Introducing، editing and researching a new verse attributed to Rudaki Samarqandi in Ajayeb-Al-Loqaa lexicon
Recovering and correcting the poems of pioneering and leading poets, especially the master of poets, Rudaki Samarghandi, is one of the cultural necessities for promoting Persian language and literature. The poetry of Rudaki has always been of interest to poets and scholars throughout history, and it is still considered important today. The poet's supreme Divan, which, according to scholars, passing over a hundred thousand verses, of which there is small amount available today, and this small amount is available now with numerous references to contemporary scholars and Rudaki-scholars such as Saeed Nafisi, Braginsky, Mirzayev, AliAshrsf Sadeqi and a number of Rudaki-scholars in Iran and Tajikistan. Considering the plentiful importance of recovering Rudaki's poems in ancient sources, the authors are studying a verse attributed to Rudaki, decided to introduce and study a verse attributed to Rudaki which was remained unknown to editors and Rudaki-scholars by examining one of the Ottoman-era poetry lexicons, named Ajayeb-Al-Loqaa from a person named Adibi; then edit the flaw of its second verse.
Rudaki , Ajayeb-Al-Loqaa , Adibi , newly-found verse , edit
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.