ترجمه و همبستگی در عصر بدون آینده: راهکار آینده نگرانه در برابر بلند پروازانه
آینده و اینکه ما چگونه آن را ترسیم و پیش بینی می کنیم، مورد توجه محققان بسیاری از رشته ها به خصوص نظریه پردازان علوم سیاسی، جغرافیای انسانی و انسان شناسان واقع شده است. تحقیق حاضر در نظر دارد با استفاده از نظریه بیفو براردی نظریه پرداز ایتالیایی، کاربردهای دو راهکار آینده نگرانه و بلند پروازانه که اخیرا مورد توجه محققان مطالعات ترجمه واقع شده را مورد بررسی قرار دهد. این مقاله بر جهت گیری مترجمان به سوی آینده تمرکز دارد و نتایج آن نشان داده که راهکارهای استفاده شده توسط مترجمان تحت تاثیر ظهور نظام نیمه سرمایه داری و آنچه که براردی آن را "قرن بدون آینده" می خواند قرار گرفته است. آثار ترجمه شده و اینکه چطور مترجمان جایگاه خود در آینده را متصور می شوند می تواند نقش مهمی در محدود کردن سلطه نظام نیمه سرمایه داری در کنترل تمام جوانب زندگی انسانها داشته باشد.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.