به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
مقالات رزومه:

دکتر نسرین فقیه ملک مرزبان

فهرست مطالب این نویسنده: 3 عنوان
  • دکتر نسرین فقیه ملک مرزبان
    دکتر نسرین فقیه ملک مرزبان

  • فاطمه رضایی*، نسرین فقیه ملک مرزبان
    یکی از مباحثی که در تعالیم دینی و قرآنی و آیات و روایات ما همواره مورد توجه قرار گرفته و به تبع آن به متون ادبی و عرفانی ما نیز راه یافته است، بحث مبارزه با نفس است. از سوی دیگر، بررسی نقل قول های مستقیم (DS) یکی از راه های بازنمایی گفتار و اندیشه است. کتاب اسرارالتوحید که موضوع آن احوال و اقوال ابوسعید ابوالخیر عارف نامی قرن چهارم و پنجم (357-440) است و به قلم یکی از نوادگان او به نام محمدبن منور، به رشته تحریر درآمده، دربردارنده احوالات و سخنانی است که یا از زبان خود ابوسعید نقل شده یا دیگران درباره وی گفته اند و شامل مباحث مهمی در تصوف است. در این پژوهش بر آنیم تا با استفاده از منابع کتابخانه ای و به شیوه توصیفی- تحلیلی، بر مبنای نقل قول هایی که به صورت مستقیم از ابوسعید در کتاب اسرارالتوحید از زبان محمدبن منور نقل شده است، به بررسی فضای دیالوگی (بافت فیزیکی) و ساخت نحوی و برنامه راهبردی این نقل قول ها بپردازیم تا بر اساس آن به تحلیل نظام فکری ابوسعید درباره مبارزه با نفس دست یابیم. نتایج حاصل از تحقیق نشان دهنده این نکته است که برخلاف برخی هنجارگریزی های ایدیولوژیکی که ظاهرا در رفتار ابوسعید در کتاب اسرارالتوحید درباره مباحثی چون حج، سماع، زهد و ساده زیستی وجود دارد، در باب مبارزه با نفس، نه تنها هنجارشکنی ندارد بلکه کاملا همسو با تعالیم دینی و قرآنی و اعتقادات فقها و متشرعین است.
    کلید واژگان: نفس، نقل قول، نقل قول مستقیم، ابوسعید ابی الخیر، اسرارالتوحید
    Fatemeh Rezaee *, Nasrin Faghih Malek Marzban
    One of the topics that has long received attention in our religious Quranic verses, and narrations, and has consequently found its way into our literary and mystical texts, is the subject of self-struggle. Examining Direct Quotes (DS) is one way of representing speech and thought. Asrar al-Tawhid, the subject of which is the sayings and states of Abu Sa'id Abu al-Khair, the prominent mystic of the fourth and fifth centuries (357-440), was written by one of his descendants named Muhammad ibn Munawwar. The book contains the accounts and statements either directly attributed to Abu Sa’id or reported by others about him, and includes important topics in Sufism. In this study, we aim to study the dialogic atmosphere (physical context), the syntactic construction, and the strategic plan of the quotations cited directly from Abu Sa'id in Asrar al-Tawhid by Muhammad ibn Munawwar, using library sources and a descriptive-analytical method. We will analyze these quotations to gain insights into Abu Sa'id's intellectual system regarding the struggle against the self.  The findings of the research show that contrary to some ideological deviations apparent in the manners of Abu Sa'id in Asrar al-Tawhid regarding issues such as pilgrimage (hajj), mystic listening, asceticism, and austerity, when it comes to the struggle against the self, there is not only no deviation, but it is entirely consistent with religious teachings, Quranic principles, and beliefs of the jurists and legislators.
    Keywords: self, quotation, direct quotation, Abu Sa'id Abu al-Khair, Asrar al-Tawhid
  • مریم جعفری*، مهبود فاضلی، نسرین فقیه ملک مرزبان

    این پژوهش به بررسی مفهوم سازی مشروطه در شعرهای میرزاده ی عشقی و عارف قزوینی می پردازد. برای فهم بخشی از تفاوت نگاه شاعران دوره ی مشروطه، دو شخصیت متفاوت چه ازنظر جهان بینی و خواست ها و چه ازنظر خاستگاه و طرز زندگی و رفتارهای شاعری انتخاب شده که حجم دیوان اشعارشان نیز به هم نزدیک است. پرسش پژوهش حاضر این است که عارف قزوینی و میرزاده ی عشقی برای بیان دیدگاه های خود درباره ی مشروطه از چه بافت نحوی استفاده و چگونه آن را مفهوم سازی کرده اند؟ دامنه های مفهومی و گفتمان آن ها در این موضوع مشترک چه تفاوت هایی با هم دارد؟ برای رسیدن به پاسخ ابتدا کلمه ی مشروطه و ترکیبات آن از دیوان دو شاعر استخراج شدند و سپس بافت نحوی و دامنه های مفهومی در عبارات و بندهایی که شامل این کلمه بودند و همچنین با نظر به کل شعر، همراه با آمیزه های مفهومی آن ها بر اساس تلفیق نظرات لانگاکر و فوکونیه و ترنر بررسی شدند. بر اساس نتایج به دست آمده می توان گفت که کنشگران مشروطه در شعر میرزاده ی عشقی، «آن فتنه ز مشروطه» و خود «مشروطه»، «من» و «ما» (پدر مریم و پسرانش در سه تابلوی مریم) و «مردم مشروطه خواه» هستند؛ اما در شعر عارف قزوینی، معشوق (مستتر)، خود «مشروطه»، محمدعلی شاه (در ضمیر) و وطن دوستان کنشگرند. در آمیزه ی مفهومی، مفهوم مشروطه در شعرهای میرزاده ی عشقی قانون، فرمان، خدا، معشوق، فرزند، موجود زنده، زمان و آرمان و هدف هستند؛ اما عارف قزوینی مفهوم مشروطه را با مجرم یا متهم، موجود زنده، کار، فرمانروایی و حکومت، معشوق، بهار یا باغبان، خواست و آرزو، یوسف و قدرت عشق آمیخته است. میرزاده ی عشقی از دامنه های مفهومی واقعی تری استفاده کرده که به فضاهای مفهومی خود مشروطه بیشتر مربوطند؛ اما عارف قزوینی با نگاهی سنتی تر و بعضا جدید، از دامنه های مفهومی مختلفی که ترکیبی از عناصر طبیعت و عشق و سیاست و همچنین اعتقاد به تقدیر و عاملی بیرون از اراده ی انسان است، بهره گرفته و میرزاده ی عشقی با وجود استفاده از دامنه های مفهومی محدودتر، مشروطه را واقعی تر و ملموس تر می بیند.

    کلید واژگان: شعر مشروطه، مفهوم سازی، بافت نحوی، عارف قزوینی، میرزاده ی عشقی، لانگاکر، فوکونیه
    Maryam Jafari *, Mahbood Fazeli, Nasrin Faghih Malek Marzban

    Hafez is not a poet like Khajoo that apply a word in his poem, merely in order to create double entendre, and He is not follow Khaghani's way in paling the grace of poem through abundance of scientific expression. Rather his poem is balanced synthesis of scientific aspect of word with poetical dimension of speech. Hi use this rhetorical figure (ihām) on the basis of his detailed Knowledge about scientific texts. So it is necessary to survey the series of couplets which have scientific background, considering every aspect. Our hypothesis is that, there is no sort of conventional word-play thing in such couplets. Although most of our medieval knowledge in comparison to modern sciences are almost nothing, in most cases the speech of poets like Khaghani and Hafez is exactly according to the facts of those ages. In this paper as an instance, meanwhile paying a complete attention to the variant readings and Hafez poetic art also by getting help from common scientific texts of the Hafez age, we have critically edited some couplets of Hafez. If this method receive verification from Hafezian scholars, we can be hopeful that it can be effective and solving in other cases of Divan-e Hafez.

    Introduction

    So far Hafezian scholars have enumerated various factors in creation of different variants of Hafez poems. The nature of different variants at the first step is studied considering this aspects: whether these reforms were made by the poet himself? Have the scribes had any influence in its formation? Or other factors than these two have been the source of different variants? Hafez researchers believe that the most important determinant of different variants is not the scribes errors and mistakes, but they are related to the following agents: Unwillingness of Hafez to collect his poems The evolutionary rudiments of his aesthetical points of view The socio-political situations of his time Changing of individual and particular cases into general We can expand this list by two important points: The evolution of Hafez knowledge: Perhaps the evolution of Hafez knowledge in different branches of science of his time has been a reason for the substitution of some of the variants. Hafez textual researches: This factor can be the one of main and the most effective reasons of different variants. Therefore intertextuality will be the authentic method in critical edition of Hafez’s poem. Goals: “The establishment of a reliable text” of Divan-e Hafez -like his poem and character- is an exception in the world of text edition. For edition of Divan-e Hafez it is not the scientific method to collate one particular copy of divan with other manuscripts and note the variants in the footnotes without any critical review. On the contrary, for each different variant several explanatory essays are necessary, these notes along with paying attention to the different versions of manuscripts and exploring aesthetical and rhetorical aspects of Hafez’s poem should be assessed totally, and only in this case -maybe- it is possible to perceive Hafez’s mind and language. This burden is heavy enough to be carried by only one person, that is to say it is necessary for the scholars to research the various layers of Hafez’s multiplanar poem from a special angle where the differences exist. This article is -we hope- a small step in that direction.

    Methods

    In process of creation of art works, Hafez does not believe in “beginning from nothing”. He is the poet of selections and motivations. Instead of using his mind power for creation of art works at the same level, as the poets before his time, through literary critical criterions, which he has learned at the schools of rhetoric and poetic specialists, he strains “Persian/Arabic texts in literary as well as in scientific fields” and as an eloquent poet, selects what he approves of mentally and linguistically, and recreates by exceeding artistic genius values, his knowledge and reflecting incidents of his time. In the process of researching the textual relationships between Hafez poem and Persian/Arabic poetry/prose as well as scientific texts, it turns out that throughout his life time, he has been researching on these resources. There are evidences in the Divan-e Hafez which show that some of the different variants have a root in his researches in scientific texts. For example: حیلت / حالت / طاقت کوه اندوه فراقت به چه حیلت بکشد حافظ خسته که از ناله تنش چون نالی است (Hafez,1387Š: 129) Varian Readings in Hafez’ Qazals (Neisari, 1385Š vol.1:291): حیلت :based on 31 manuscripts→ oldest one: Hagia Sophia dated 813 A.H./1410 A.D. حالت :based on 2 manuscripts→ oldest one: Khalkhali dated 827 A.H./1424 A.D. طاقت :based on 2 manuscripts→ oldest one: dated 817-34 A.H./1414-31 A.D. حیلت:based on The Oldest Manuscript of Divan-i Hafiz dated 801A.H./1398-99A.D. (Hafez,1394Š:14) QB: حالت‖PNSEJ: حیلت Hilat (حیلت) in this line is a single word with a double meaning (=ihām) “obvious” and “far-fetched”: 1. Means or Plan 2. Scientific term applied in the knowledge of ingenious mechanical devices (=ilm-ul-hiyalعلم‌الحیل) that refers to the ancient form of modern mechanical engineer.

    Conclusion

    Although Hafez poem is clear, it has a deep structure which a thorough understanding of his poem and deciphering his “dense poetic language” would not be possible unless through Intertextuality. This principle can be true in editing his poem. In such cases we should use the method of adding up a series of rational, eloquent and narrative reasons for the preference of different variants and critical editions. It is necessary to be noted that while we emphasize Hafez textual researches, we do not ignore his independent individual and original artistic creativity in the formation and completion of his poems.

    Keywords: Constitutional Poetry, Conceptualization, syntax, Turner, Aref Qazvini, Mirzadeh Eshghi, Langacker, Foucconier
  • نسرین فقیه ملک مرزبان، مرجان فردوسی
    در این پژوهش تلاش شده است، با به کارگیری برخی از ابزارهای رویکرد تحلیل انتقادی گفتمان، شخصیت های مطرح جامعه صوفیانه قرن هفتم در گلستان سعدی بازنموده شود. این امر جز با در نظر داشتن زمینه های اجتماعی تاریخی روزگار خلق اثر میسر نمی شود. از این رو، به اجمال رویکردهای جامعه شناختی و تاریخی نیز به یاری این پژوهش آمد تا، با در نظر داشتن ابعاد زبان شناختی، جامعه شناختی، و تاریخی، تفسیری علمی از متن مورد نظر ارائه و چگونگی دیدگاه سعدی به این جامعه مشخص شود. هم چنین، با آشکار کردن زوایای پنهان متن و با ارجاع به جامعه آن روزگار، ایدئولوژی های جاگرفته در بطن آن و سازوکار طبیعی شدگی آن ها روشن شود.
    بدین منظور، از نظریه های مایکل هلیدی برای تحلیل متن و از نظریه های نورمن فرکلاف برای تبیین ابعاد اجتماعی و چگونگی پیوند آن با متن استفاده شد. از میان ابزارهای پیشنهادی برای تحلیل متن، فرانقش اندیشگانی، با تمرکز بر فرایندها و نام گذاری ها، انتخاب شد. هم چنین، با تکیه بر آرای فرکلاف، متن مورد نظر در سه سطح توصیف، تفسیر، و تبیین بررسی و، از این ره گذر، پیوند میان متن و جامعه بازنمایی شد.
    با تبیین نقش و جای گاه مشارکان این گفتمان، سرانجام، بدین نتیجه دست یافتیم که به ترتیب «شیوخ و پیران»، «صاحب دل»، «پارسا»، و «صالح» از درجات ارزشی بسیار والایی برخوردارند و «عابد» و «زاهد» منفی ترین و ضعیف ترین انواع شخصیت ها در گفتمان معنوی گلستان اند. «درویش»، که بیش ترین فرایند بدو اختصاص دارد، فردی است با انواع قابلیت ها و لزوما فردی منفی یا مثبت نیست.
    کلید واژگان: فرکلاف، گفتمان صوفیانه، گلستان سعدی، نام دهی، هلیدی
    Nasrin Faghih Malek Marzban, Marjan Ferdowsi
    In this research we try to study and analyze the mystical capacities of Sa’di’s Gulistan of 7th Century AH and search the hidden aspects and lower layers of the text, applying some tools of critical discourse analysis approach. Thus sociological and historical approaches are applied in order to come to a scientific interpretation of the text. Linguistic, social and historical aspects are of so much importance to us when we refer to Sadi's time and society, to reveal hidden ideologies of the text. To this end, Michael Halliday’s theories are used for analyzing the text and Norman Fairclough’s for explaining the social aspects in Gulistan. Among suggested tools, ideational meta-function is applied concentrating on naming and processes. Also according to Fairclough, the text is studied in three levels of description, interpretation and explanation and so the joint between the text and society will be represented. Results show one main discourse named spiritual discourse. Expressing the role and function of participants in the above-mentioned discourse we finally found out that except God as the one participant in spiritual discourse, one can consider a special position for preceptor (Pyr) and mystic (Sahib-del) and recognize them as the most positive poles of Sufis discourse of Gulistan. Darvish is an individual with all kinds of abilities, not necessarily negative or positive.
    Keywords: Sufis Discourse, Gulistan of Sadi, Naming, Processes, Halliday, Fairclough
فهرست مطالب این نویسنده: 3 عنوان
  • دکتر نسرین فقیه ملک مرزبان
    دکتر نسرین فقیه ملک مرزبان

نویسندگان همکار
  • مهبود فاضلی
    مهبود فاضلی
    استادیار زبان و ادبیات فارسی- گروه زبان و ادبیات فارسی- دانشکده ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران
  • دکتر فاطمه رضایی
    دکتر فاطمه رضایی
    استادیار آموزش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه فرهنگیان، تهران، ایران
بدانید!
  • این فهرست شامل مطالبی از ایشان است که در سایت مگیران نمایه شده و توسط نویسنده تایید شده‌است.
  • مگیران تنها مقالات مجلات ایرانی عضو خود را نمایه می‌کند. بدیهی است مقالات منتشر شده نگارنده/پژوهشگر در مجلات خارجی، همایش‌ها و مجلاتی که با مگیران همکاری ندارند در این فهرست نیامده‌است.
  • اسامی نویسندگان همکار در صورت عضویت در مگیران و تایید مقالات نمایش داده می شود.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال