بررسی اصول فرهنگ نویسی و فرآیندهای واژه گزینی (مورد مطالعه کتاب «فرهنگ اصطلاحات ادبی عربی_فارسی»)
پیشگامان هر رشته علمی همواره با پیدایش کلمات، اصطلاحات نوین، نخست؛ فرهنگ اصطلاحات آن علم را تدوین می کنند تا بتوانند راه تفهیم و تفاهم و گسترش آن علم را بگشایند. واژه گزینی و معادل سازی برای اصطلاحات در حوزه دانش های تخصصی از اهمیت بسیار بالایی برخوردار بوده است. وفور واژگان، اصطلاحات و تعبیرات در ادبیات و تنوع حوزه های موضوعات و فنون ادبی که زیرمجموعه های بسیاری نیز دارند، معادل یابی این ترکیبات و اصطلاحات را به یکی از مشکلات و چالش های فرهنگ نویسی دوزبانه عربی به فارسی در زمینه اصطلاحات ادبی بدل کرده است. این جستار کوشیده با روش توصیفی تحلیلی ضمن تبیین فرایندهای صرفی در واژه گزینی و معادل یابی در تالیف دانشگاهی با عنوان «فرهنگ واژگان و اصطلاحات ادبی عربی فارسی»، اصول و معیارهای مهم در فرهنگ نویسی تخصصی واژگان و اصطلاحات ادبی را بررسی کند. نتایج پژوهش حاکی از آن بود که در عین نقصان برخی مولفه های ظاهری و محتوایی کلان ساختار، تلاش شایان توجهی برای تدوین فرهنگ لغتی جامع صورت گرفته است. همچنین بیشترین روشی که در خردساختار این فرهنگ لغت برای واژه گزینی اصطلاحات ادبی فارسی استفاده شده، روش ترجمه قرضی و برای اصطلاحات عربی روش اشتقاق و ترکیب بوده است.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.