فهرست مطالب

Applied Linguistics - Volume:23 Issue: 2, Sep 2020

Iranian Journal of Applied Linguistics
Volume:23 Issue: 2, Sep 2020

  • تاریخ انتشار: 1401/03/08
  • تعداد عناوین: 6
|
  • فاظمه احمد نتاج، سید علی استوار نامقی* صفحات 1-32

    هدف این فرا تحلیل ترکیب  تاثیر 22 مطالعه که تاثیر روش تلفیقی بر مهارتهای زبانی را تحت شرایط آزمایشکاهی بررسی کرده اند می باشد. این  مطالعه فرا تحلیل قصد باسخ دادن بغ سه برسش را دارد: برایند  تاثیر روش تلفیقی بر مهارتهای ربانی جیست؟ تا جه حد عواملی از قبیل سطح تحصیلات زبان آموزان  و سطح تسلط ربانی آنها تاثیر روش تلفیقی را تعدیل می کند؟ میزان انحراف ناسی از نشر جقدر است؟ تحلیل داده ها نشان داد که روش تلفیقی تاثیر کلی 1.18  دارد که براساس مقیاس کهن منیون و منسون (2007) تاثیر بالایی در نظر گرفته می شود. تحلیل عوامل تعدیل گر نشان داد مه روش تلفیقی بیشترین تاثیر را در دانشجویان سطح بیشرفته  و دانشجویان در سطح دانشگاه دارد. طرح قیفی متقارن و آزمون fail-safe N نشان می دهد که انحرافیا خطای ناشی از نشر تاثیر معنی داری بر نتایج این فرا تحلیل ندارد.  نتایج این مطالعه برای دبیران زبان ساست گزاران و طراحان مطالیب درسی مفید می باشد.

    کلیدواژگان: روش تلفیقی، تسلط زبان، ترکیب نتایج، فراتحلیل، میزان تاثیر
  • علی اکبر آریامنش، حسین براتی*، منیژه یوحنایی صفحات 33-62

    این مطالعه به مقایسه سه سوال ترکیبی بخش گفتاری آزمون تافل اینترنتی از نظر پیچیدگی، درستی، و روانی می پردازد. بدین منظور، گروهی از داوطلبان ایرانی آزمون تافل اینترنتی چند روز قبل از آزمون اصلی در یک آزمون شبیه ساز تافل شرکت کردند. پاسخهای شفاهی جمع آوری شده درابتدا به شکل نوشتاری درآورده شدند و سپس با استفاده از نرم افزارهایی از قبیل سیلاب شمار و "کومتریکس 3"  به ترتیب از بعد روانی و پیچیدگی مورد سنجش قرار گرفتند. البته برای سنجش درستی کلام، پاسخها به صورت دستی تحلیل شدند. نتایج نشان داد که پاسخها به سه سوال گفتاری از بعد روانی به شکل معناداری با هم متفاوت بودند. از نظر شاخص درستی نیز تفاوت معناداری حاصل شد، البته مقایسه های دو به دو با نوساناتی همراه بود. در اتباط با شاخص های انتخاب شده برای پیچیدگی، تنوع واژگانی، میانگین تعداد توصیف کننده های ماقبل اسم، و تحلیل معنایی پنهان تفاوت های معناداری بین سوالات 2 و 3 از یک سو و سوال 4 از سوی دیگر نشان دادند.  با این وجود، شاخص درونه شدگی ماقبل فعل هیچگونه تفاوت معناداری بین سه سوال نشان نداد. این نتایج می تواند بر نقش تاثیرگذار متون عامل در اینگونه سوالات ترکیبی سنجش گفتاری صحه بگذارد.

    کلیدواژگان: سنجش ترکیبی بخش گفتاری تافل، پیچیدگی، درستی، روانی، آزمون دهندگان ایرانی
  • پریناز خیاطان، احمدرضا لطفی*، بهرام هادیان صفحات 63-105

