بررسی ظرفیت معنایی واژه های рисковый (خطر پذیر)، рисковой (خطرناک) و рискованный (پرخطر) در زبان روسی معاصر
در فرایند یادگیری یک زبان خارجی معمولا تفاوت ها و ویژگی های فرهنگی و ملی پایدار، یا به عبارتی «تصاویر ذهنی» خاصی در کلاس های آموزشی رخ می نمایند؛ این تصاویر ممکن است مشابه و نزدیک به تصورات ما، یا کاملا متفاوت از آنها باشد. یک زبان خارجی معمولا در فضایی فراگرفته می شود که در آن زبان آموز به دور از ارتباط مستقیم با اهل زبانی که منبع اطلاعات درست درباره این نوع کلیشه های ذهنی فرهنگی و ملی است و به الگوهای فرهنگی آن زبان خارجی تسلط کامل دارد، زبان را فرا می گیرد. خطر پذیری و ریسک، مفهوم پایه ای در تصویر مشترک انسان ها از جهان محسوب می شود. این مفهوم به عنوان یکی از مولفه های اصلی در تصورات انسان پیرامون جهان هستی، قوانین حاکم بر آن و موجودیت و بقای خود در جهان هستی شمرده می شود. انسانی وجود ندارد که ریسک و خطرکردن را تجربه نکرده باشد. هر تصمیمی که گرفته می شود در حقیقت نوعی خطر و ریسک است. نظام شناختی خطرپذیری، مبتنی بر یک پارچگی مفاهیم و معانی متضاد است: فرصت بالقوه (تهدید) - تحقق آن (خطر)؛ ضرورت انجام عمل - عدم انجام آن و ترک فعل (و امید به پیشامد مطلوب)؛ نتیجه مثبت (اقبال، موفقیت) - نتیجه منفی (شکست، عدم موفقیت). در مقاله حاضر به مطالعه و بررسی تغییرات معنایی واژه «خطر» و واژه های مشتق از آن یعنی واژه های рисковый (خطر پذیر)، рисковой (خطرناک) و рискованный (پرخطر) پرداخته می شود که در زبان روسی معاصر، روند تغییرات معنایی مشابهی دارند.
خطر (ریسک) ، تصویرسازی ، زبان روسی ، خطرپذیر ، پرخطر
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.