فهرست مطالب

ادب فارسی - سال هشتم شماره 1 (پیاپی 21، بهار و تابستان 1397)

نشریه ادب فارسی
سال هشتم شماره 1 (پیاپی 21، بهار و تابستان 1397)

  • تاریخ انتشار: 1397/04/01
  • تعداد عناوین: 7
|
  • علیرضا حاجیا ن نژاد *_روح الله هادی_یاسین اسمعیلی صفحات 1-20
    مسئله خاستگاه شعر یکی از قدیمی ترین مباحث نقد ادبی است. پیشینه این بحث به یونان می رسد و باتوجه به منابع، می توان گفت نخستین نظریه ها را در این مورد افلاطون و ارسطو داده اند. در ادبیات عرب هم به این مبحث توجه شده است و اعراب پیش از اسلام به «تابعه» معتقد بوده اند. در ایران باستان نیز چنین اعتقادی وجود داشته و در ایران عهد اسلامی هم این دیدگاه به قوت خود باقی مانده است. به علاوه، در شعر عارفان نیز این مسئله بازتاب یافته است؛ به طوری که اشارات شعرای عارف را به این مقوله می توان در دو گروه الهام باواسطه و بی واسطه جای داد. همچنین باتوجه به زمینه های اجتماعی ادبیات فارسی و تاثیر اندیشه های دینی در جامعه ایرانی، شاعران در انتخاب تابعه ها به شخصیت های دینی و مذهبی گرایش پیدا کردند؛ یعنی به جای اینکه الهام کننده را شیطان بدانند، از جبرئیل و دیگر شخصیت ها استفاده کرده اند. در انتخاب شخصیت های دینی به عنوان الهام کننده شعر در دوره اسلامی، تقابل شعر و شرع بسیار تاثیرگذار بوده است؛ البته شعرای عارف فقط به الهام بودن شعر معتقد نبوده اند و به کوشش شاعر برای سرودن شعر هم اشاره کرده اند. با دقت در افعالی که برای سرودن به کاربرده اند، می توان به دیدگاه شان درباره ساحت کوششی شعر پی برد.
    کلیدواژگان: خاستگاه شعر، الهام (شعر جوششی)، صناعت (شعر کوششی)، تابعه، سنایی، عطار، مولوی
  • مصطفی موسوی *، زینب کبیریان صفحات 21-36
    شهر رفسنجان در شمال غرب استان کرمان واقع است و زبان رایج آن گویش محلی فارسی است. در فرهنگ عامه مردم این شهر، ادبیات شفاهی نقش پررنگی دارد و زندگی مردم در آن منعکس است. در پژوهش حاضر جزئیات پوشش سنتی زنان رفسنجان با معیارهای زیبایی شناسی و آرایش ها و زیورآلات بومی از خلال بررسی ششصد دوبیتی محلی این شهر عرضه شده است. ازآنجاکه مشابهت های بسیاری در نام و شکل پوشش در جغرافیای فرهنگی زبان فارسی به چشم می خورد، سعی شده است تاحدی به این شباهت ها در تبیین اجزاء پوشش سنتی زنان رفسنجان اشاره شود. فهرست لباس ها و جزئیات پوشش که در دوبیتی ها اشاره شده است، شامل چادر و روبند، چارقد، پیراهن، انواع عرق چین، ارخالق، کفش و دستمال دست است که از اهمیت و تنوع پوشش سنتیزنان رفسنجان، جایگاه اجتماعی، مشاغل و حتی میزان ثروت آنان حکایت دارد. همچنین اشاره به آرایش، هنجارهای مربوط به آن و تلاش های کوچک برای زیباترشدن در تفکر سنتی در این پژوهش موردتوجه قرارگرفته است. نگارندگان این مقاله دوبیتی های محلی رفسنجان را که در گویش محلی «چاربیتو» نامیده می شود، برای نخستین بار به روش میدانی گردآوری و بررسی کرده اند. هدف از این بررسی و جست وجو به دست آوردن تصویر روشنی از پوشاک سنتی زنان رفسنجان است.
