به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب aliyeh kord

  • فاطمه شاهوردی، عالیه کرد *، محمد دبیر، ارسلان گلفام

    هدف از پژوهش پیش رو، بررسی دوگان سازی فعل در زبان فارسی است. نوعی از دوگان سازی، تکرار کامل ترکیبات حاصل از ب + پایه فعل مضارع است که به صورت فعل امر، صفت، اسم یا قید کاربرد دارند و با تکرار آن ها، واژه جدیدی ساخته می شود که ازنظر مقوله دستوری، معنا یا کاربرد، یا هر سه مورد نسبت به پایه متفاوت است. با توجه به اینکه این دوگان ساخت ها صورت یا معنایی متفاوت از پایه دارند، می توان آن ها را ساخت نامید. آنچه در پژوهش حاضر از ساخت مد نظر است، ساخت مطرح در چارچوب دستور ساخت (خیرت بوی، 2010) است. در پژوهش حاضر دوگان ساخت های حاصل از تکرار ب + پایه فعل مضارع به مثابه ساخت مطرح شده و ویژگی عمومی صوری و معنایی این دوگان ساخت ها در قالب یک طرح واره بررسی شده است. نتایج پژوهش نشان می دهد که برای همه نمونه های این نوع دوگان سازی کامل در زبان فارسی می توان طرح واره ای ترسیم کرد که دو بخش صورت و معنا دارد. در بخش معنا، شدت و انجام کار بیش از حد معمول ویژگی کلی این ساخت است. پژوهش حاضر، پیکره بنیاد بوده و نمونه های دوگان ساخت در متن نوشتاری یا گفتاری تحلیل و بررسی شده است.

    کلید واژگان: دوگان سازی, ساخت, سازگاری بافتی, صرف ساخت, طرح واره}
    Mohammad Dabirmoghaddam, Arsalan Golfam, Aliyeh Kord *, Fatemeh Shahverdi

    The aim of this research is to analyze total reduplication of verbs in Persian. Reduplication in Persian is divided into total and partial reduplication. One kind of total reduplication is the repetition of the word made by be + present verb root. The base word can be an adjective, a noun or an adverb. When these words are reduplicated, they will make new words that are different from base in form, meaning or usage or all of them. So, they can be regarded as constructions that in comparison to the base have a different pair of form and meaning. What we mean by construction is construction in the sense suggested in Construction Grammar and Construction Morphology of Booij (2010). Two questions of the research are: 1- How can we call these kinds of reduplication a construction? 2- Are there any common characteristics among them to have a schema for them? The data is gathered from Persian Linguistics Database of Mostafa Aasi, Soxan Dictionary (2002), Persian texts and conversations by people. The method of the research is descriptive- analytic.

    Keywords: Reduplication, construction, coercion, Construction Morphology, schema}
  • ارسلان گل فام، عالیه کرد، فردوس آقاگل زاده، آیلین فیروزیان*
    ارتباط میان زبان شناسی، ترجمه و ایدئولوژی در دهه های اخیر نظر بسیاری از پژوهشگران را به خود جلب کرده است. محققان بر این باورند که هم زبان مبدا و هم زبان مقصد دربرگیرنده ایدئولوژی پنهان می باشند و بنابراین به نحوی بر انتخاب های زبانی مترجمان تاثیر می گذارند. بنابراین، می توان اذعان داشت که مترجمان بالقوه با مجهز بودن به راهبردها، واژگان و ساختارهایی خاص به منظور انعکاس ایدئولوژی مد نظر خود و نیز مدیریت راهبردی بر اذهان مخاطبان خود، ممکن است آگاهانه یا ناآگاهانه تغییراتی را در صورت های زبانی اعمال کنند. در این راستا در پژوهش حاضر سعی شده است که با بهره گرفتن از دستاوردهای رویکرد تحلیل گفتمان انتقادی و الگوی نظری وندایک (2004) به کنکاش نقش راهبردها و ساختارهای نحوی، در چگونگی بازنمایی ایدئولوژی مترجمان فارسی پرداخته شود. بدین منظور این تحقیق در دو گام انجام شده است. در گام نخست، به بررسی گفتمان های انگلیسی سیاسی- اجتماعی مکتوب رسانه ای که در بازه زمانی سال های 2015-2014 در ارتباط با ایران مطرح شده پرداخته و سپس جهت یافتن تغییرات نحوی ایدئولوژیک اعمال شده، در صدد مقایسه آنها با ترجمه فارسی مترجمان تلاش شده است. در گام نهایی، درصد راهبردهای نحوی ایدئولوژیک، محاسبه و نمونه های مستخرج ترجمه های فارسی بر اساس مربع ایدئولوژیک وندایک مورد تحلیل قرار گرفته است. نتایج یافت شده به آشکارسازی نقش بسزای ساختارها و راهبردهای نحوی بکار بسته شده، به ویژه حذف و اضافه، در جهت بازنمایی ایدئولوژی مترجمان فارسی اشاره دارد.
