فهرست مطالب

نشریه پژوهش های ادبی
پیاپی 70 (زمستان 1399)

  • تاریخ انتشار: 1400/05/31
  • تعداد عناوین: 6
|
  • منوچهر اکبری، کریم شنی* صفحات 9-40

    در این مقاله به نقد و تحلیل پانزده عنوان رمان جنگ با انتخاب تصادفی براساس نقد رتوریک (مخاطب محور/ تاثری) [حوزه مطالعه] و روانشناسی ملی مردم انگلستان به عنوان نمونه با شیوه خوشه بندی «کنت بورک» پرداخته ایم. نقد و تحلیل سه رمان «برخورد» «زیر درخت آلبالو» و «در جستجوی من»، که تقریبا در صدر و ذیل و میانه این طیف انطباقی قرار دارند به طور کامل مندرج است. در مورد عناوین دیگر به دلیل اختصار به ارایه نتیجه نهایی اکتفا شده است. نتیجه، وجود طیف گسترده و گوناگونی از بیشترین تا کمترین همخوانیها به عنوان ظرفیت پذیرش و اقناع از سوی مخاطب انگلیسی است ؛ بدین ترتیب به نظر می آید که در مورد امکان گسترش و ترویج رمان فارسی در انگلستان، باید قایل به تفصیل باشیم؛ یعنی بعضی از این آثار مناسب حضور در فضای فرهنگی انگلستان هستند و امکان استقبال زیادی دارند و بعضی نه؛ گروهی نیز شاید با نوعی ویرایش، بستر لازم را برای ایجاد ارتباط بهتر و جلب ذوق مخاطب غربی به منظور اقناع و تاثیر بیابند؛ هم چنین نتایج  می تواند نویسندگان ایرانی برای گسترش دایره جهانی مخاطبانشان باشد.

    کلیدواژگان: نقد رتوریک، ادبیات حماسی، رمان دفاع مقدس، روانشناسی ملی انگلیس، خوشه بندی، کنت بورک
  • منصوره باقری مزرعه*، عیدالرضا مدرس زاده، فاطمه حیدری صفحات 41-65

    این پژوهش بر آن است تا مجموعه داستان کوتاه یوزپلنگانی که با من دویده اند از بیژن نجدی را بر مبنای نقد جامعه شناختی ادبیات و با روش ساختگرایی تکوینی لوسین گلدمن بررسی کند. با توجه به اینکه حوزه پژوهشهای موردنظر، رمان واقعگرای اجتماعی است، مقاله در نظر دارد با روش توصیفی تحلیلی، به سراغ داستان کوتاه غیرریالیستی برود و توان آن را برای نقد جامعه شناختی بررسی کند. در این روش، ساختارهای کلی اثر ادبی با ساختارهای اجتماعی که اثر در آن تکوین یافته است، در تناظر قرار می گیرد. نتایج نشان می دهد که این شیوه ابزارهای لازم تفسیر و تحلیل داستان کوتاه را دارد و بیژن نجدی در کنار ساختن فضای شاعرانه داستانهایش از مسایل اجتماعی غافل نیست و صورت و محتوای اثر او تحت تاثیر ساختارهای جامعه شکل گرفته است. او به طور غیرمستقیم و از طریق ایجاد دلالتهای ضمنی به آسیبهایی چون هجوم مدرنیته به ایران پس از جنگ و ماشینی شدن جوامع در قرن حاضر پرداخته است.

    کلیدواژگان: نقد جامعه شناختی ادبیات، ساختگرایی تکوینی، داستان کوتاه، بیژن نجدی، یوزپلنگانی که با من دویده اند
  • الهام خلیلی جهرمی*، شیرین رزمجو بختیاری، مریم ایزدی صفحات 67-96

    با بررسی یکی از سفینه های موجود نشان داده شده است که تصحیح دیوان سلطان ولد، یکی از بایسته های عرصه تحقیق و پژوهش به شمار می رود. در این پژوهش با اتکا به سفینه حالت افندی که در مقاله به طور مفصل معرفی شده است غزلی نویافته از دیوان سلطان ولد معرفی شد. هم چنین با استناد به نسخ معتبر دیوان سلطان ولد؛ غزلی دیگر معرفی شد که این دو غزل در دیوان سلطان ولد به تصحیح اصغر ربانی (حامد) با مقدمه سعید نفیسی نیامده است. البته ذکر این نکته حایز اهمیت است که سعید نفیسی، همان طور که در مقدمه اشاره کرده، دیوان سلطان ولد را تصحیح نکرده ، بلکه تصحیح ربانی را در ایران چاپ کرده است. هم چنین ابیات فراوانی در این سفینه دیده می شود که از دیوان چاپی حذف شده است. در نهایت ذیل عنوان تصحیف «ک» و «گ»  و سهوهایی در تصحیح به اشتبا هاتی شاره شده که در دیوان چاپی اتفاق افتاده است. با توجه به نقدهایی که به دیوان چاپی سلطان ولد به تصحیح اصغر ربانی (حامد) با مقدمه سعید نفیسی وارد است، لزوم تصحیح دوباره دیوان سلطان ولد بیش از پیش آشکار می شود.

    کلیدواژگان: غزلیات سلطان ولد، تصحیح، جنگ حالت افندی، نسخ خطی
  • نرگس صالحی*، عباسعلی وفایی صفحات 97-128

    هنگام استفاده از نوشتار به تمهیداتی نیاز است که بتواند تا حد ممکن خواننده متن را به ذهنیت نویسنده نزدیک کند. یکی از این تمهیدات بهره گیری از نشانه های سجاوندی در متن است. نشانه های سجاوندی به گیرنده پیام کمک زیادی می کند تا احساسات و حالات فرستنده در هنگام نگارش اثر درک کند. دیدگاه رایج این است که تمامی نشانه ها برگرفته از سنت نگارشی غرب است. در این پژوهش با نگاه به نخستین مطبوعات ایران و با روش توصیفی تاریخی، نخست پیشینه این نشانه ها مورد بررسی قرار گرفته است که مشخص شد که بخشی از نشانه های نگارشی، برگرفته از سنت نسخه آرایی ایرانی است؛ بویژه نشانه هایی که در تزیینات نشریات بیشتر کاربرد داشته است. بخشی دیگر از راه ترجمه آثار گوناگون وارد زبان نوشتاری شده است. نکته دیگر اینکه مشخص شد در نشریاتی که به روش چاپ سنگی منتشر می شد به علت امکانات بیشتری که در اختیار ناشر بود و هم چنین دستی بودن کار، امکان استفاده بهتر از نشانه های نگارشی و نشانه های تزیینی فراهم بوده است؛ اما در نشریاتی که به روش چاپ سربی منتشر می شد به علت محدود بودن امکانات، استفاده درست و بجا فراهم نبوده است. در نهایت باید گفت به کارگیری نشانه های نگارشی به انتشار نشریات در خارج یا داخل ایران ارتباط چندانی ندارد و بخشی از نشریاتی که در خارج منتشر می شد، با وجود آگاهی از نشانه های نگارشی چندان استفاده ای از آنها نمی بردند.

    کلیدواژگان: سجاوندی، نشانه های نگارشی، مطبوعات ایران، فرهنگ نسخه آرایی
  • زهرا نصیری*، نصرالله امامی، سجاد دهقان صفحات 129-167

    دانشنامه قدرخان، فرهنگ لغتی فارسی به فارسی است که به قلم اشرف ابن شرف المذکر الفاروقی در سال 807ق تالیف شده است. از آنجا که در این فرهنگ شمار قابل توجهی از ابیات منسوب به رودکی وجود دارد و هم چنین برخی از ابیات آن مستقیما در دیوانهای منتشر شده از رودکی در ایران و تاجیکستان تاثیر داشته، لازم است یگانه نسخه خطی آن از حیث کیفیت کلی اثر و نیز ابیات مضبوط در آن بررسی و نقد شود. نگارندگان با توجه به این مهم، یکایک شواهد این فرهنگ را استخراج، و سپس به کاستی ها و کمبودهایی پرداخته اند که در ضبط ابیات به چشم می خورد و نهایتا انتساب ابیات را به رودکی بررسیده اند. از یافته های این پژوهش می توان به موارد زیادی از تصحیف و تحریف، ضبط های آشفته، انتسابهای نادرست و دستکاری در ضبط ابیات اشاره کرد؛ با وجود این کاستی ها، اثر بر خلاف نظر مصححان برجسته دیوان رودکی از جمله براگینسکی، میرزایف، نفیسی و...، که از آن به عنوان منبعی دست اول در بازیابی اشعار رودکی بهره برده اند، منبعی کم کیفیت و دست دوم برای تصحیح و بازیابی اشعار رودکی است.

    کلیدواژگان: فرهنگهای فارسی سده نهم، فاروقی، دانشنامه قدرخان، رودکی سمرقندی، کاستیهای عمده، انتسابهای اشتباه در تصحیح
  • سید محمد هاشمی*، رضا ستاری، معصومه محمودی صفحات 169-193

    نگارندگان این پژوهش با هدف دستیابی به شیوه ها و کارکردهای بلاغی و هنری ایجاز در شعر معاصر، سه جریان شعری نیمایی، سپید و شعرکوتاه را برگزیده و از هر جریان، آثار مکتوب یک چهره شاخص را بررسی و تحلیل کرده اند. با  بررسی شعرهای نیمایی نیمایوشیج، شعرهای سپید شاملو و شعرهای کوتاه منصور اوجی، شیوه های دستیابی به ایجاز در سه حوزه نشان داده شد که عبارت است از: ایجاز حذف (حذف فعل و حذف آغازین و پایانی)، ایجاز قصر(نماد و تلمیح) وایجاز دستوری (قید، واژه سازی و تغییر فعل) که با انگیزه ها و کارکردهایی چون قافیه سازی و تقویت موسیقی، پرهیز از تداعی حسرت، تاکید بر یک واژه یا مفهوم، نمایشی کردن اندیشه، تعلیق معنا، ابهام آفرینی، فضاسازی، انتقال مفاهیم گسترده، توسعه زبان و خلق غرابت و آشنایی زدایی صورت گرفته است.

    کلیدواژگان: شعر معاصر، ایجاز، کارکردهای هنری، معانی و بیان
|
  • Manochehr Akbari, Karim Sheni* Pages 9-40

    Translation and publication of the Persian novel in the epic genre after the revolution and war; especially in the West, despite the rapid, growth of quantity, major changes and new forms of content, has been very slow. It seems, Regardless of the political aspects and disagreement of the sacred and ideological content of these works with a Western audience, at least, Failure to discover and selecting suitable examples of existing novels – which have most harmony with Western taste - is something that by Attention and correction, can be Reinforcement for Publication and promotion these works outside Iranchr('39')s borders. In this article, a random selection of war novels based on rhetorical (audience-based) criticism, Based on the national psychology of the English people as exemplified, in the manner of Kenneth Burke, is criticized and analyzed. The critique and analysis of the three novels "Clash" "Under the Cherry Tree" and "In Search of me", which are almost at the top, below and in the middle of this adaptive spectrum, are fully embodied. The result is a wide and varied range of maximum to minimum conformations, as the capacity for acceptance and persuasion by the English audience. So it seems, on the possibility of promoting and propagation a Persian novel in England, we should have to go into detail: some of these works are well-suited to be present in the UKchr('39')s cultural space, and some are not. A group may also, with some form of editing, find the context needed to better communicate and attract Western audiences for persuasion and influence. The results can also serve as a mirror for Iranian writers to expand their global audience.

    Keywords: Rhetorical Criticism, Epic Literature, Holy Defense Novel, British National Psychology, Clustering, Kent Bork
  • Mansooreh Bagheri Mazraeh*, Abdoreza Modarreszadeh, Fatemeh Heydari Pages 41-65

    This research is going to review short story named "The leopards who have run with me" written by Bijan Najdi, based on sociological criticism by Lucien Goldmannchr('39')s genetic structuralism method. With regard to the fact that intended research  field of here is social realistic novel, this articl is going to deal with the unrealistic short story in a  descriptive-analytical way then review it’s capable for sociological criticism. In this method explores the correspondence between the general structures of the work and the social structures in which the story develops. The results of the of this article show that such a critical method, bears the necessary instrumentation for analyzing and interpreting short story and Najdi was not negligent about the social issues beside making poetic sphere for his stories and the form and content of his book are shaped by the structures of society. By creating implication, de indirectly has referred to social harms especially modernity invasion into Iranchr('39')s society after the war and the mechanization consequencies for societies in current century.

    Keywords: Sociological criticism, Genetic structuralism, short story, Bijan Najdi, The leopards who have run with me
  • Elham Khalilijahromi*, Shirin Razmjoo Bakhtiari, Maryam Izadi Pages 67-96

    Sultan Valad is one of the gifted Persian poets, but unfortunately, his poems have not been precisely studied. It seems that the beauty of Sultan Valdchr('39')s Ghazals have been neglected in the light of radiance of his father. Like many other Persian texts, the Valda’s Divan does not yet have a reliable edition. By studying one of the existing poetry collection, we have shown that the edition of the Sultan Valad’s Divan is one of the essentials in the field of research. In this study, we have introduced two new Ghazals relying on the Afandi Collection, which we have described it in the article and two authentic manuscripts. We mentioned two Ghazals of Valad according to the old Afandi collection and manuscripts that were not in Valadchr('39')s Divan up to now. Valadchr('39')s Divan has edited by by Asghar Rabbani  with the introduction of Saeed Nafisi. It is important to note, however, that Nafisi has not edited the Valadchr('39')s Divan, but has published Rabbani’s edition in Iran. There are also many verses in this collection that have been removed from the printed Divan. Finally, under the heading "K" and "G", we have referred to the mistakes that occurred in the printed Divan, also many verses are re-edited according to authentic manuscripts. Considering the criticisms of the printed Divan of Sultan Valadchr('39')s edited by Asghar Rabbani (Hamed) with the introduction of Saeed Nafisi, the necessity of re-edition of the Sultan Valadchr('39')s Divan becomes more evident.

    Keywords: Soltan Valad's Ghazals, Edition, Halat afandi, manuscripts
  • Pages 97-128

    Language is a means of communication between individuals that uses elements of both speech and writing to make this communication possible. When using the medium of writing, certain arrangements are required in order to bring the reader as close as possible to the mindset of the writer. One of such arrangements is using punctuation marks in the text. Punctuation marks greatly help the receiver of the message to understand the feelings and moods of the sender of the message when writing the piece. The common view is that all punctuation marks were borrowed from the Western writing tradition. Investigating the first Iranian press, the current research first reviews the history of such marks, and then shows that some of the marks used in writing were inherited from the Iranian manuscript illumination tradition while some others found their way into written language through different translations. However, sometimes the usage of some of the marks in the press differed from their original function.

    Keywords: Punctuation, punctuation marks, Iranian press, manuscript illumination tradition
  • Zahra Nasirishiraz*, Nasrollah Emami, Sajjad Dehghan Pages 129-167

    The encyclopedia of Qadar Khan, is a Persian to Persian lexicon written by Ashraf ibn Sharaf al-Mozakkar al-Faruqi in 807 AH. Since there is a considerable number of verses attributed to Rudaki in this lexicon, as well as some of his own verses, which has directly influenced the published Divans of Rudaki in Iran and Tajikistan, it is necessary to review and criticize the only existing manuscript of it in terms of the overall quality of the work and the registered verses of it. With this in mind, the authors have extracted each of the evidences in this lexicon, then addressed the shortcomings and deficiencies found in the registration of the verses and finally studied the attribution of the verses to Rudaki. The findings of this study can be attributed to many cases of misrepresentation, erroneous registrations, false attributions, and manipulation of registered verses. Despite these shortcomings, we have used the present work contrary to the opinion of editors of Rudakichr('39')s Divan, including Braginsky, Mirzayev, Nafisi, etc. who have used it as a first-rate resource in the recovery of Rudaki poems, which is a source of poor quality and second-rate to correct Rudaki poems.

    Keywords: Ninth Century Persian Lexicons, Faruqi, Qadar-Khan Encyclopedia, Rudaki Samarqandi, Major Deficiencies, Edition, False Attributions
  • Seyedmohammad Hashemi*, Reza Satari, Masoomeh Mahmoodi Pages 169-193

    Brevity (Ejaz), along with prolixity (Etanab) is one of the main topics in semantics, whichProvides  the poet with important possibilities for artistic functions to accelerate the transmission of the message. Following the political and social developments of the Constitutional Era and the emergence of “Nima” and also, the change in the form and structure of the language of poetry, a group of poets considered brevity as one of the linguistic tricks, by reducing some unnecessary word processing mechanisms. The authors of this study have selected three schools of poetry, i.e.: “Nima Poetry”, “Free Verse” and “Short Poetry” to achieve the rhetorical and artistic methods and functions of Brevity (Ejaz) in contemporary poetry; and they have examined and analyzed the written works of a prominent figure from each school. For “Nima Poetry”, they examined Nima Yooshij poems; Shamloo’s works for Free Verse, and Short Poems of Mansour Ouji. Then they analyzed the methods of reaching to Brevity (Ejaz) in these 3 schools, including Deletion Brevity (i.e.: deletion of the verb; starting and ending deletion), Qasr Brevity (i.e.: Symbols and Allusion), and Grammar Brevity (Adverbs, Words Composition, and Verb Modification) that are all done with the aim of rhyming and reinforce music, avoid association with regret, emphasize a word or concept, show thought, suspend meaning, create ambiguity, create atmosphere, convey broad concepts, develop language and create strangeness and de-familiarization.

    Keywords: contemporary poetry, brevity, artistic functions, Rhetoric