    کلیدواژگان: فرهنگ عامه، ادبیات عامه، دوبیتی های محلی، پوشش سنتی زنان رفسنجان، چاربیتو
  • داود اسپرهم *، زینب اکبری صفحات 37-55
    «تمثیل» ازجمله مفاهیمی است که از قدیمی ترین ادوار در عرصه های گوناگون مطالعات ادبی، از بلاغت و رتوریک گرفته تا هرمنوتیک، موردتوجه و مداقه قرارگرفته است. بااین حال، در هیچ یک از پژوهش های پرشماری که به طور مستقیم و غیرمستقیم به تمثیل پرداخته اند، سعی نشده است حوزه های مختلف معنایی این مفهوم پرکابرد به وضوح مشخص شود. این در حالی است که شناخت حوزه های معنایی اصطلاحات کاربردی در هر دانش، از زیربنایی ترین نیازهای آن به شمارمی رود. پژوهش حاضر تلاشی است در جهت کاویدن مصادیق گوناگون مفهوم تمثیل در عرصه مطالعات ادبی در زبان های فارسی، عربی و انگلیسی و در پی آن است که تعریف روشنی از تمثیل در هر حوزه ارائه دهد. به همین منظور، با نگاهی تطبیقی و با رجوع به منابع دست اول در تمام زبان ها ابتدا به تعاریف تمثیل در مهم ترین منابع بلاغت اسلامی نظری می افکنیم و سپس می کوشیم کاربرد این اصطلاح را در بلاغت و دیگر عرصه های مطالعات ادبی غرب بررسی کنیم. با نظر به آراء بلاغت نگاران در باب تمثیل و کاربرد آن نزد شعرا و نویسندگان، می توان سه معنای اصلی را برای این اصطلاح بازشناخت: الف) تمثیل در مقام یک شگرد بلاغی؛ ب) تمثیل به منزله یک نوع ادبی؛ ج) تمثیل به عنوان وروشی برای خوانش و تفسیر آثار ادبی.
    کلیدواژگان: مطالعات ادبی غرب، ادبیات تطبیقی، بلاغت اسلامی، اصطلاح شناسی، تمثیل
  • عبدالله حسن زاده میرعلی، فاطمه زمانی * صفحات 57-76
    یکی از دستاوردهای مایکل ریفاتر در زمینه نقد بینامتنی، نشانه شناسی بینامتنی است. وی با طرح مباحثی چون غیردستورزبانی، تفسیرگر، هیپوگرام و ماتریس، گامی موثر در کاربردی کردن نظریه بینامتنیت در متن و کشف دلالت های معنایی و ضمنی متون برداشت. در خوانش نشانه شناسانه، مخاطب در مواجهه با متن، ابتدا با «غیردستورزبانی» ها برخورد می کند. سپس منتقد با بررسی «انباشت» ، «منظومه توصیفی» و «هیپوگرام» ، می تواند دلالت های معنایی و ضمنی غیردستورزبانی ها را آشکار کند و به «ماتریس» یا همان عنصر و هسته اصلی متن دست یابد. در این جستار، رمان سالمرگی اثر اصغر الهی از منظر نشانه شناسی بینامتنی بررسی و تحلیل شده است. بررسی عناصر غیردستورزبانی این رمان ، به انباشت (مرگ و زندگی) و منظومه ای توصیفی (مرگ) راه می دهد. آنگاه با کشف و خوانش هیپوگرام ها، ماتریس یا عنصر زیربنایی رمان، یعنی مسئله مرگ و حل نشدنی بودن آن حاصل می شود. همچنین این بررسی نشان می دهد که روایت های بالفعل ماتریس یا همان هیپوگرام ها در مفاهیمی اسطوره ای از قبیل جاودانگی، رویین تنی، زوال، گناه نخستین، تقدیر، هراس از مرگ و غیره با طیفی از باورهای شاهنامه ای در باب مرگ و داستان های رستم و سهراب، رستم و اسفندیار و افراسیاب و سیاوش مرتبط می شوند و تمام شخصیت های رمان به نوعی با مرگ خویشتن یا مرگ دیگری درگیر هستند.
    کلیدواژگان: نشانه شناسی، بینامتنیت، ریفاتر، شاهنامه، رمان سالمرگی
  • مریم سیدان * صفحات 77-96
    نظام حکومتی و تشکیلات اداری ایران در طی تاریخ تغییر کرده است. بعضی از مشاغل و مناصب و همچنین اصطلاحات دیوانی در دوره هایی متداول بوده و به تدریج ازمیان رفته است. چه بسا تعدادی از این واژه ها، تحول معنایی یافته اند و امروز تعریف و کاربرد دقیق بعضی از آنها برای ما ناشناخته است. گاه این واژه ها در متون ادبی و تاریخی فارسی آمده و نویسندگان و شاعران با آنها تعابیر و ترکیبات خیال انگیز ساخته اند. تحقیق درباره معنی اصلی چنین واژه هایی در متن های کهن و توجه به معانی ای که نویسندگان و شاعران از آنها اراده کرده اند، کمک می کند تا شناخت درست تر و دقیق تری از تشکیلات اداری گذشته پیدا کنیم. «پروانه» یکی از این واژه ها است که اصطلاحی دیوانی بوده و در فارسی و عربی به کاررفته و تحول معنایی یافته است. در مقاله حاضر، کاربرد اصطلاحی این واژه و تعابیر و ترکیبات وابسته به آن، در تعدادی از مهم‎ترین متون ادبی و تاریخی فارسی، تا قرن هشتم هجری قمری، بررسی شده و نگارنده از این طریق کوشیده است به معانی و جایگاه آن در دستگاه های حکومتی گذشته دست یابد. باتوجه به نتایج مقاله، این معانی عبارت اند از: حکم، اجازه، برات یا سند، مهر، پیک، خادم و حاجب.