    کلید واژگان: زبان شناسی و مطالعات ترجمه, تحلیل گفتمان انتقادی, ایدئولوژی, ساختارها و راهبردهای نحوی, متون سیاسی- اجتماعی}
    Ailin Firoozian *, Ferdows Aghagolzadeh, Arsalan Golfam, Aliyeh Kord
    Introduction
    Although it is believed that language is the sheer truth (Cook, 2003), this fact should not be ignored that language specifically the socio-political discourse is sometimes used to conceal the truth and conveys the purport the way that affects people and persuade them to accept the untruth. The translator who is responsible for transferring the content that in turn, includes meta-language elements such as culture, history, politics, authority, and different ideologies from the source language (SL) to the target language (TL) and by manipulating and altering the linguistic forms of source language, he affects the readers' schools of thoughts and feelings and finally lead them to a certain ideology (Mason, 2010; Penycook, 2004). therefore, it can be said that in a translation process, the translator can convey the source of language's content to the target language the way he likes by applying diverse strategies and techniques, consciously or unconsciously (Schäffner, 2007, 2009).

    As far as the way a socio-political translator’s choice of any of the linguistic forms considerably influences the reader’s mind, the research aims to augment the precision of translations done by students of English translation from different social classes, to improve people's critical thinking, to find and analyze manipulative syntactic structures of socio-political texts, and to express translators’ ideology or the dominant ideology of their society.
    Theoretical Framework

    The framework of this paper is based on critical discourse analysis and socio-cognitive Van Dijk’s approach (2004). His analytical method, suggest two levels of analysis: macro level and micro level. Macro-level is related to the analysis of meta-linguistic elements such as ideology. For investigating this level in this study, “ideological square” defined by Van Dijk (2004) will be used. The concept of this square based on polarization, designate the following dimensions:
    Emphasizing our positive actions or properties
    Mitigating their positive properties and actions
    Emphasizing their negative properties and actions
    Mitigating our negative properties and actions
    Microstructure as another level is related to the analysis of the text in terms of linguistic forms. This research focuses on all syntactic strategies which might be applied by translators’ in order to represent their ideologies.

    Methodology
    Among approximately 600 texts collected from different written English socio-political content that were translated to Persian language and were limited to national, international or regional issues related to subjects about Iran, 250 utterances were selected for analyzing. These excerpts had the most obvious syntactic manipulation done by Persian translators. They were taken from written news, interviews, resolutions and the like from different sources such as websites, press, and magazines. Searching all syntactic strategies and manipulations, the Persian translators’ ideology were then challenged within CDA framework and Van Dijk’s theoretical pattern (2004). After that, Van Dijk’s ideological square was used to analyze how Our and Their actions and properties were polarized and how they were reflected in translation were examined. In the end, the frequency of the applied syntactic strategies was calculated.

    Results and Discussion
    In this part of the research according to Van Dijk’s theoretical pattern (2004), the frequency and percentage of each syntactic manipulations including eight strategies (word order, passivization, topicalization, nominalization, addition, deletion, modality and tense shift) which were used to manipulate the syntactic structures of English (ST) in order to convey Persian translator’s dominant or intended ideology, are excluded and analyzed.

    Conclusion and Suggestions

    The conclusions show that the syntactic strategies and manipulations do have a salient role in representing Persian translators’ ideologies in English written translated socio-political texts through the polarization of us and them. In other words, the effectiveness of syntax, manipulations, and changes made on syntactic structures and the Van Dijk’s theoretical pattern (2004) syntactic strategies could considerably echo the Persian translators’ ideologies in translated socio-political English discourses. Hence, studying these analyses clearly demonstrates that the major strategies or strategies used for emphasizing and mitigating actions in the content that Van Dijk explained in his ideological square has been significantly effective in justifying syntactic changes and the manipulations done by Persian translators. Also, comparing syntactic frequencies showed that the findings of the mostly applied strategies such as deletion and addition represent that among all such strategies, Persian translators pick the clearest and most direct way to express intended ideologies and hitherto, they have been trying to affect the meaning and the ideology of the target language indirectly. As far as the current research chose to study syntax among different discourse terms, studying other terms can show a more comprehensible picture of changes that represent the efforts translators have made to demonstrate beliefs, principles, personal and social culture through words, structures, and ideological meanings.
    Keywords: Linguistics, translation studies, Critical discourse analysis, Ideology, Syntactic Structures, strategies, Socio-political texts}
  • فردوس آقاگل زاده سیلاخوری، شراره هادیان زرکش مقدم، عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا *
    در پژوهش حاضرتناوب های واکه ی پسین گرد درگونه های زبانی استان اصفهان، در مقایسه با فارسی معیار مورد بررسی قرار گرفته است. داده ها از طریق ده ساعت مصاحبه با ده گویشور 30 تا 60 ساله، جمع آوری شده و سپس به روش توصیفی - تحلیلی، در چارچوب واج شناسی زایشی بررسی شده اند. دستاورد مقاله ی حاضر قاعده ی تبدیل واکه ی افراشته ی پسین گرد /u/ به واکه ی افراشته ی پیشین غیرگرد [i] است،در شرایطی که پیش و یا پس از آن آواهای تیغه ای بیاید. دستاوردها نشان می دهند در شش موقعیت واژه ها از این قاعده پیروی نمی کنند. هنگامی که: 1- قاعده ی "مانع" از ساخت تغییر یافته ی واژه ای جلوگیری کند. مانند روز. 2- واکه ی پسین گرد /u/ به واکه ی پیشین گرد [y] تبدیل شده باشد. مانند: دود. 3-واکه ی [u] روساخت واکه ی /a/ قبل از خیشومی ها باشد. مانند: باغبون. 4-واکه ی /u/قبل از خوشه ی همخوانی بیاید. مانند: دوست. 5-وام واژه باشد. مانند: محصول. 6-کلمات، خاص منطقه و محلی باشند. مانند: چوری، خارسو.
    کلید واژگان: واج شناسی زایشی, گونه های زبانی اصفهان, واک? پسین افراشت? گرد, قاعد? مانع, وام واژه}
    Ferdows Aghagolzade, Sharareh Hadian Zarkesh Moghaddam, Aliyeh Kord, e Zafaranlu Kambuziya *
    The present paper investigates the phonological alternations of high round back vowel /u/ in Language varieties of Isfahan Province in comparison to standard Persian. The data were gathered through a ten-hour interview with ten 30 to 60 year-old informants. This research is conducted in descriptive-analytic method in Generative Phonology framework. The outcome of the present paper was the phonological rule of changing of high round back vowel /u/ into high front [i], while a coronal consonant comes adjacent to the vowel. This paper indicates that only under six conditions this rule would not be applicable, which are as follows: 1.When “Blocking” prevents the formation of the new word: /ruz/ 2. Round back vowel /u/ is changed into front [y]:/dud/ .3. /u/ is the phonetic representation of low back /a/ preceding a nasal consonant:[Tehrun].4./u/ precedes consonant cluster: /dust/.5. Loan words:/mahsul/.6.local words: [tsuri],[xɑrsu].
    Keywords: Generative Phonology, Isfahan province’s language types, High round back vowel, Blocking, Loan words}
  • فرزانه تاج آبادی *، عالیه کردزعفرانلوکامبوزیا
    نظم آهنگ حاصل از چینش و نظم همخوان ها و واکه ها در واژه ها و در هر آیه و سوره از قرآن کریم، نمودی از اعجاز بیانی این کتاب الهی محسوب می شود. در میان عوامل متعددی که این نظم آهنگ را شکل می دهند، توازن و هماهنگی آوایی فواصل قرآنی نقش برجسته ای را ایفا می کند. در پژوهش حاضر تلاش شده است تا با تکیه بر مشخصات و ویژگی های نظام واجی زبان عربی، واج پایانی تمام فواصل قرآنی(کلمه انتهای هر آیه)، مورد بررسی قرار گیرد تا مشخص شود که آیا الگوی خاصی برای توازن آوایی انتهای فواصل قرآنی وجود دارد و آیا می توان به کمک آن تمایزی بین سوره های مکی و مدنی ایجاد کرد. داده های تحقیق از پیکره عربی قرآنی (The Quranic Arabic Corpus) دانشگاه لیدز و با استفاده از روش داده کاوی متن استخراج شد. نتایج پژوهش حاضر حاکی از آن است که با لحاظ کردن زنجیره حاصل از تمامی واج های پایانی کل فواصل هر سوره، نمی توان الگوی مشخصی برای توازن آوایی فواصل آیات ارائه داد ولی نظم خاصی از نظر شیوه تولید و محل تولید بر زنجیره های دوتایی حاصل از واج پایانی فواصل آیه آغازی و آیه پایانی سوره ها حاکم است که می تواند به عنوان معیاری برای تمایز میان سوره های مکی و مدنی توسط رایانه مورد استفاده قرارگیرد.
    کلید واژگان: نظم آهنگ, توازن آوایی, فواصل آیات, مشخصه های تمایزدهنده واجی, الگوی آوایی}
    Farzaneh Tajabadi *, Aliyeh Kord, e Zafaranlu Kambuziya
    The rhythm resulted from the combination and established order of consonants and vowels in each word, verse and chapter (surah) of the Holly Qur'an, is an expression of the literary miracle of this divine book. Among different factors which shape this sense of rhythm, phonological harmony and parallelism of Quranic verse-final pauses (fawāṣil), play an outstanding role. The present research aims to investigate the phonological patterns of last phoneme in Quranic verse-final pauses (fawāṣil) based on Arabic phonemic inventories, in order to find is there a model for this phonological parallelism and if yes, how we can use it to distinguish between Makki and Madani surahs.The data are collected from The Quranic Arabic Corpus of Leeds University by using text data mining method. The discussion concludes that the clusters which consist of all last final phonemes of fawāṣil of each surah, don't express a unique pattern for phonological parallelism. However, binary clusters that include last phonemes of first and final verses' fawāṣil of each surah show peculiar character in regard to the place and manner of articulation of their members which can be used as a criteria to distinguish between Makki and Madani surahs.
    Keywords: rhythm, phonological parallelism, verse-final pauses (faw??il), phonological distinctive features, phonological model}
  • عالیه کرد زعفرانلوکامبوزیا*، فرزانه تاج آبادی، زهرا اسماعیلی متین، سارا خوردبین
    موضوعات مربوط به ساختار هجا و همچنین سازماندهی واحدهای واجی در درون هجا و فراتر از آن یعنی در مرز بین دو هجا، از جمله مباحث مطرح حوزه واج شناسی محسوب می شوند. در این مقاله تلاش شده است تا با تکیه بر زبان فارسی، با نگاهی نو به موضوع ساخت هجا و واج آرایی پرداخته شود. زبان فارسی دارای ساختار هجایی (C)V(C)(C) است. هدف کلی مقاله حاضر این است که نشان دهد اولا آیا تفاوتی میان واج آرایی یک هجا به صورت مستقل و واج آرایی همان ساختار هجایی در ترکیب با هجاهای دیگر وجود دارد، و ثانیا آیا می توان به وجود یک رابطه معنادار بین واج آرایی کلمات از یک سو و نوع و مقوله واژگانی آنها از سوی دیگر قائل بود؟ به منظور پاسخگویی به سوالات فوق، مجموعا 4075 واژه دوهجایی با ساختار هجایی (C)V.CVC(C)، از دو فرهنگ لغت زبان فارسی یعنی فرهنگ الفبایی- قیاسی زبان فارسی (شامل40000 واژه) و لغت نامه متوسط دهخدا (شامل60000 واژه) استخراج و نوع (بسیط، مشتق، مرکب، مشتق-مرکب) و مقوله واژگانی هر واژه (اسم، فعل، صفت، قید، حرف) و همچنین واج آرایی آن تعیین شد. نتایج این تحقیق به طور کلی بیانگر آن است که عوامل متعددی از جمله نوع واکه هسته و همخوان های پایانه یک هجا می تواند بر روی واج آرایی هجای مجاور تاثیرگذار باشد. همچنین به نظر می رسد رابطه مشخصی بین ساختار هجایی کلمات با نوع و مقوله واژگانی آنها وجود دارد.
    کلید واژگان: زبان فارسی, واج آرایی, میزان رسایی, هجا, مقوله واژگانی}
    Aliyeh Kord, E. Zafaranlu Kambuziya*, Farzaneh Tajabadi, Zahra Esmailimatin, Sara Khordbin
    Issues concerning syllable structure, as well as the arrangement and configuration of the phonological units inside a syllable or out of it (i.e. the border of two syllables), are basically discussed within the domain of phonology. This article tries to shed a new light on the issue of syllable structure and phonotactics, on the basis of data from Persian Language. Given the fact that the structure of syllable in Persian is (C)V(C)(C), the present article tries to show if there is any difference between the phonotactics of an individual syllable with that of the same syllable when combined with other syllables, and also tries to find out if there is a significant relationship between the phonotactics of words and their parts of speech. In order to do so, 4075 bisyllabic words with the syllable structure (C)V.CVC(C) were collected from two Persian dictionaries were collected, and were tagged in terms of their types as well as their parts of speech; and the phonotactics of each were determined. The results of this research show reveal that several factors such as the type of syllable nucleus and the coda of the syllable may turn out to be effective on the phonotactics of the adjacent syllable. Also, there seems to be a specific relationship between the syllabic structures of the words with their types and parts of speech.
    Keywords: Key Words: Persian, Phonotactics, Sonority, Syllable, Part of speech}
  • عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا، فرزانه تاج آبادی، مصطفی عاصی، فردوس آقاگلزاده
    در این مقاله، کوشیدیم با اتکا به اصول و قواعد واج آرایی زبان فارسی و در چارچوب نظریه بهینگی، ستاک گذشته برخی از افعال به ظاهر بی قاعده زبان فارسی را بررسی کنیم. پرسش های این تحقیق عبارت اند از:1. چگونه می توانیم از قواعد واج آرایی حاکم بر زبان فارسی برای تحلیل توالی های به کاررفته در ستاک گذشته استفاده کنیم؟
    2. برای حفظ نظام واج آرایی زبان فارسی هنگام افزودن تکواژ گذشته ساز، چه نوع فرآیندهای واجی عمل می کنند؟
    به منظور پاسخگویی به سوالات بالا، 36 صورت فعلی را که ستاک گذشته آن ها ازنظر صوری با صورت های باقاعده متفاوت است و هجای پایانی آن ها را یک هجای سنگین ازنوع cv:cc تشکیل می دهد، ازنظر ساخت هجایی و واج آرایی بررسی کردیم. نتایج این پژوهش عبارت اند از:این موارد کاملا بر اصول و قواعد واج آرایی زبان فارسی منطبق هستند و کاملا قاعده مند عمل می کنند.
    در واج آرایی ساخت هجای cv:cc در زبان فارسی، یک رابطه همبستگی میان هسته و همخوان های خوشه پایانی وجود دارد.
    همخوان های آغازه و پایانه نیز در واج آرایی ساخت هجای cv:cc نقش تعیین کننده دارند.
    4. در تمامی این ستاک ها، اصل سلسله مراتب رسایی رعایت شده است.
    کلید واژگان: هجا, واژ, واجی, تکواژ گذشته ساز, واج آرایی, رسایی, خوشه پایانی}
    Aliyeh Kord, E. Zafaranlukambuziya, Farzaneh Tajabadi, Mostaf Assi, Ferdows Aghagolzadeh
    In this paper، past stem of a number of Persian verbs which seem to be irregular have been investigated in OT theory based on Persian phonotactics. The research questions include: 1) How Persian phonotactics rules are applied to analyze past stems'' segment sequences? 2) What phonological processes are applicable to preserve Persian phonotactics patterns after adding past morpheme? To answer these questions، 36 verbs which their final syllables are heavy (cv: cc) are taken into consideration according to syllable structure and phonotactics. In sum، the findings demonstrated that: a) these cases are completely regular and entirely consistent with the Persian phonotactic rules; b)there is a close relation between the nucleus of thec v: cc syllables and their final cluster; c) initial and final consonants play an indispensable role in cv: cc syllable and d)these stems obey sound sonority principle (SSP).
