Representation of motion in translation: A cognitive approach

Abstract:
Motion is one of the earliest, most basic experiences in our life. For linguists, this cognitive concept provides an important window to look into human cognition and language. The present study has considered how motion events are represented in the English text, the chapter 6 of The Hobbit (Tolkien,1937), named "Out of the Frying Pan into the Fire" and it,s Persian translation by Alizadeh (1383). The research questions are as follows: 1- what are the challenges in translating motion events specially the information about manner and path.
2- what are the strategies adopted to overcome these challenges?
The analysis has shown that the author of The Hobbit and its translator have used different translation strategies and linguistic tools to convey motion events. Based on “Thinking for Speaking” (Slobin, 1991; 1996 a,b; 1997;2000) different ways of thinking related to motion events are revealed.
Language:
Persian
Published:
Journal of Comparative Linguistic Researches, Volume:6 Issue: 11, 2016
Pages:
77 to 95
magiran.com/p1573804  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!