انتقال معنای متن طی روند ویرایش

پیام:
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی/اصیل (دارای رتبه معتبر)
چکیده:

چاپ مقاله برای محققانی که انگلیسی زبان اول آنها نیست همواره مشکلاتی را پیش روی آنان قرار میدهد. نویسندگان هر مقاله معمولا پس از ارسال مقاله خود نظرات مختلفی را از طرف داوران در خصوص کیفیت نگارش انگلیسی متن خود دریافت می کنند. یکی از چالشها در این خصوص به نحوه مدیریت پیوستگی مطالب و گذار بین آنها توسط نویسنده بر میگردد. تحقیق پیش رو با استفاده از چهارچوبی مبتنی بر زبانشناسی نقشگرای نظام بنیاد هلیدی، به بررسی تفاوت متون ویرایش شده نهایی با همان دسته از متون به هنگام ارسال به مجلات و قبل از ویرایش می پردازد. با توجه به بررسی های انجام شده بر روی اصلاحات صورت گرفته در متون پیکره، تصور میشود استفاده زیاد از آغازگر یا تم نشاندار به میزان قابل توجهی در پیوستگی و انسجام متن و در نتیجه در پیش برد استدلال نویسنده نقش ایفا میکند. این کار باعث میشود نوشتاری نسبتا ناپخته و غیرقابل چاپ به یک نسخه خوش ساخت و پخته از همان نوشتار تبدیل شود. در عین حال باید گفت انجام این کار اقدامی ضروری، هر چند ناکافی، در راستای چاپ مقاله است.

زبان:
انگلیسی
صفحات:
191 تا 222
لینک کوتاه:
magiran.com/p2144522 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!