    Keywords: syllable, morpho phonemics, past morpheme, phonotactic, Sonority, final cluster}
  • عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا، اردشیر ملکی مقدم، آرزو سلیمانی
    هدف از نگارش این مقاله، شناسایی برخی از فرایندهای واجی موجود در همخوان های گویش لری بالاگریوه و مقایسه آن با فارسی معیار است. لری بالاگریوه گویش قومی با همین نام است که در مناطق جنوب و جنوب شرقی لرستان، جنوب و شرق ایلام و شمال خوزستان سکونت دارند. این گویش یکی از دو گونه رایج لری در شهر خرم آباد استان لرستان است. داده ها از طریق مصاحبه با چهار گویشور، هریک به مدت یک ساعت، گردآوری شده است. به علاوه، یکی از نگارندگان نیز گویشور این گویش است. داده ها برمبنای الفبای بین المللی IPA آوانگاری شده و روش پژوهش توصیفی- تحلیلی است. فرایندها در چارچوب واج شناسی زایشی و واج شناسی خودواحد ارائه می شوند. فرایندهای همگونی، ناهمگونی، خنثی شدگی، تضعیف، حذف، درج و قلب از فرایندهای همخوانی بررسی شده در این مقاله هستند. به منظور یافتن فرایندهای واجی، به جز مطالعات آوایی، برخی ملاحظات ساخت واژی نیز به ضرورت تحقیق در این بررسی گنجانده شده است. در این گویش فرایندهای تضعیف و حذف از سایر فرایندها فعال ترند.
    کلید واژگان: تضعیف, خنثی شدگی, زبان معیار, لری بالاگریوه, ناهمگونی}
    Aliyeh Kord, E. Zafaranlu Kambuziya, Ardeshir Maleki Moghaddam, Arezou Soeilmani
    The aim of this article is to study the phonological processes of Bala-Gueriveh Luri in Khoram Abad (Lurestan, Iran) and to compare these processes with those of Standard Persian. The data were collected through a four-hour interview with four Lur informants. Furthermore, one of the authors is a native speaker of this dialect. The data were transcribed according to the International Phonetic Alphabet and analyzed descriptively. The phonological processes studied here are: consonantal processes such as assimilation, dissimilation, neutralization, lenition, elision and metathesis. In this dialect, lenition and elision are more active than other processes.
    Keywords: Bala, Gueriveh Luri, Phonology, Assimilation, Neutralization, Lenition, Elision, Insertion}
  • فردوس آقاگل زاده، رضا خیرآبادی، ارسلان گلفام، عالیه کردزعفرانلو کامبوزیا
    اگرچه از دیرباز زبان شناسی به خبر، به عنوان گونه ای از متن، توجه ویژه ای داشته، بیشتر پژوهش های این حوزه بر تحلیل صرف متون خبری و شناسایی ویژگی های زبانی آن ها تمرکز یافته و توجه زبان شناسان و محققان علوم رسانه بیشتر به تعیین مجموعه ای از ملاک های گزینش خبر یا «ارزش های خبری» و ارائه فهرست های مختلف از این معیارهای گزینش معطوف بوده است. مقاله حاضر بر آن است تا به این پرسش ها پاسخ دهد: چگونه می توان فرایند نگارش و گزینش خبر را در قالب یک انگاره منسجم توصیف کرد؟ ملاک ها و به اصطلاح مرسوم ارزش های خبری زبانی کدام اند؟ و رابطه این ملاک ها با دیگر عوامل نگارش و گزینش خبر چگونه است؟
    هدف این پژوهش، شناسایی و معرفی انگاره زبان شناختی فرایند نگارش و گزینش خبر است که در آن مجموعه ای از بایسته های زبانی تولید خبر در کنار عوامل غیر زبانی، ازجمله ملاک های اجتماعی، اقتصادی و حرفه ای، بازبینی و ارائه می شود. پژوهش حاضر به شیوه توصیفی و تحلیلی و با اتکا به داده های میدانی از جمله مصاحبه هدفمند با خبرنگاران فعال در عرصه مطبوعات و خبرگزاری ها انجام شده است. این پژوهش ضمن معرفی اصول چهارگانه گرایس به عنوان معیارهای نگارش متن خبری، انگاره ای چندسطحی از فرایند تولید خبر را معرفی می کند که مبتنی بر دستاوردهای زبان شناختی، به ویژه تحلیل گفتمان انتقادی است و به نقش عوامل کلان ساختی از جمله ایدئولوژی، روابط قدرت و رقابت در شکل دهی به گفتمان خبری نیز می پردازد.
    کلید واژگان: تحلیل گفتمان انتقادی, انگاره نگارش و گزینش خبر, اصول گرایس, ارزش های خبری}
    Ferdows Aghagolzadeh, Reza Kheirabadi, Arsalan Golfam, Aliyeh Kord, E. Zafaranlu Kambuziya
    Although linguists have been studying the “News” as a type of text for a long period of time, the researches have been mainly of the product-oriented types, which purely analyze the news texts and their linguistic characteristics. Linguists and media researchers have been mainly keen to determine sets of criteria known as “News Values” so far, and the result is various lists of media and linguistic news selection norms. The goal of this article is finding answer for the following questions: How news production process can be orchestrated in a linguistic model? What are the linguistic news values? and How these linguistic values correlate with other selection criteria? In addition to revisiting the theoretical notion of “News Values” and introducing the “Grice Maxims” as the linguistic criteria of news composition, this paper, as a descriptive analytical study based on field work, also represents the multi-level model of news composition and selection based on linguistically oriented findings. The mentioned model not only determines and explains different levels of news composition and selection process from the event to the news, but also puts the role of macro-structural elements of news discourse production such as ideology, relations of power and composition in the center of attention.
    Keywords: Critical discourse analysis, News composition, selection model, Grice Maxims, News values}
  • عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا، رضا خیرآبادی
    اشتقاق فرایندی است که طی آن افزودن یک وند اشتقاقی منجر به تولید واژه ای جدید می شود. این فرایند برای سالیان متمادی مورد توجه زبان شناسان قرار داشته و بیشتر به عنوان فرایندی صرفی یا صرفی نحوی از آن یاد شده است. هنگام مطالعه فرایند اشتقاق، بررسی میزان زایایی یک وند اشتقاقی (تعداد واژگان جدید تولید شده توسط آن وند) اهمیت فراوانی دارد. فرضیه این مقاله این است که ساخت هجا و عوامل واجی، در میزان زایایی یک وند تاثیر دارند. به بررسی رابطه ساخت هجایی با میزان زایایی وندهای اشتقاقی فعل افزای زبان فارسی پرداخته ایم. در زبان فارسی از مجموع بیست پسوند اشتقاقی فعل افزا، هفت پسوند بسیار زایا وجود دارد که همگی با یک واکه آغاز می شوند؛ از این رو می توان نتیجه گرفت که وجود یک واکه در آغاز ساختمان هجایی یک وند عامل زایایی آن در زبان فارسی به شمار می رود، هر چند عوامل ساختواژی نیز در انتخاب آن دخیل هستند. مطالعه هسته هجاها در این قبیل پسوندها نیز نشان می دهد که دو واکه پیشینe وa پر بسامدترین واکه های قرار گرفته در جایگاه هسته این پسوندهای اشتقاقی هستند؛ به عبارت دیگر، ساخت هجا و واج آرایی یک پسوند نقش موثری در میزان زایایی آن ایفا می کند. نتایج و آمار به دست آمده نشان می دهد که رابطه نزدیکی بین ساخت هجایی یک وند و میزان زایایی آن وجود دارد.
    کلید واژگان: هجا, وندهای اشتقاقی, زایایی, زبان فارسی}
    Aliyeh Kord, E. Zafaranlu Kambuziya, Reza Kheirabadi
    Derivation is a process in which adding a derivational affix leads to formation of a new word. This process has been studied by linguists for many years and mainly seen as a morphologic or morphosyntactic process. Productivity of a derivational affix (the number of new words formed by a derivational affix) is a prominent factor while considering the derivation process. Phonological and morphophonemic factors may also play role in the ratio of the productivity of an affix. This paper studies the impact of syllable structure on the productivity of verbal derivational suffixes in Persian language. The results showed that there is a close relation between the syllable structure and the productivity of the verbal suffix derivational suffixes in Persian, all of them have a vowel in their initial syllable position. As a result, we can conclude that initiation with a vowel can be considered as a productivity factor of a derivational suffix in Persian. The study of the nucleus of the syllables also showed that the two front vowels of [a, e] are the most frequent vowels of these suffixes as nucleus. Consequently, it is concluded that phonological factors, especially syllable structure of a derivational suffix, play an indispensable role in its productivity.
    Keywords: Syllable, Derivational suffixes, Productivity, Persian language}
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال