فهرست مطالب

مطالعات آموزش بین المللی زبان فارسی - پیاپی 13 (بهار و تابستان 1402)

نشریه مطالعات آموزش بین المللی زبان فارسی
پیاپی 13 (بهار و تابستان 1402)

  • تاریخ انتشار: 1402/02/01
  • تعداد عناوین: 12
|
  • مریم کارخانه*، محمدباقر میرزایی حصاریان، لیلا گل پور صفحات 13-41

    آزمون‏ ها ‏ابزار مهمی ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏جهت ارزیابی یادگیری و توانمندی فارسی آموزان هستند. روایی آزمون یکی از مهم‏ترین‏ عواملی است که ‏در ارزشیابی ‏آزمون‏ باید به ‏آن‏ توجه‏ کرد. هدف اصلی این پژوهش بررسی روایی محتوایی و ظاهری آزمون درک خواندن سطح تکمیلی فارسی آموزان غیرایرانی است. فرضیه این پژوهش بر این اصل استوار است که این آزمون از روایی ظاهری نامطلوب و روایی محتوایی مطلوبی برخوردار است. پرسش شوندگان این پژوهش 10 مدرس آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان و 24 نفر از فارسی آموزان دختر و پسر مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین الملل امام خمینی (ره) با ملیت های گوناگون در بازه سنی 30- 20 است. در این پژوهش برای بررسی روایی آزمون ها از دو پرسشنامه آزمون های وابسته به ملاک ویرسما وجورس و نیز افزودن شاخص های تکمیلی، طبق مدل سامویلز و نظریه سالیوا هاگیس استفاده شده است. دو مشخصه روایی محتوایی و ظاهری هر دو آزمون اندازه گیری شدند. نتایج آماری نشان دهنده این موضوع بوده اند که این دو آزمون، از روایی محتوایی قابل قبولی برخوردارند اما روایی ظاهری مطلوبی ندارند.

    کلیدواژگان: آزمون مهارت درک خوانداری، روایی، فارسی‏ آموزان ‏غیرایرانی
  • شیما ابراهیمی*، فاطره کاظمی صفحات 43-69
    نظر به اهمیت روزافزون آموزش مجازی زبان فارسی به غیرفارسی زبانان و نیز محدودیت ها و مشکلات این نوع آموزش، نظیر کاهش ارتباط میان مدرس و زبان آموزان، بی انگیزگی و بی میلی فراگیران به شرکت در بحث های کلاسی و نیز فاصله گرفتن از انجام کارهای تعاملی، پژوهش کاربردی حاضر کوشیده است تا با هدف هموار ساختن مسایل و مشکلات مذکور، به پیشنهاد تدریس زبان فارسی بر اساس الگوی مفهومی آموزش و ارایه راهکارهایی جهت تدریس مجازی آن بپردازد. الگوی مفهومی آموزش در بر دارنده کلان شایستگی های شناختی (تفکر های خلاق، انتقادی، سیستمی و آینده نگر)، هیجانی اجتماعی (مدیریت درون فردی و میان فردی)، حسی ادراکی (مدیریت محیط و حواس) و ارزش ها است که با هدف همسو سازی فعالیت های آموزشی با نظام تعلیم و تربیت مطرح شده است. در این جستار که به شیوه کیفی انجام شده است، جهت آموزش مجازی مهارت های چهارگانه زبان یعنی شنیداری، گفتاری، خوانداری و نوشتاری بر اساس مولفه های الگوی مفهومی آموزش، ابتدا یک نمونه درس برای سطح پیشرفته آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان بر اساس الگوی مذکور شبیه سازی شد ه و پس از آن راهکارهایی جهت تدریس موثر آن در فضای مجازی ارایه شده است. یافته های پژوهش حاضر حاکی از آن است که آموزش زبان فارسی در فضای مجازی بر اساس الگوی مذکور، کاربردی و قابل اجرا است و می تواند به رفع مشکلات و محدودیت های این نوع تدریس کمک شایانی نماید.
    کلیدواژگان: آموزش زبان فارسی، آموزش مجازی، غیرفارسی زبانان، الگوی مفهومی آموزش، کلان شایستگی ها
  • هونگ یان مو*، نرگس طبری شاهاندشت صفحات 71-98
    ایران و چین به عنوان دو سرزمین باستانی در آسیای کهن، از دیرباز همواره روابط گسترده ای با یکدیگر داشته اند. در عصر کنونی و با توجه به ضرورت های سیاسی و اقتصادی و نقش مهم دو کشور در تحولات منطقه و جهان، افزایش سطح تعاملات و ارتباطات بین این دو همسایه پیشین امری ضروری تلقی می گردد. طرح «یک جاده _ یک کمربند» که در سال 2013 از سوی دولت مردان چین مطرح گردید، به خوبی نشان دهنده عزم و اراده چین برای گسترش روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی خود با کشورهایی است که در مسیر این طرح واقع هستند و در این میان نقش ایران به عنوان یکی از کشورهای مهم حوزه جاده ابریشم موضوعی انکار ناشدنی است. از این رو در سال های اخیر تلاش برای فهم و شناخت هر چه بیشتر زبان و فرهنگ دو ملت در نزد دولت ها بیش از پیش ضرورت یافته است. در این مقاله ما برآنیم تا با استفاده از مستندات موجود به بررسی وضعیت آموزش زبان چینی در ایران و وضعیت آموزش زبان فارسی در چین بپردازیم و پیشنهادها و نظراتی را در جهت حل مشکلات موجود و بهبود شرایط فعلی ارایه دهیم.
    کلیدواژگان: زبان چینی، زبان فارسی، چین شناسی، ایران شناسی، مرکز کنفوسیوس، یک جاده، یک کمربند
  • فاطمه فلاح، یاسر خواجوی* صفحات 99-130