    این تحقیق تمرکز برروی استفاده از انگیزش ذهنی در محیطی خارج از انگلیسی زبانان دارد. انگیزش ذهنی به عنوان تمایل گوینده برای استفاده از ساختاری که قبلا شنیده یا بیان کرده است درگفتار بعدی تعریف شده است.با توجه به تعداد محدود تحقیقات درباره کاربرد انگیزش ذهنی در گرایش آموزش زبان انگلیسی و با توجه به مشکلاتی که یادگیرندگان زبان در تولید زبان با آن روبه رو هستند، این تحقیق بنا برآن داشت که به بررسی تاثییر انگیزش ذهنی بر تولید شفاهی و نوشتاری ساختار موصولی در مقابل ساختار صفت و اسم در کوتاه و بلند مدت بپردازد. شرکت کنندگان شامل 60 یادگیرنده خانم در رده سنی 18 تا 25 سال بودند. 20 نفر برای شرکت در گروه گواه و 40 نفر برای شرکت دردو گروه آزمایش گماشته شدند. یک گروه آزمایش به تولید شفاهی عبارات موصولی و گروه دیگر به تولید کتبی عبارات موصولی پس از دریافت انگیزش ذهنی پرداختند. داده ها از طریق آزمون تشخیص گرامری بودن جملات و توصیف عکس با پیاده سازی متد پیش آزمون، آموزش، پسا آزمون کوتاه مدت و پسا آزمون بلند مدت جمع آوری شدند. یافته ها نشان دادن که اگرچه بهبودی در کوتاه و بلند مدت در عملکرد یادگیرندگان اتفاق افتاد ولی این تاثیر برای یادگیرندگانی که ضمیر موصولی را به شکل نوشتاری تولید نمودند بسیار اثر بخش تر بود. این یافته ها با توجه به سطح دانش یادگیرندگان از ساختار موصولی وفرآیندهای ذهنی مرتبط با تولید زبان در حالت گفتاری و نوشتاری مورد بحث قرار گرفت.

    کلیدواژگان: : تولید گرامر، انگیزش ذهنی، ساختارضمیر موصولی، یادگیری ضمنی
  • معصومه تقی زاده، گلنار مزدایسنا*، فاطمه مهدی راد صفحات 106-145

    در نظام آموزشی ایران، سواد سنجش زبان به حد کافی مورد مورد بررسی قرار گرفته نشده است.تحقیق حاضر شکل گیری سواد سنجش را در میان دانشجویان زبان انگلیسی دانشگاه های دولتی که در حال گذراندن واحد آزمون سازی می باشند، بررسی می کند.سه عنصر مطرح شده برای سواد سنجش (دانش سنجش، مهارتهای سنجش و اصول سنجش)محوریت این تحقیق را شکل دادند. برای جمع آوری اطلاعات مورد نیاز، یک پرسشنامه (شامل 83 ایتم لیکرت و تعدادی سوال باز) طراحی شد و پاسخهای 92 مدرس درس آزمون سازی گردآوری شد. فعالیتهای تدریس و سنجش دو مدرس درس مربوطه نیز از طریق مشاهده کلاسها مورد ارزیابی قرار گرفت. تحلیل داده ها از طریق نرم افزار(26)SPSS صورت گرفت. نتایج نشان داد که در این دوره های آموزشی، تمرکز اصلی بر روی دانش سنجش و تا حدی مهارتهای سنجش می باشد و اصول مربوط به سنجش نادیده گرفته شده اند. تکیه بر روش های سنتی سنجش، بکارگیری منابع آموزشی نامناسب و فقدان فعالیتهای عملی مرتبط با سنجش از دیگر ویژگیهای این کلاسهای درس آزمون سازی می باشد. در پایان پیشنهاداتی برای طراحی و ارایه بهتر درس آزمون سازی جهت افزایش سطح سواد سنجش دانشجویان رشته زبان که اغلب پس از فارغ التحصیلی وارد حوزه تدریس می شوند، مطرح شده است.

    کلیدواژگان: سواد سنجش زبان، دانش سنجش، مهارتهای سنجش، اصول سنجش
  • مهشاد تسنیمی* صفحات 146-171

    روان خوانی یک توانایی چندوجهی است که متاثر از چندین فرآیند زبانی و غیر زبانی است. بر این اساس، شناخت مولفه های مهم روان خوانی در برنامه ریزی و اجرای برنامه های آموزشی خواندن زبان دوم بسیار مهم است. این مطالعه به منظور ارزیابی قدرت پیش بینی دانش نحوی، وسعت واژگان و آگاهی فراشناختی استراتژی های خواندن در روان خوانی زبان آموزان ایرانی انجام شد. بدین منظور، نمونه ای از 149 زبان آموز ایرانی انتخاب شدند. آنها در آزمون های سطوح واژگان، بررسی راهبردهای خواندن، تافل و آزمون روان خوانی شرکت کردند. نتایج رگرسیون خطی نشان داد که وسعت واژگان اولین پیش بینی کننده عملکرد خوانندگان در روان خوانی بود؛ سپس آگاهی فراشناختی از استراتژی های خواندن به عنوان دومین پیش بینی کننده مشخص شد ولی دانش نحوی در مدل رگرسیون وارد نشد. علاوه بر این ، یافته ها تاثیر هر دو فرایند زبانی و غیر زبانی را در روان خوانی تایید کردند. داشتن تصویری واضح از مولفه های روان خوانی می تواند برای آموزش درک مطلب و پیش بینی نمره مهارت خواندن مفید باشد.

    کلیدواژگان: روان خوانی، دانش نحوی، وسعت واژگان، آگاهی فراشناختی
  • سارا زندیان، سعید کتابی*، حسین وحید دستجردی صفحات 172-216

    مطالعات  ترجمه اساسا با فعالیت هایی سر وکار دارد که نیروی پیش برنده ی آن ها متاثر از ماهیت اجتماعی-ارتباطی و بافت مند این فعالیت ها می باشد. از این رو˓ به نظر می رسد هیچ  رشته ای  همچون  زبانشناسی  اجتماعی˓ امکان بررسی دقیق و جامع  روابط  بین  متکلمین و مخاطبانشان  در  فرایند  ایجاد معنا را  در  بافتاری  اجتماعی و متعاملی  فراهم نمی آورد (فدریسی˓ 2018).  اتخاذ  رویکرد  زبانشناسی  اجتماعی  نسبت  به  ترجمه˓ امروزه  در  راس تلاقی  مطالعات  ترجمه (مکتوب و شفاهی)  و جامعه شناسی˓ از اهمیتی  روزافزون  برخوردار است (وولف˓ 2010).  بنابراین˓ مقاله ی حاضر با پذیرش رویکرد زبانشناسی اجتماعی˓  به بررسی  رمان  گتسبی  بزرگ (1925)  و ترجمه ی فارسی آن˓ اثر امامی (2000)  پرداخته  است. در این  راستا˓ این  پژوهش  نسخه ی  ارتقا یافته ی  مدل  زبانشناسی  اجتماعی حاتم  و میسن (1997)  را  جهت ارزیابی متون  اصلی و مقصد به کار برده است.  طی  این  فرایند˓ متون  مورد نظر در دو سطح  متنی  و  فرامتنی˓  با توجه  به  اجزای تشکیل دهنده ی مدل  مورد  بررسی  قرار گرفتند.  نتایج  این تحقیق  تطبیقی که  به طور مجزا  در خصوص  هر یک  از  متغیرهای سیاق  مورد  تجزیه  و تحلیل  قرار گرفت˓ بر  درک  و ارزیابی سطحی مترجم  از جنبه های کاربرد-محور سیاق همچون  عاملان گفتار و جنبه های کاربر-محور آن همچون  طرز بیان  صحه گذاردند. در مقابل˓ یافته های تحقیق  حاکی  از حفظ مولفه های  برجسته ی بیان ادبی در ترجمه بود.

    کلیدواژگان: تغییر سیاق˓ زبانشناسی اجتماعی˓ گتسبی بزرگ˓ مطالعات ترجمه
|
  • Fatemeh Ahmadnattaj, Seyyed Ali Ostovar-Namaghi* Pages 1-32

    This meta-analysis was conducted to synthesize the effect of 22 primary studies which have been conducted to test the effect of the integrated skills approach (ISA) on language skills and components. Three questions guide this analyses: What is the overall effect of ISA  on language skills and sub-skills? To what extent moderator variables such as learners level of education and proficiency modify the effect of  the ISA?  What is the magnitude of publication bias in this analysis? The overall effect size was found to be 1.18, which  represents a  large effect size based on Cohen, Manion and Morrison’ (2007) scale. The results of moderator analysis revealed that the ISA has the largest effect for advanced learners and at a tertiary level of education. The symmetrical funnel plot together with fail-safe N test shows that publication bias does not have any significant effect on the effect size reported in this study. The findings of this meta-analysis have clear implications for practitioners, policymakers, and curriculum developers.

    Keywords: Integrated skills approach, English proficiency, Research synthesis, Meta-analysis, Effect size
  • Ali A. Ariamanesh, Hossein Barati*, Manijeh Youhanaee Pages 33-62

    This study compares three integrated tasks of the TOEFL iBT speaking subtest in terms of complexity, accuracy, and fluency. To this end, a group of TOEFL iBT Iranian candidates took a simulated TOEFL iBT some days prior to their real exam. The collected oral responses were first transcribed and then quantified using software such as ‘Syllable Counter’ and ‘Coh-Metrix3’ for fluency and complexity, respectively. For accuracy, however, the responses were tallied manually. The results revealed the responses to the three speaking tasks were significantly different in terms of fluency. The difference in the accuracy index also turned significant, though the pairwise comparisons showed some inconsistencies. As for the selected complexity measures, lexical diversity, the mean number of modifiers per NP, and latent semantic analysis all showed significant differences between tasks 2 and 3 on the one hand and task 4 on the other. Left-embeddedness, however, revealed no significant difference among the three tasks. The results may support the influential role of prompting texts in such integrated speaking tasks.

    Keywords: TOEFL integrated speaking, Complexity, Accuracy, Fluency, Iraniantest-takers
  • Parinaz Khayatan, Ahmad Reza Lotfi*, Bahram Hadian Pages 63-105

    This study focused on the pedagogical application of priming in an EFL context. Structural priming refers to the speakers’ tendency to produce the structure they encountered in recent discourse in subsequent production compared to an alternative form. Given the limited number of studies in the literature with a focus on the application of priming in L2 teaching and the problems that L2 learners face during speech production, the present study aimed at investigating whether the implication of priming leads to a more frequent oral and written production of the relative clause (RC) structure compared to adjectival modification of nouns (AN) in long- and short-terms as an instance of implicit learning. Participants consisted of 60 EFL female L2 learners, aged between 18-25 years old. Two experimental and 1 control groups were defined and 20 participants were allocated to each group. By applying a pretest, a treatment, an immediate posttest, a delayed posttest design, a picture description task, and a grammaticality judgment test (GJT), the data were gathered. Results of the descriptive and inferential analyses revealed that the implication of priming led to an improvement in the rate of the RC construction when the participants were involved in the written production of the L2, as compared to oral modality. Results are discussed based on structural complexity and procedures involved in L2 production. Theoretical and practical implications of the study are considered, too.

    Keywords: Implicit Learning, Language Processing, Oral Production, Priming, Relative Clause (RC) Structure, Written Production
  • Masoomeh Taghizadeh, Golnar Mazdayasna*, Fatemeh Mahdavirad Pages 106-145

    In the educational setting of Iran, language assessment literacy (LAL) is still an underexplored issue. This paper investigated the development of LAL among EFL students taking language assessment course at state universities in Iran. The three components of LAL (i.e., knowledge, skills, and principles) were the focus of the inquiry. To collect the required data, a questionnaire, encompassing 83 Likert items and a set of open-ended questions, was developed, and responses from 92 course instructors were collected. Teaching and assessment practices of two course instructors were also observed throughout an educational semester. SPSS (26) was used to analyze the data. Findings revealed that these courses mainly focused on knowledge and skills, overlooking the principles of assessment. Adherence to traditional assessment approaches, use of inappropriate teaching materials, and lack of practical works in assessment also characterized the investigated courses. The paper concludes with suggestions to better design language assessment courses to increase the assessment literacy of English graduates who will probably enter the teaching contexts after graduation.

    Keywords: Language Assessment Literacy (LAL), Assessment, testing knowledge, testing skills, testing principles
  • Mahshad Tasnimi* Pages 146-171

    Fluent reading is a multifaceted ability that integrates several linguistic and non-linguistic processes. Accordingly, recognizing the critical components of fluent reading is highly significant in planning and implementing effective reading programs. This study was undertaken to evaluate the predictive power of syntactic knowledge, vocabulary breadth, and metacognitive awareness of reading strategies in the reading fluency of Iranian EFL learners. To this end, a sample of 149 Iranian EFL language learners took the Vocabulary Levels Test, Survey of Reading Strategies Questionnaire (SORS), a TOEFL PBT, and a fluency test. The linear regression results indicated that vocabulary breadth was the first predictor of readers' performance on reading fluency, followed by metacognitive awareness of reading strategies. At the same time, syntactic knowledge was not entered into the regression model. Moreover, the findings confirmed the contribution of both linguistic and non-linguistic processes to reading fluency. Having a clear picture of fluency components can be advantageous to teaching reading comprehension and test score predictability.

    Keywords: Reading fluency, Syntactic knowledge, Vocabulary breadth, Metacognitive awareness
  • Sara Zandian, Saeed Ketabi*, Hossein Vahid Dastjerdi Pages 172-216

    Translation studies essentially deals with a socio-communicatively driven and contextualized enterprise. Viewed hence, it seems that no discipline tends to provide the possibility of studying the interrelations between interlocutors to generate meaning within the interactive social context as precisely as sociolinguistics (Federici, 2018). A sociolinguistic approach to translation seems to be increasingly gaining ground, at the crossroads of Translation and Interpreting Studies (TIS) and sociology within the sociological turn (Wolf, 2010). Accordingly, the present study took a sociolinguistic approach to shed some light on The Great Gatsby (1925) and its Persian translation by Emami (2000). In so doing, an extended version of Hatim and Mason’s (1997) sociolinguistic model was employed to examine the texts in question. The source text (ST) and its target text (TT) version were investigated at both textual and extra-textual levels in light of the model’s respective sub-components. The results of this comparative study, analyzed individually for each register variable, revealed that the translator dealt rather superficially with both use-related categories of register variation like tenor and user-related aspects like idiolect. By contrast, the predominant features of literary expression were mostly retained in the translation.

    Keywords: Register variation, Sociolinguistics, The Great Gatsby, Translation Studies