یادداشت به انگیزه 5 دی سالروز تولد عزت الله فولادوند
مدیر خلاق مدرسه ترجمه
مترجمان ایرانی به عدد، انبوه اند؛ چه بسا پرشمارتر از عدد مولفان پارسی نویس. گواهی آمار نشر است که به عوض هر تالیف، دست کم دو ترجمه راهی بازار می شود. به این اعتبار، خانواده مترجمان در ایران، عائله مندتر از خانواده مولفان است. اما از میان این خاندان پرجمعیت، تنها به قاعده 15-10 کس را می توان نشان کرد که در دست کم یکصد سال اخیر به ترجمه نه به چشم رفتاری مکانیکی بلکه کنشی عمیقا فرهنگی و تحول آفرین نگریسته اند. پرچمدار این جریان، محمدعلی فروغی بوده است، اما به روزگار ما، کمتر کسی را می توان یافت که چون عزت الله فولادوند سزاوار توصیف به این ویژگی باشد. در کار و بار فولادوند که امروز (5 دی) برگ 78
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.