    دانشجویان در زمان نگارش با مشکلاتی مواجه می شوند که اغلب به خاطر نداشتن دانش کافی درباره اصول نگارش است؛ چنین نقص ها و کمبودهایی از عوامل پرشماری ریشه میگیرد که بی تردید نبود آموزش درست و کافی در دوره های پیش از دانشگاه از مهم ترین آن هاست. از طرفی ارزشیابی این مهارت تا حدی سلیقه ای است و یافتن راهی برای سنجش دقیق آن، ضروری به نظر می رسد. هدف این پژوهش، یافتن نقاط ضعف و قوت مهارت نگارش فارسی دانشجویان رشته های مختلف دانشگاهی و همچنین طراحی ابزاری برای سنجش نگارش فارسی بوده است. این پژوهش از نوع کاربردی است و به شیوه توصیفی-پیمایشی انجام شده است. جامعه آماری پژوهش، دانشجویان رشته های آموزش زبان انگلیسی، ادبیات فارسی، برق، روانشناسی، ریاضی، شهرسازی و علوم مهندسی دانشگاه سلمان فارسی بودند که به صورت تصادفی انتخاب شدند. شرکت کنندگان در این مطالعه، تعداد 103 دانشجوی دوره کارشناسی بودند که بر اساس نمونه گیری در دسترس انتخاب شدند. جهت انجام این تحقیق، موضوعی با محتوای «دانشگاه خود را توصیف کنید» به دانشجویان داده و از آن ها خواسته شد، تا درباره آن یک متن با دست کم چهار پاراگراف بنویسند. سپس پژوهشگران، متن های دانشجویان را بر اساس شیوه نامه، ارزیابی نمودند و نمره های دانشجویان رشته های مختلف مقایسه گردید. در پایان، تحلیل داده ها با استفاده از برنامه SPSS نسخه 21 انجام شد. نتایج حاصل از پژوهش نشان داد که بین میانگین نمرات توانایی نوشتن دانشجویان، میانگین نمرات دانشجویان از لحاظ هنجارهای نگارشی و نمرات مهارت نگارش آن ها تفاوت معنی داری وجود دارد ؛ رشته درسی در مقطع دبیرستان بر میزان مهارت نگارش دانشجویان تاثیر ندارد؛ بین میانگین نمرات مهارت های نگارشی ازلحاظ عناصر زبانی و ادبی و محتوای نگارش دانشجویان تفاوت معنی داری وجود ندارد و بین مهارت نگارش دانشجویان پسر و دختر، سن دانشجویان با میزان مهارت نگارش آن ها، میزان مهارت نگارش ورودی های قدیمی تر در دانشگاه در مقایسه با ورودی های جدیدتر تفاوت معنی داری وجود ندارد.

    کلیدواژگان: نگارش و ویرایش، مهارت نگارش، رعایت اصول نگارش، ابزار سنجش، دانشگاه سلمان فارسی
  • رویا رستمی، عادل رفیعی*، زهرا امیریان صفحات 131-169
    به کارگیری متون ادبی در آموزش زبان فارسی همواره مورد توجه تدوین گران مواد درسی بوده است. به موجب استعاری بودن زبان فارسی، به کارگیری اصطلاحات و ضرب المثل ها در هر دو گونه گفتاری و نوشتاری زبان فارسی توسط فارسی زبانان، اهمیت تسلط غیرفارسی زبانان بر این اصطلاحات و مفاهیم فرهنگی ضروری به نظر می رسد. در باب آموزش زبان، یکی از مباحث حایز اهمیت، توجه به ارتقای مهارت های زبانی است. چهار مهارت شنیدن، گفتن، خواندن و نوشتن هر یک در جایگاه خود نقش بسزایی در فرایند یادگیری دارند. در امر آموزش زبان برای پرداختن به هر یک از این مهارت ها نیاز به مطالب آموزشی مناسب، مرتبط و هدفمند به شکل برجسته ای احساس می شود. تلاش ما در این پژوهش ارایه منبعی برای آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان به واسطه متن ادبی با تاکید بر ارتقاء مهارت خواندن است. روش انتخابی این پژوهش برای تهیه و تدوین این متون، ساده سازی متون فارسی و سپس تدوین تمرین بر اساس رویکرد تکلیف محور است. برای این منظور قصه هایی از کلیله و دمنه مهدی آذریزدی (نیش عقرب، دوستی خرس و کبوتر بی صبر) انتخاب و برای فارسی آموزان سطح متوسط آماده شده است. روش کار به این صورت است که ابتدا اصل داستان ها آورده شده است؛ سپس عناصر داستانی آنها توصیف شده اند، در مرحله بعد ساده سازی واژگانی طبق چارچوب لکسنستین انجام شده و در پایان، ساده سازی نحوی مطابق نظرات مکس ول صورت گرفته است. برای اطمینان از مناسب بودن متون برای سطح متوسط، این متون در اختیار سه مدرس با سابقه سه سال به بالای آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان قرار گرفت. در پایان با استفاده از مبانی رویکرد تکلیف محور به آموزش زبان -که امروزه جایگاهی قابل ملاحظه در میان دیگر رویکردها یافته است- تکالیف و فعالیت های پیش از خواندن، حین خواندن و پس از خواندن طراحی شدند.
    کلیدواژگان: مهارت خواندن، کلیله و دمنه، ساده سازی، فارسی آموزان سطح متوسط، رویکرد تکلیف محور
  • چیان لیو* صفحات 171-184
    مطالعه تطبیقی مثل های چینی و فارسی می تواند از یک سو درک فرهنگ متقابل را در بین مردم چین و ایران افزایش دهد و از سوی دیگر، در آموزش زبان های چینی و فارسی مورد استفاده قرار گیرد تا زبان آموزان نیز بتوانند بهتر زبان و فرهنگ دو کشور را درک کنند. با توجه به این که برای دسته بندی آموزشی مثل های دو زبان چینی و فارسی، پژوهشی صورت نگرفته است در این پژوهش با استفاده از ویژگی های صوری و معنایی، مثل های چینی و فارسی در قالب چهار گروه طبقه بندی و توصیف شده اند: دسته نخست مثل هایی با معنای لفظی و ضمنی همسان، دسته دوم مثل های دارای معنای لفظی همسان و معنای ضمنی ناهمسان، دسته سوم مثل هایی با معنای لفظی ناهمسان و معنای ضمنی همسان و دسته چهارم مثل های دارای معنای لفظی و ضمنی ناهمسان. دسته بندی چهارگانه مثل های چینی و فارسی و نمونه های استخراج شده از منبع مورد نظر حاکی از آن است که مثل های دارای معنای لفظی و ضمنی ناهمسان رتبه اول بیشترین تعداد مثل ها را دارد؛ مثل هایی با معنای لفظی و ضمنی همسان در رتبه دوم، مثل های دارای معنای لفظی ناهمسان و معنای ضمنی همسان رتبه سوم و مثل های دارای معنای لفظی همسان و معنای ضمنی ناهمسان در رتبه چهارم بیشترین تعداد مثل های چینی و فارسی هستند. به نظر می رسد پیامد آموزشی این پژوهش می تواند این باشد که مثل های فارسی دارای معنای لفظی و ضمنی همسان با مثل های معادل چینی را می توان در سطح پایه آموزش داد؛ مثل های فارسی دارای معنای لفظی ناهمسان و معنای ضمنی همسان با مثل های معادل چینی در سطح میانی، مثل های فارسی دارای معنای لفظی همسان و معنای ضمنی ناهمسان با مثل های معادل چینی در سطح پیشرفته و مثل های فارسی دارای معنای لفظی و ضمنی ناهمسان در همه سطوح قابلیت یاددهی و یادگیری اثربخش تر داشته باشند.
    کلیدواژگان: آموزش زبان فارسی، مثل های چینی، مثل های فارسی، فارسی آموز چینی، تحلیل مقابله ای
  • اشکان مصطفی پور*، رقیه ابراهیمی شهرآباد صفحات 185-210