    کلیدواژگان: اصطلاح دیوانی پروانه، حکم، اجازه، برات، مهر، پیک، خادم
  • فاطمه مهری * صفحات 97-113
    موضوع این نوشتار، آن دسته از متون کهن هستند که آنها را با عنوان «عجایب نامه» می شناسیم. این دسته متون که تاکنون کمتر بدان ها پرداخته شده است، در برخی پژوهش های ادبی، با استفاده از نظریه تزوتان تودوروف (نظریه پرداز ساختارگرای فرانسه زبان) درباره ژانر فانتاستیک، بازخوانی و به عنوان ژانری ادبی که با برخی از مفاهیم نظریه تودوروف همخوانی دارد، معرفی شده اند، اما این پ‍‍ژوهش ها دچار تناقض های روش شناختی ای هستند که به سبب خلط برخی مفاهیم یا به دلیل بی دقتی در مفاهیم به وجودآمده اند و موجب بدخوانی عجایب نامه ها و کژنمایی ماهیت آنها شده اند. هدف ما در این مقاله آن است که با تدقیق در یکی از مفاهیم بنیادینی که در تعریف عجایب نامه ها نقش عمده دارد، مسیری تازه برای ارائه خوانشی متفاوت از این متون بگشاییم و چرایی اهمیت مسئله «روش» را در نوع نگاه به آنها نشان دهیم. این مفهوم بنیادین، «علم» است. در این مقاله نشان داده ایم بسته به تصویری که از علم ترسیم می کنیم، می توان عجایب نامه ها را به شیوه ای متفاوت خواند. یکی از نکات مهم در این خوانش، لزوم توجه به تطور و تحول مفاهیم است. به این ترتیب، برخورداری از نگاهی تاریخی که متون را در زمینه و فضای تاریخی پیدایش و شکل گیری آنها بررسی کند، به نکته ای کلیدی در فهم ماهیت آنها تبدیل می شود.
    کلیدواژگان: داستان، روایت، ژانر، علم، فانتاستیک، تودوروف، عجایب نامه
  • مریم شریف نسب، محسن ذکاء اسدی * صفحات 115-134
    فارسی آموزان را می توان از جنبه های مختلفی طبقه بندی کرد: ملیت، زبان مادری، یک یا چندزبانه بودن و از جنبه سنی که به سه گروه کودک، نوجوان و بزرگسال تقسیم می شوند. برنامه فارسی آموزی هرکدام از این گروه ها مشابهت ها و تفاوت هایی با گروه های دیگر دارد. در نوشتار حاضر فارسی آموزان غیرفارسی زبان به دو دسته 1. بزرگسال و 2. کودک و نوجوان تقسیم شده اند. ادبیات کودک و نوجوان در اصل برای مخاطب کودک و نوجوان تولید می شود، اما پژوهش حاضر در بخش نخست به دنبال پاسخ به این پرسش است که آیا ادبیات کودک و نوجوان فارسی، ماده آموزشی مناسبی برای آموزش زبان فارسی به بزرگسالان غیرفارسی زبان هم است یا نه؟ و پس از بیان استدلال هایی برای پاسخ به این پرسش، در پی آن است که تبیین کند چه گونه هایی از ادبیات کودک و نوجوان فارسی برای چه گروهی از فارسی آموزان بزرگسال غیر فارسی زبان مناسب است. روش پژوهش حاضر، روشی استدلالی است و تلاش شده است از استدلال استقرایی برای پاسخ به پرسش های پژوهش استفاده شود؛ زیرا نگارنده نظریه و فرضیه ای برای استفاده از آن به عنوان چارچوب نظری پژوهش نیافت. براساس پیشینه پژوهش، پاسخ دادن به پرسش های پژوهش با روش استدلالی جنبه نوآورانه دارد. در پژوهش حاضر اثبات می شود که براساس مبانی آموزشی و ادبی، داستان کودک ماده مناسبی برای آموزش زبان فارسی به فارسی آموزان غیرفارسی زبان بزرگسال است.
    کلیدواژگان: ادبیات کودک و نوجوان، آموزش، زبان فارسی، بزرگسال، غیرفارسی زبانان
|
  • Alireza Hajian Nejad *, Roohollah Hadi, yasin Esmaeili Pages 1-20
    Determining the origin of poetry has always been one of the oldest issues of literary criticism. This debate began firstly in Greece where, based on existing sources, Plato and Aristotle presented their theories about it. It has also been taken into consideration in the Arab literature. During Jāhilīyah period, the Arabs believed in "subsidiary"(Tābi'ah). This belief also existed in Ancient Persia, and it remains intact even after the arrival of Islam into Iran. Moreover, it is also reflected in the poetry of mystics, in a way that the mystic poets' references to this issue can be divided in two categories of intermediate and immediate inspirations. The poets also tended to religious personalities, using Gabriel and other characters instead of inspiring Satan for instant, in choosing subsidiaries (Tābi'ahs),with regard to the social context of Persian literature and the influence of religious thoughts in Iranian society. The contrast between poetry and sharia has always been influential in choosing religious figures as inspiration for poetry in Islamic period; however, mystic poets did not believe in just spiritual nature of poetry and considered their own efforts important to compose poems. Their point of view about the attempting scope of the poetry can be explored through a careful focusing on the verbs they have used in their poems.
    Keywords: Origin of Poetry, Inspiration, Industry, T?bi'ah, San?i, Att?r, Mowlavi
  • Mostafa Moosavi *, Zeynab Kabiriyan Pages 21-36
    The city of Rafsanjan is located in the northwest of Kerman province, Iran and its people speak in a local dialect of Persian. Oral literature plays a significant role in the popular culture of the city and reflects well the way people live in it. Based on aesthetic criteria and indigenous make-up and jewelry, the details of Rafsanjan's traditional feminine clothing have been explored from 600 local quatrains in present study. Since there are many similarities in the names and the forms of clothes in the cultural geography of the Persian language, it has been attempted, to some extent, to refer to these similarities in explaining the components of these types of clothing. Chādor and burqa, Chārqad (a kind of headdress), shirt, skullcap, ārkhāluq (a kind of long and collarless shirt with no button), shoes and handkerchief are among the list of clothing and the details of the coverings have been mentioned in the quatrains that show the importance and the diversity of Rafsanjan's traditional feminine clothing, their social status, their occupations and even their wealth. The type of women's makeup and its related norms and the few attempts were common in their traditional thinking for the sake of being more beautiful are also being mentioned in present study. Rafsanjan's local quatrains, called in local dialect "Charbeitu", have been collected for the first time by the authors through a field study method. The purpose of this research is to study the traditional feminine clothing of Rafsanjan to achieve a clear picture of it.
    Keywords: Folklore, Popular Literature, Local Quatrains, Traditional Feminine Clothing of Rafsanjan, Charbeitu
  • Davood Esparham *, zeynab akbari Pages 37-55
    “Allegory” is one of the oldest concepts that have been taken into consideration in many literary studies from rhetoric up to hermeneutics. No attempt has been made to clarify the semantic fields of this widely used concept in numerous studies have been, directly or indirectly, conducted; however, the recognition of the semantic fields of applied terminology is considered as the most basic needs in every knowledge. This study is to explore various examples of allegory in the field of literary studies in Persian, Arabic, and English languages and seeks to provide a clear definition of allegory in each domain. Therefore, referring to the first-hand resources in all mentioned languages, and looking comparatively at the definitions of allegory in the most important sources of Islamic rhetoric, it will be tried to examine this term in rhetoric and other fields of literary studies in West. Based on the opinions of rhetoric experts about allegory and the ways the poets and the writers used it, three main meanings can be recognized for this term: a) allegory as a rhetorical technique; b) allegory as a literary type; c) allegory as a form of reading and interpreting literary works.
