فهرست مطالب

پژوهشنامه ادبیات کردی - پیاپی 1 (پاییز و زمستان 1394)

پژوهشنامه ادبیات کردی
پیاپی 1 (پاییز و زمستان 1394)

  • تاریخ انتشار: 1394/12/01
  • تعداد عناوین: 7
|
  • سید اسعد شیخ احمدی * صفحات 1-14

    ادبیات ملل خاورمیانه از لحاظ گستردگی و تنوع موضوعات و قدمت تاریخی، در میان ملل جهان، برجسته و ممتاز است و در این میان ادب فارسی، شهرت و اعتبار ویژه ای فراهم آورده است. یکی از زبان های پویای هند و ایرانی که از همه ی زبان های این گروه به زبان فارسی نزدیک تر است و با آن پیوند تاریخی دارد، زبان کردی است. این پیوند و نزدیکی علاوه بر فرهنگ عامه، در ادبیات نیز تاثیر نهاده است. عروض وزن شعر کلاسیک کردی هر چند از بحور و دوایر عروض شعر عرب فراهم آمده است، اما نحوه ی کاربرد این بحور در سرایش شعر کلاسیک کردی همانند کاربرد آن در شعر کهن پارسی است و نیز اوزانی که برای سرایش شعر ملمع و اشعار عربی در میان ادبای کرد به کار رفته است، با اوزانی که شاعران پارسی گوی در سرایش شعر ملمع و اشعار عربی از آنها بهره برده اند، تطابق دارد. در این مقاله، علاوه بر تببین این موارد نتیجه گیری کلی از مباحث نیز ارایه شده است.

    کلیدواژگان: ادب فارسی، شعر کلاسیک کردی، عروض، زحافات، ملمع
  • عرفان رجبی * صفحات 15-24

    زندگی اقوام ایرانی و به ویژه کردها در قلمرو سرزمینی ایران و مشارکت احتمالی  آنها در ایرانی سازی/ایرانی شدن در وجوه گفتمانی و غیر گفتمانی (سیاست، اقتصاد، فرهنگ) تبلور یافته است. این تبلور در رمان های فارسی احتمالا بر دو گونه است: یا رمان های فارسی به طور نسبی و در مقاطع مختلف و بنا بر تمایل نویسنده اقدام به بازنمایی کردها می کنند و یا اینکه آن ها فاقد کم ترین بازنمایی کردها هستند.  برای راستی آزمایی این فرضیه ها، پژوهش حاضر به بررسی رمان های فارسی نوشته شده ی  برگزیده در طول سه دهه ی 60-70، 70-80 و 80-90 پرداخت. از آنجایی که حجم جامعه ی آماری بیشتر از 120 رمان بود، پژوهنده اقدام به نمونه گیری تصادفی سیستماتیک کرده و سپس آنها را تحلیل محتوایی نمود. نتایج حاصله از پژوهش نشان داد که بازنمایی کردها در ادبیات داستانی معاصر ایران و در تعاملات فرهنگی-اجتماعی بین افراد ساکن قلمرو سرزمینی مشترک و در گره گاه تخیل-اندیشه-عاطفه ای یا انواع گفتمان های نویسندگان ایرانی پس از انقلاب حداقلی است. این پژوهش می تواند برای نقد و نظریه ادبیات داستانی ایران و مهندسی سیاست های فرهنگی کشور نیز مورد استفاده قرار گیرد.

    کلیدواژگان: رمان های فارسی، بازنمایی، کردها، نویسندگان ایرانی، پساانقلاب
  • جمال احمدی*، کژال فداکار صفحات 25-50

    ملا خدر احمد شاه ویسی میکاییلی، مشهور به نالی(1856-1800م) یکی از بزرگ ترین شاعران زبان و ادب کردی، در مکتب بابان است. زبان سخته و سنجه و هنری او در اشعار، لقب حافظ کردی را برای این شاعر قرن نوزدهم به وام ستانده است. او به زبان های: کردی سورانی، عربی، فارسی و ترکی تسلط داشته و شعر می سروده است. دیوان او گستردگی معلومات او را به ویژه در ادب کردی و فارسی و عربی به خوبی نشان می دهد. او کسی است که زبان هنری شعر کردی را از «هورامی» که قبلا به وسیله ی مولوی کرد به اوج خود رسیده بود، به کردی سورانی تغییر داد. دیوان اشعار این شاعر بزرگ کرد، مشحون از ظرافت های هنری و ادبی است. یکی از درون مایه های دیوان او توجه به ادبیات عامیانه، با گونه های مختلف آن است. نگارندگان این مقاله با خوانش کل دیوان نالی، امثال سایر آن را برسی و استخراج کرده اند. نتیجه ای که از این پژوهش به دست می آید حاکی از آن است که نالی با وجود آنکه یکی از کلاسیک های بزرگ شعر کردی و دارای زبانی رسمی و استوار است اما ادبیات عامیانه، به ویژه امثال و حکم از موضوعات مورد توجه او بوده و نسبت به دواوین فارسی از این لحاظ هیچ کم ندارد.

    کلیدواژگان: نالی، ادبیات عامیانه، مثلها و حکمتها، شعر کردی
  • حسین میکائیلی * صفحات 51-75

    در میان مقولات متنوع ادب فولکلور کردی،«بیت» جایگاه ویژه ای دارد و عمده ی توجه مستشرقین و پژوهشگران به این حوزه بوده است. بیت، منظومه ی روایی(داستانی) با مضامین حماسی و غنایی است که روایت در آن، برجسته تر از سایر نمونه های مشابه در ادب فولکلور کردی است و تفاوت هایی نیز با آثار دیگر از این نوع در ادبیات دیگر ملل دارد همچون: نقالی و ترانه سرایی در ادب فارسی، عاشیق سرایی در میان ترک ها، بالاد انگلیسی، ویسه ی دانمارکی، رومانس اسپانیایی و بیلنای روسی. بیت سند هویت گذشته و حلقه ی اتصال کردها به دیروز است. بین عناصر و مفاهیم آن معنایی هست که پیش از آن که مادی باشد معنوی است و اگر درست و روشمند تحلیل و بررسی شوند ارزش های انکارناپذیری را عرضه می کنند. بیت ها دارای ابعاد بسیار گوناگون و گسترده ای هستند همچون: وسعت دایره ی لغات کهن و اصیل، آهنگ و موسیقی، شعر و وزن، داستان و روایت، آداب و رسوم و ابعاد تاریخی، جغرافیایی، اجتماعی و... . بررسی هر کدام از این ابعاد، مستلزم صرف وقت و هزینه ی بسیار است و هر جزیی از آن می تواند به صورت کتاب یا کتاب هایی مستقل درآید اما تاکنون نسبت به دنیای وسیع آنها تقریبا کاری انجام نشده است.

    کلیدواژگان: ادبیات کردی، فولکلور، بیت، ادبیات شفاهی، گونه های ادبیات عامیانه
  • مسعود باوان پوری*، سکینه آزادی، وحید سجادی فر صفحات 77-100

    مرثیه سرایی از گونه های موجود و رایج در ادبیات اکثر زبان ها و گویش هاست. ادبیات کردی جنوبی نیز که با گویش های کلهری و فیلی شناخته می شود، از کاربرد این نوع ادبی به دور نمانده است. در نوعی از مرثیه که در ابیات کردی جنوبی اصطلاحا «پایه مووری»[1] یا «مور» نام دارد، افتخارات، خصلت های پسندیده، گاهی ویژگی های ظاهری و دیگر ویژگی های نیک عزیز از دست رفته بر شمرده می شود؛ گاهی نیز گوینده در لابه لای این یادکرد، برای مصایب خود به لابه و زاری می پردازد. زن، مرد خانه و کودک، از جمله منسوبان از دست رفته فرد هستند که در مرثیه های کردی جنوبی از  آن ها نام برده می شود. نویسندگان این پژوهش، با بررسی های میدانی در میان مردان و زنان کهنسال - به عنوان حافظان اصلی سوگ سروده ها - این مویه ها را گردآوری کردند و به منظور تبیین «مور» به عنوان یکی از نمودهای فرهنگی، ضمن دسته بندی، به بررسی مضامین و تبیین و تحلیل آن ها پرداختند. 