    زبان فارسی در حال توسعه در بین علاقه مندان خویش است و بسیاری از افراد غیرفارسی زبان با اهداف ویژه از جمله اهداف دانشگاهی به یادگیری این زبان می پرداز ند. این فراگیران که زبان اولشان فارسی نیست جهت تحقیق و یا تحصیل در رشته های مورد علاقه خود به مراکزی مانند جامعه المصطفی و دیگر مراکز علمی دانشگاهی روی می آورند و نیازمند کسب مهارت در دو بخش زبان و دانش خاص مورد نظرشان هستند. پاسخ مناسب و سنجیده به این اقبال یک ضرورت انکارناپذیر است. به همین خاطر بایسته است رویکردی علمی و برخوردار از پشتوانه پژوهشی جهت تدوین منابع درسی، طراحی برنامه درسی و تدریس اتخاذ شود تا علاوه بر افزایش انگیزه در زبان آموزان و مدرسان و افزایش کیفیت یادگیری زبان، به کاهش مصرف منابع مالی منجر شود و از اتلاف وقت جلوگیری کند. در این مقاله با روش توصیفی و براساس مطالعات کتابخانه ای به مرور اجمالی روش ها و رویکردهای آموزش زبان با تاکید بر آموزش زبان برای اهداف ویژه دانشگاهی و دو طرح درسی «محتوا محور» و «موقعیت محور» پرداخته شده است. همچنین این نوشتار به اهداف و رسالت جامعه المصطفی العالمیه، تعریف زبان برای اهداف ویژه دانشگاهی، تعریف رویکرد، روش، طرح درسی و رویه، انواع زبان برای اهداف ویژه دانشگاهی، تعریف طرح درسی موقعیت محور و محتوا محور و میزان همبستگی بین زبان برای اهداف ویژه دانشگاهی و رویکرد محتوا محور پرداخته است. با توجه به این تحقیق، پیشنهاد می شود از ترکیب طرح درسی موقعیت محور در سطح ابتدایی و طرح درسی محتوا محور در سطوح بالاتر استفاده گردد.

    کلیدواژگان: رویکرد، روش، طرح درسی، زبان برای اهداف ویژه دانشگاهی، رویکرد محتوا محور
  • تهمینه بازدار* صفحات 211-237
    دو مقوله زمان دستوری و نمود در دستور زبان جایگاه ویژه ای دارند. با کمک زمان دستوری می توان به بیان یک عمل یا رویداد در زمان گذشته، حال یا آینده پرداخت و با کمک نمود می توان، شروع، پیشرفت یا پایان عمل یا رویدادی را نشان داد. از آنجاکه این دو مقوله و نوع بازنمایی آن ها در هر یک از زبان های فارسی و چینی ویژگی های مخصوص به خود را دارند و پژوهش های تطبیقی بسیار کمی در این حوزه صورت گرفته است، پژوهش حاضر با کمک زبانشناسی پیکره ای، به کمک آمار و با بهره گیری از روش-های تحلیل کمی و کیفی درصدد یافتن ویژگی های این دو مقوله و کشف شباهت ها و تفاوت های آن ها در این دو زبان است. از نتایج حاصل از این پژوهش می توان در حوزه های آموزش زبان، دستور زبان و ترجمه بهره برد. این پژوهش با مشاهده و بررسی 9189 گزاره شامل 4172 گزاره فارسی و ترجمه متناظر آن ها به چینی و 5017 گزاره چینی و ترجمه متناظر آن ها به فارسی از دو رمان «بوف کور» به زبان فارسی و «دویدن در خیابان های پکن» به زبان چینی و ترجمه متناظر آن ها به چینی و فارسی استخراج شده اند. از این داده ها پیکره دو زبانه ای فارسی- چینی و چینی- فارسی ساخته شده است و با مشاهده دگرگونی های به وجود آمده در فرایند ترجمه در ساختار هر یک از این گزاره ها، ویژگی های مربوط به ان ها، شباهت ها و تفاوت های اساسی و نوع بازنمایی زمان دستوری و نمود در این دو زبان به دست آمده است. در زبان فارسی، فعل، نقش کلیدی را در جمله دارد و حاوی اطلاعات دستوری نظیر زمان دستوری و نمود است. اما در زبان چینی، اسم، در جمله نقش کلیدی دارد و در بسیاری از جملات فعل، قابل حذف است. از همین روی نمی توان دسته بندی مشخصی برای زمان دستوری در زبان چینی قایل شد.
    کلیدواژگان: زمان دستوری، نمود در دستور زبان، بررسی تطبیقی، زبان فارسی، زبان چینی، زبانشناسی پیکره ای
  • علی اصغر معینی*، علی فاطمی منش صفحات 238-283