    Keywords: Literary Studies in West, Comparative Literature, Islamic Rhetoric, Terminology Allegory
  • Abdullah Hasanzadeh Mirali, Fatemeh Zamani * Pages 57-76
    Intertextual semiotics is one of Michael Riffaterre's achievements in the field of intertextual criticism. He made effective efforts to apply the theory of intertextuality in texts and to discover the semantic and implicit implications of texts through discussions of non-grammatical, interpretive, hypogrammatic and matrix topics. In semiotic reading, the audience initially faces with non-grammatical issues encountering the text. The critic, then, can reveal the semantic and implicit implications of non-grammatical issues to achieve the “matrix” or the core of the text by examining the “accumulation”, “descriptive systems” and “hypograms”. Asghar Elahi's novel, “Sālmargi”, has been analyzed in present study using intertextual semiotics. The study of the non-grammatical elements of the novel leads to accumulation (death and life) and a descriptive system (death). Then, “the problem of death and its inevitability” would be obtained as the matrix or infrastructural element of the novel through exploring and reading of hypograms. This study also shows that the actual narratives of the matrix, or hypograms, relate with some mythical concepts such as “immortality”, “invulnerability”, “deterioration”, “original sin”, “fate”, “fear of death”, etc. with a range of beliefs in Shahnameh about the death and stories such as “Rustam and Sohrab”, “Rustam and Esfandiar”, and “Afrasiab and Siavash” in a way that all the characters of the novel are somehow involved with their own or others' death.
    Keywords: Semiotics, Intertextuality, Michael Riffaterre, Shahnameh, S?lmargi
  • Maryam Seyedan * Pages 77-96
    IRAN's governmental and administration system has changed throughout the history. Some of the jobs and government positions have been disappeared in this procedure, as well as some administrative terminology used in certain periods that are no longer common. Perhaps even, some of these terms have transformed semantically, and today their exact definition and application is unclear to us. Using these terms in their literary and historical texts, the Iranian authors (writers or poets) have occasionally created fantastic interpretations and combinations. Searching for the main meanings of such words/terms used in ancient texts and paying attention to the meanings the writers or the poets intended to transfer can provide a more accurate understanding of the past administrative organization. "Parvāneh" is one of the above mentioned governmental terms had been used in both ancient Persian and Arabic texts and has been semantically transformed. The use of this term, its related interpretation and idiomatic combinations have been studied, in present research, focusing on some outstanding literary and historical texts created up to 8th century AH, and it has been tried to find its accurate meaning and position in the past government agencies. On the basis of the results the meanings are: commandment, permission, bill or document, seal, courier, servant and chamberlain.
    Keywords: The Governmental Term, Parv?neh, Commandment, Permission, Bill, Seal, Courier, Servant
  • Fatemeh Mehri * Pages 97-113
    The present study is about the old literary works known as 'Ajayeb-namehs (wonderings). Not being of much interest to the scholars, such texts have been re-read in some literary studies on the basis of the theory proposed by Tzvetan Todorov (a Bulgarian-French structuralist) about the genre of fantasy, and have been distinguished consistent with some of the concepts of his theory. But some methodological contradictions have occurred by mixing of concepts or the researchers' carelessness have led 'Ajayeb-namehs not being read correctly or being misunderstood in course of their nature. This study is to open up a new way of conducting a different reading of these texts and to outline the reasons for the importance of the “method” in the looking types about them through scrutinizing "science" as one of the fundamental concepts in definition of 'Ajayeb-namehs. It has been shown, in present study that 'Ajayeb-namehs can be read in different ways, based on the pictures we draw from science. Although paying attention to concepts evolution is one of the key points in reading these texts. In this way, enjoying a historical perspective that examines the emergence and development of texts in their own historical context has a fundamental role in understanding their nature.
    Keywords: Fiction, Narrative, Genre, Fantastic, Tzvetan Todorov, 'Ajayeb-nameh
  • maryam sharifnasab, mohsen zoka asadi * Pages 115-134
    Persian language learners can be classified by several aspects such as their nationalities, their mother-tongue, being mono or multilingual, and their age that is itself divided to three groups of children, adolescents and adults. There are similarities, and also differences in language learning program of each of above mentioned groups. Non-native Persian language learners are divided, in present study, into two groups: 1. Adults, and 2. kids and adolescents. The kids and adolescents literature is originally produced for the audiences in the same age category, but the first part of the study is to answer whether the kids and adolescents literature is an approprate program for teaching non-native Persian language adult learners or Not? And after finding the answer, is to explain what types of Persian kids and adolescents literature seem being suitable as a program. Since the authors found no theory or hypothesis to benefit as a theoretical framework, this study has been accomplished through an inductive reasoning method to answer the research questions, because according to the research background, answering the research questions has also an innovative aspect. The results show that, based on educational and literary principles, a for-kids story is an appropriate base upon which one can teach Persian Language to non-native adult learners.
    Keywords: Kids, Adolescent Literature, Education, Persian Language, Adult, Non-Persian Speakers