs. This language function is regarded as a part of social and communicative events as writing of editorials. Texts of editorials, not only through a chain of sentences but also through a hierarchical structure are organized.This structure is divided into units, called "episode", which has an integrated nature either structurally or semantically, and its borders are verbally clear. As episodes are assumed as discourse semantic units, we must define them in according to semantic terms such as propositions. The problem and goal of this study is to recognize propositional levels in the west´s editorials texts on Iran´s nuclear activity. On this basis, by using Van Dijk's episodic model (1981) and analytical method, we tried to analyze one sample of Independent editorial about the nuclear activity of Iran, published in Britain, to answer this question; "how we can describe the organizing process of editorials in an integrated model of propositions". This study shows that general macropropositions are manifested in the first thematic sentences and provide a summary of the text, which is America's policy toward the nuclear activity of Iran. Subtheme of the text, which is about the opinions and reactions of powerful governments and also that of Iran toward this policy, is presented in the paragraphs and the general structure of the text, respectively.
    Keywords: Critical discourse analysis, Episodic model, Editorial, Nuclear activity of Iran
  • Foroogh Kazemi* Page 207
    The present article has studied the syntactic errors made by Lak students in Farsi learning/using. At first, types of errors and their occurrence positions were recognized based on Corder (1975) classification. Then, strong and moderate versions of Contrastive Analysis Hypothesis were considered in data analysis. The results indicated that the moderate version had the dominant role in second language learning. Although this article shows that language learners are affected by some interlingual transfers, the context of learning is the main factor in language learning. Grammatical errors such as overgeneralization, false analogy, approximation and circumlocution were not highly occurred. So interlingual errors and communicative strategies were not the main sources of errors. The findings also indicated that the more the proficiency the target language, the less will be occurrence of errors. This illustrates that errors are rule-governed and this fact is very important in error analysis researches.
    Keywords: Language learning, Error analysis, Syntactic errors, Persian, Laki
  • Issa Motaghizadeh*, Mahin Hajizadeh, Kawe Khezri Page 237
    Teaching every language has got its own special hindrances and features. Undoubtedly, teaching Arabic Language in Iranian schools is not excluded from this fact. Some of the hindrances of learning Arabic language are refered to the content order of the school books. Especially teaching Arabic high language in grade one seems to be a difficult job for some reasons such as the student's enterance to a new stage. If the different components of the book's content get realized and catagorized, the understanding and explication would be easier. Thus analizing the content of Arabic high school book in grade one can be an important step towards identification of its weaknesses. This article aims to evaluate the Arabaic high school book in grade one on the basis of content analysis patterns and arrangement criteria relying on Content Analysis Approach, which is a resaerch method for objective, quantitative and organized discription of superficial contents in communications. The research was descriptive-analytic. The results showed that considering These patterns and criteria, this school book has been highly successful in accurately performing the principles of edunation planning and content arrangement.
    Keywords: Teaching Arabic language, Content analysis, Content analysis patterns, Content analysis criteria, Arabic in grade one
  • Amirreza Vakilifard*, Sharareh Khaleghizadeh Page 261
    In second language didactics, language learning strategies have been identified for numerous languages, and factors such as age, gender, motivation, intelligence, as well as the level of language skills for utilizing these strategies have been analyzed. However, in Persian didactics as a second language, no such research has been conducted yet. Therefore, in order to analysis the relationship between nationality and application of strategies among foreign Persian learners, the present research was conducted based on Oxford's (1990) Strategy Inventory for Language Learning. Both inferential statistics and statistical tests showed that on average, the use of language learning strategies among different nationalities is quite similar with negligible variances. Whereas, descriptive statistics showed that the order of priorities of Persian learners of different nationalities is dissimilar. In addition, the results of this research suggest that Persian learners of different nationalities generally use cognitive and social strategies more so than other strategies.
    Keywords: Learning strategies, Persian didactics, Foreign Persian learners, Nationality