    این مقاله به ارزیابی دستور آموزشی دوره مقدماتی در کتاب «پارسا» فارسی عمومی (1) در زمینه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان می پردازد که بر اساس رویکرد ارتباطی، به ویژه چارچوب دستور آموزشی تنظیم شده است. برای دستیابی به این هدف، نخست، دیدگاه های مختلف درباره تعریف دستور، ویژگی های دستور آموزشی و اصول مبانی نظری از نگاه زبان شناسان بیان گردید. نگارنده پس از مطالعه مباحث نظری دستور، به یک بازبینه در اصول دستور آموزشی دست یافت. بعد از این مرحله، اساتید آموزش زبان، روایی سوالات را بررسی نمودند و با توجه به شاخص های ارزیابی محتوایی، زبانی، روش شناختی و ساختاری دستور آموزشی و ملاک های رویکرد ارتباطی، بازبینه ای با 22 سوال تهیه شد. در ابتدا، مفاهیم، کارکردها و صورت های دستوری موجود در کتاب فارسی عمومی (1) در اختیار اساتید مرکز آموزش زبان فارسی قرار داده شد. بعد از جمع آوری فرم های ارزیابی، داده های بازبینه به وسیله نرم افزار spss بررسی گردید. مولفان در خصوص «روایی مباحث کتاب»، «آموزش دستور زبان برای ارتباط و انجام کار»، «تاکید بر کارکردهای زبانی»، «آموزش نکته های دستوری به صورت چرخه ای»، «تناسب مفاهیم درس ها با کارکردها»، «تناسب کارکرد مفاهیم و صورت دستوری با سطح و نیاز زبان آموزان»، «طراحی مناسب درس ها» و «جذابیت موضوع تمرین ها» شاخص های مذکور را به درستی در محتوای کتاب لحاظ کرده اند. در برخی از موارد مانند: «تمرین های گشتاری»، «درجه بندی تمرین ها از نظر سطح دشواری»، «حفظ شدن ترتیب منطقی کارکردها، مفاهیم و صورت دستوری» و همچنین «آموزش موثرتر قواعد دستوری با مواد کمک آموزشی» و «کارکرد، مفاهیم و صورت دستوری متناسب با یادگیری» مولفان باید با مراجعه به کتاب، موارد فوق را اصلاح کنند.

