A Critical Review of the Persian Translation of Al-Tafzil BaynBalaghati al-Arab va al-Ajam
The Al-Tafzil bayn Balaghati al-Arab va al-Ajam is one of the most importantbooks of 4th century AH. The book has been translated into Persian by SiroosShamisa. The translator has added an introduction and some notes to histranslation in which some contentious controversies have been brought about.One of the most controversial issues is attributing the book to Abu Ahmadal-Askari or his nephew, Abu Hilal. The present study examines thetranslator's introduction and notes. It is divided into three parts. In the firstpart, the arguments for the attribution of the book to Abu Hilal is examined.Second part is dedicated to the examination of translator's introduction andnotes. At last, the accuracy of translation is evaluated. It should be noted thatsince the translation is mostly accurate and there is no fundamental change init, the concentration of this article is on translator's introduction and notes.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.