    کلیدواژگان: ادبیات شفاهی، کردی جنوبی، پایه مووری، مور
  • هیوا وەیسی*، محه ممه دزاهید سه عیدی ته بار، عه تا ئەڵماسی صفحات 101-129

    تیکه ڵاویی راستییه کانی ژیان له گه ڵ داب ونه ریته کان، بڕواکان و خه یاڵ په روه رییه له ڕاده به ده رەکانی خه ڵکانی ناوچه ی کاراییب که یامیته یه که له بیر و بڕوای کۆیله ره شه کانی یه فریقا له گه ڵ نه ریتی سوورپیسته کانی به ر له کۆلمپ، هۆکاری سه رهه ڵدانی شیوازی نووسینی ریالیزمی جادوویی بوو. به ڵام سه ره ڕای پاڵدانی یه م ریبازه به یەمریکای لاتین و گابریه ل گارسیا مارکیزی کولو مبیاییه وه ، ناتوانریت یه م شیوازه نووسینه به ته نیا تایبه ت به یه م ناوچه یه بزانین، چونکوو سووچگه لیک له ره چه ڵه که سه ره تاییه کانی یه م شیوازه نووسینه ، ده بیت له یه ده بیاتی رۆژهه ڵات، یه ده بیاتی خۆماڵی و ناوچه یی ییراندا بپشکنین. به م پییه رۆمانی دواهه مین هه ناری دونیا، یه کی له پڕۆفیشناڵترین رۆمانگه لی کوردییه که به ختیار عه لی هه وڵی داوه له چوارچیوه ی ریالیزمی جادووییدا پیشکه شی بکات. له م رووه وه یه م نووسینه ده یهه وی چۆنیه تی به کارهینانی تیکنیکه کانی شیوازی نووسینی ریالیزمی جادوویی له م رۆمانه دا، بخاته به ر ره خنه و لیکۆڵینه وه . تویژینه وه له دۆزراوه سه ره تاییه کاندا پیشان ده دات که یه م رۆمانه نووسراوه یه که که زۆربه ی هه ره زۆری تایبه تمه ندیگه لی ریالیزمی جادوویی تیدایه و نووسه ر به هه موو شاره زاییه وه و به دوور له هه ر چه شنه دادوه ری و هه ڵویستگیرییه که وه ، راستییه بایه خدار و قووڵەکانی کۆمه ڵگای خۆیی له دۆخیکی خه یاڵی و نایاشنادا ده ربڕیوه ، به چه شنیک که خوینه ر له لیک جیاکردنه وه ی دونیای راسته قینه و دونیای خه یاڵیدا تووشی گومان و دوودڵی ده بیت و له م نیوه نده دا، به رجه وەند و دیمه نگه لیکی نویمان بۆ ده کاته وه که له ویدا ژیانیکی مرۆیی یایدیال و هیوابه خش و به دوور له ده مارگیری و دوگماتیکگه لی ملهوڕانه و فاشیستیانه وینا کراوه .

    کلیدواژگان: ریالیزمی جادوویی، رۆمان، به ختیار عه لی، دواهه مین هه ناری دونیا
  • جه عفه ر قه هره مانی* صفحات 131-146

    کارایی گیڕانەوە لە زمانی شیعردا لە کۆنەوە باو بووە و گیڕانەوە، گریدراو بە کۆنترین دەقەکانە و لە زۆربەی دەقەکانی وەک ییلیاد و یۆدیسەی هۆمیرۆس و بەردنووسەکانی گلگامیش و هتد، رۆڵی سەرەکیی بینیوە. لەم تویژینەوەیەدا سەرەتا یاوڕیکی کورت لە میژووی ریبازی پیکهاتەخوازی دەدریتەوە و پاشان بە پشت بەستن بە روانگەی نووسەری ناسراوی پیکهاتەخواز، گریماس، پیکهاتەی شیعری گیڕانەوەیی «هەڵۆ» ی سوارە ییلخانی زادە شرۆڤە دەکری. لە لیکدانەوەی یەو شیعرە بەهۆی یەوەی بنەمای چیرۆکی هەیە، هەر دوو توخمی «دەقی گیڕانەوە» و «چیرۆک بیژ» بوونیان هەیە و بە وردی تاوتوی دەکرین. لەم سەردەمەدا کەمتر رەخنەیەک هەیە کاریگەری و کاردانەوەی بیروڕای پیکهاتەخوازیی تیدا بەدی نەکردری. شیعری هەڵۆ، بریتییە لە دیمەن و روانگەی جیاواز و دژواز یان یامۆژگاری کە لە راستیدا تیشک دەخاتە سەر پانتایەکی بەرز و یارمانی لە تایبەتمندییەکانی مرۆڤ و یەو بابەتە وەک بایەخ بەرز دەنرخینی. ویکەوتنی هەڵۆ و قەلەڕەشە و یاکار و سروشت و رەوشی جیاواز و دژواز، بابەتی یەو شیعرە لەخۆ دەگری. رەوتی گیڕانەوە ناڕاستەوخۆ زەینی خوینەر بۆ لای خۆی رادەکیشی و دەیخاتە بیرکردنەوە. رەوتی چیرۆک لەم شیعرە جووڵەکردن لە یارامی و یۆقرەیی سەرەتایی بەرەو هەڵچوون  و پاشان گەڕانەوە بۆ یارامییە. یەو چیرۆکە خاوەنی کەسایەتییەکی (character) وا دەبینین کە بە شیوەیەکی کارا، کارتیکەریی لە سەر رۆح  و بیری خوینەر هەبی. دیالۆگ بە شیوازیکی یەدەبی بەڕیوە چووە و رۆل، شوین و پیگەی کەسایەتیی هەڵۆ و قەلەڕەشەی نواندووە و خوینەر لە دژایەتی هزر و تیڕامانی هەر دوو کەسایەتیی چیرۆک یاگادار دەکاتەوە. لایەنی کۆمەڵایەتی قارەمانی چیرۆک یەرینییە و بە شیوازیکی هونەری وینا کراوە. ژانری یەدەبی شیعری «هەڵۆ»، یەدەبیاتی فیرکاری) (Didactic Literature لە جۆری تەمسیل (Allegory)ە.

    کلیدواژگان: شیعری&quot، هه لو&quot، پیکهاته خوازی، شیعری گیرانه وه یی
|
  • Seyed As’Ad Sheikh Ahmadi * Pages 1-14

    In terms of scope and diversity of topic as well as historical antiquity, literature of the Middle East is outstanding among world literatures, and Persian literature, in particular, has acquired a special reputation in this regard. As a living and dynamic Indo-Iranian language, Kurdish is in closer affinity with Persian language than all the others in the same group and enjoys a historical link with it. This close affinity has affected Kurdish popular culture as well as literature. Although the prosody and meter of Kurdish poetry has been derived from the Behers of Arabic Prosody, the use of these Behers in classical Kurdish poetry is akin to that of ancient Persian poetry. Moreover, the meters employed to compose macaronic and Arabic poetry used by Kurdish men of letters, match the meters which Persian poets have used in composing macaronic and Arabic poetry. In this paper, in addition to elucidating such cases, a general conclusion of the discussion is also presented.

    Keywords: Persian Literature, Kurdish Classical Poetry, Meters, Zihafat, Macaronic
  • Erfan Rajabi * Pages 15-24

    Kurds along with other ethnic groups live in Iran as their common territory and they might participate in Iranization. Thus, the discursive presence of Kurds in Post-Revolution Persian novels could raise two issues: either they are relatively and occasionally represented or they are seldom represented. To assess these hypotheses, the present research project decided to study the Post-Revolution novels written in three decades of 1360-70; 1370-80 and f1370-80. In view of this, the researcher opted for a list of 120 novels which were nominated as the best or the most widely read novels in Iran. The systematic random sampling was conducted and f 20 novels were chosen as the research data. The select novels were analyzed through content analysis. The findings indicated that Kurd's representation in the discourses of novels was not significant. The results could be of use in researches in Persian literary criticism and the country's cultural policies engineering.

    Keywords: Persian Novels, representation, Kurds, Pos-Revolution, Iranian Writers
  • Jamal Ahmadi *, Kajal Fedakar Pages 25-50

    Mola Kheder Ahmad Shaveisi Mikaeeli, known as Nali (1800-1856 A.D.) is one of the greatest Kurdish language and literature in Baban School. Literary, standard language of his poems has gained the title of Kurdi Hafez for this poet of the nineteenth century. He mastered and composed poetry in Arabic, Persian and Turkish languages. His Divan shows his extended knowledge especially in Kurdish, Persian and Arabic literature. He is the one who could change literary language of Kurdish poems from Hawrami, which had reached its peak by Molavi Kurd before, to Kurdish Surani. Divan of this great Kurd poet is full of litrary and artistic delicacies. One of his divan’s themes is his paying attention to colloquial literature, in different ways. Writers of this essay by reading the whole Naali’s divan have investigated and extracted these proverbs. The conclusion of this research indicates that although Naali is one of the great classical Kurdish poets and owns a perfect and formal language, colloquial literature especially sayings and proverbs are his favored subjects and does not show any deficits comparing with Persian divans.

    Keywords: Naali, Colloquial Language, Proverbs, Sayings, kurdish poetry
  • Hosein Mikailee * Pages 51-75

    “Beyt” has a special place among different topics of Kurdish folk literature and researchers have always concentrated on this field. It is a narrative poem with epic and lyrical content in which narration has a more prominent role than in similar texts in Kurdish folk literature. Also, it has some differences with similar poetic forms in other languages; for instance, epic minstrelsy in Persian, Asik songs among the Turks, English ballad, DanishWeiss, Spanish romance and the Russian Bill Nay. Beyt is a document on Kurdish identity which connects them to the past. Behind its motifs and elements there is a meaning which is more spiritual than material and, if interpreted via correct methods, it will display an undeniable value. Beyts have various and vast dimensions. For instance, rich recourses of ancient vocabulary, music and tune, verse and poetry, narration, story, culture, tradition and historiy, geography, social commentary, and so on. The study of each one of these dimensions requires long time and high expenses, and each of them can be written in a book or independent books. However, regarding their variety and richness, little studies have been done on them.

    Keywords: Kurdish Literature, Folklore, Beyt, oral literature
  • Masoud Bavanpouri * Pages 77-100

    Elegy is one of the most common and existing genres in the literature of most languages and dialects. The southern Kurdish literature that is known with feyli and Kalhori dialects, has also not gone away from the use of this genre of literature. In a kind of elegy that is called “Pâêa muri” or "Mur" in the southern Kurdish region, the honors, praised personality traits, good morals, and sometimes physical appearance of the dear deceased ones are counted. Sometimes, the speaker in this memorial speaks for his own sufferings as well. The woman, the man of the house, and the child are among the privileged individuals mentioned in the Kurdish elegies. The authors of this research collected these musicals with field surveys among older men and women - as the main guardians of the suspicion. In order to explain Mur as one of the cultural phenomena, in addition to categorizing, they examined the content and explained and analyzed them.

    Keywords: oral literature, Southern Kurdish, Pâêa muri, Mur
  • Hiwa Weisi *, Mohammad Zahed Saeditabar, Ata Almasi Pages 101-129

    Combining the realities of life with traditions, beliefs and extreme daydreaming of people of Caribe area, which was a mixture of African black slaves’ beliefs with the Indian traditions before Coulomb, leaded to the rising of Realism Style. Although this style of writing is mostly attributed to Latin America and Colombian writer, Gabriel Garcia Marquez, one can’t claim that this style of writing belongs only to this area, since we can trace this style of writing in Eastern literature such as local and native literature of Iran territory too. In this line, the novel of “The Last Pomegranate” written by Kurdish famous writer, Baxtiar Ali, is one of the professional Kurdish novels whose writer tried to write it in Magic Realism style. This study tries to investigate and analyze the employment of magic realism techniques in this novel. The findings revealed that the writer has employed most indexes and features of magic realism in the novel elequently. The writer has pictured the realities of his own societies in an unfamiliar and magic space and place so eloquently that the reader cast himself/herself in doubt of what is real and what is unreal and magic. In addition, the writer opens new perspectives to us, where a humane and ideal life deprived of cruel and racial prejudice is pictured.

    Keywords: Magic Realism, Novel, Baxtiar Ali, the Las Pomegranate
  • Jafar Qahramani * Pages 131-146

    The use of narrative in poetic language has been common since long ago, and narrative as an integral and important part of ancient texts has been used in texts such as the Iliad and Odyssey of Homer and inscriptions Gilgamesh. In this study, the history of structuralism will be discuss briefly, and then considering the views of the famous structuralist author, Greimas, the structure of the narrative poem "The Eagle", written by Suwara Ilkhanizada would be analyzed. In this poem, given the narrative basis, both elements of "narrative" and "narrator" are there. This paper seeks to closely investigate these elements. The influence of Structuralism on literary criticism research in this era can be seen clearly. "The Eagle" including images, opposing views and conflicting advices, turns its attention to the ideal world of man and introduces it as a great value. In this poem eagle, raven, ethics, nature, and a contradictory situation are talked about. In an indirect way, it attracts the readers’ mind, and compels them to think. The flow of the story moves from initial relief to the climax, and finally returns to peace. This story, actively affects the mind and soul of the reader. The dialogues follow a literary style of writing. The roles, positions, and characters of eagle and raven are represented in a way that the reader understands the story of the two characters’ opposing ideas and views. The social aspect of the protagonist is positive, and it is depicted in an artistic way. "The Eagle" is a didactic piece of poetry, and a kind of allegory.

    Keywords: “The Eagle”, Structuralism, narrative poem