    کلیدواژگان: دستور آموزشی، مفاهیم دستوری، شاخص های ارزیابی، رویکرد ارتباطی، منابع آموزش زبان فارسی
  • زهرا فرخ*، حسن سلیمانی صفحات 285-306
    مهارت گوش دادن یکی از مهارت های اساسی در آموزش زبان فارسی به عنوان زبان دوم است که نقش بنیادی در توانش ارتباطی زبان آموزان دارد؛ در صورتی که زبان آموز مهارت کافی در این مهارت داشته باشد، می تواند از زبان گفتاری خود به خوبی استفاده و مقصود مورد نظر را به خوبی بیان کند و در برقراری ارتباط موفق می شود. همچنین با تقویت مهارت گوش دادن، مهارت های دیگر هم تحت تاثیر قرار می گیرند. هدف مقاله حاضر بررسی ادبیات مربوط و استخراج مفاهیم و نظریه های موجود در این زمینه و بیان راهبردهای عملی ارتقای و سرانجام ارایه پیشنهاداتی جهت بهبودی مهارت گوش دادن در فارسی آموزان غیرفارسی زبان بوده است. به این منظور، با روش توصیفی، متغیرهای مورد نظر بررسی و تجزیه و تحلیل شد. مواد و داده های مورد بررسی، کتاب های معتبر و مقالات متعدد چاپ شده در مجلات معتبر در حیطه آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان را در بر می گرفت. به طور خاص، دسته بندی هایی که آکسفورد، روین، اوملو و شمو در راهبردها ارایه نموده اند، در بررسی های داده ها و مواد مورد بررسی در این مقاله استفاده شده است. به علاوه، با ذکر نمونه هایی به بررسی مهم ترین راهبردهای یادگیری (شناختی، فراشناختی و عاطفی اجتماعی) پرداختیم که استفاده از این راهبردها در یادگیری زبان دوم تاثیر بسزایی دارد و فرآیند یادگیری را در مهارت گوش دادن تسهیل می کند. با استفاده از روش بررسی اسناد و مدارک، نتایج بررسی نشان داد که به کارگیری راهبردهای یادگیری به عنوان مجموعه عملیاتی که زبان آموز از آن ها جهت یادگیری زبان بهره می برد، فرآیند یادگیری را آسان، سریع و لذت بخش تر می نماید. آگاهی از این راهبردها و تمرین برای استفاده از آن ها باعث افزیش توانمندی و گسترش ظرفیت یادگیری در زبان آموز می شود.
    کلیدواژگان: آموزش زبان فارسی، مهارت های زبانی، مهارت گوش دادن، راهبردهای یادگیری
  • فاطمه کلاری*، رضا مراد صحرایی صفحات 307-336
    اهمیت مفهوم درونداد به طور گسترده در حوزه های مختلف زبان دوم آموزی شناخته شده است. تحقیقات زیادی به منظور بررسی نحوه پردازش درونداد، ویژگی های مختلف تسهیل کننده درونداد و کارآمدی آموزش هایی که مستقیما درونداد را دستکاری می کنند، انجام شده است. در میان این حوزه های پژوهشی مرتبط با درونداد، لازم است تا در ابتدا ماهیت پردازش درونداد را درک کنیم. به همین دلیل، هدف از انجام پژوهش توصیفی تحلیلی حاضر، بررسی دو اصل مهم (اصل اولین اسم و اصل دوم احتمال رخداد) طبق مدل پردازش درونداد ون پتن (2015) در فارسی آموزان سطح میانی، فوق میانی و پیشرفته است. در این پژوهش در پی آنیم تا بدانیم این دو اصل به چه میزان پردازش درونداد را در 30 فارسی آموز سطح میانی، فوق میانی و پیشرفته با ملیت های مختلف که با روش نمونه گیری در دسترس انتخاب شده اند، تبیین می کند. به دلیل عدم دسترسی به فارسی آموزان بیشتر، فارسی آموزان در هر سطح 10 نفر بودند. به این منظور، از شرکت کنندگان 14 جمله پرسیده شد و از آنها خواسته شد تا فاعل و مفعول را در هر جمله شناسایی کنند. تحلیل توصیفی یافته های پژوهش نشان داد دو اصل «اولین اسم» و «احتمال رخداد» بر درک معنا و پردازش درونداد در فارسی آموزان سطح میانی بیشتر از سطح فوق میانی و پیشرفته تاثیر می گذارد و این نتیجه مطابق با نظریه پردازش درونداد ون پتن است. علاوه بر این، دریافتیم که شک و تردید در پاسخ ها در سطوح اولیه بیشتر از سطوح پیشرفته است که این می تواند ریشه در سطح مهارت و تسلط فارسی آموزان داشته باشد. در نهایت، پیشنهاداتی جهت انجام پژوهش های آتی ارایه شد.
    کلیدواژگان: پردازش درونداد، اصل اولین اسم، اصل احتمال رخداد، آموزش زبان فارسی، مبتداسازی
  • مهین ناز میردهقان فراشاه*، مهشید شیردست بهنمیری صفحات 337-353
    با در نظر داشتن آن که آموزش زبان عمدتا با ورود مسایل فرهنگی همراه با زبان آموزی همراه است، سهم آموزش زبان در انتقال این مفاهیم فرهنگی شایان توجه است. از این رو، پژوهش حاضر با هدف بررسی میزان بازتاب محتوا و عناصر فرهنگی بر پایه انگاره های فرهنگی «کرتازی و جین» (1999) و «آداسکو و همکاران» (1990) در کتاب درس «پرفا 1» از مجموعه آموزشی «پرفا» به انجام رسیده است. روش تحقیق در پژوهش حاضر تحلیل آماری محتوای کتاب آموزشی مورد بررسی برمبنای تلفیقی از انگاره های مذکور است. بر این اساس کرتازی و جین محتوای فرهنگی کتب آموزش زبان را در سه طبقه‎ «فرهنگ مبدا»، «فرهنگ مقصد» و «فرهنگ بین المللی» درنظر گرفته اند. با در نظر داشتن این نکته که مجموعه پرفا برای آموزش زبان فارسی به صورت عمومی برای مخاطبان بزرگسال زبان مقصد با پیشینه های متفاوت فرهنگی طراحی شده و با توجه به تجلی بیشتر جلوه های فرهنگی زبان مقصد در آن، در طی فرایند پژوهش حاضر، فرهنگ ایرانی به عنوان «فرهنگ مقصد» و فرهنگ های مبدا و بین المللی در ذیل یک گروه و با عنوان «دیگر فرهنگ ها» مورد بررسی قرار گرفته اند. بر این مبنا، با تلفیق انگاره فرهنگی آداسکو و همکاران، چهار عنصر این انگاره، مشتمل بر «عناصر زیبایی شناسی»، «عناصر جامعه شناختی»، «عناصر معنایی» و «عناصر زبان شناسی اجتماعی» برای بررسی محتوای فرهنگی «پرفا 1» با تاکید بر فرهنگ ایرانی به عنوان زبان مقصد (مبتنی بر کرتازی و جین) مورد تحلیل آماری قرار گرفته شده اند. نتایج تحقیق نمایانگر آن است که، عمده ترین عناصر فرهنگی نمایانده شده در فرهنگ زبان مقصد در «پرفا 1» به ترتیب عبارتند از: 1. عناصر زیبایی شناسی، مشتمل بر هنر، ادبیات، موسیقی و رسانه 2. عناصر جامعه شناختی، مشتمل بر زندگی روزمره 3- عناصر معنایی، مشتمل بر مفهوم سازی های فرهنگی مسایل مختلف و 4. عناصر زبان شناسی اجتماعی، مشتمل بر نحوه استفاده از زبان با توجه به شرایط فرهنگی اجتماعی.
    کلیدواژگان: ارزیابی منابع آموزشی آزفا، محتوای فرهنگی، عناصر فرهنگی، فرهنگ ایرانی، پرفا 1، انگاره تلفیقی
|
  • Maryam Karkhaneh *, MohammadBagher Mirzaei Hesarian, Leila Golpour Pages 13-41

    Tests are an important tool to evaluate the learning and ability of Persian learners. The validity of the test is one of the most important factors that should be considered in the evaluation of the test. The main purpose of this research is to investigate the content and face validity of the supplementary level reading comprehension test of non-Iranian Farsi learners. The hypothesis of this research is based on the principle that this test has unfavorable face validity and favorable content validity. The respondents of this research are 10 teachers of Persian language teaching to non-Persian speakers and 24 male and female Persian learners of the Persian Language Center of Imam Khomeini International University with different nationalities in the age range of 20-30. In this research, to check the validity of the tests, two questionnaires of the tests related to Wiersma and Jours criteria and also adding additional indicators, according to Samuels model and Saliva-Haggis theory, were used. The content and face validity characteristics of both tests were measured. Statistical results have shown that these two tests have acceptable content validity, but they do not have good face validity.

    Keywords: Reading skills test, validity, non-Iranian Persian students
  • Shima Ebrahimi *, Fatereh Kazemi Pages 43-69
    Considering the importance of online teaching of Persian language to non-Persian speakers and the limitations and problems of this type of education such as such as decreasing teacher-student interaction, lack of motivation and reluctance of learners to participate in class discussions as well as distancing themselves from doing interactive tasks, the present applied research in a bid to deal with the mentioned issues and problems, attempted to focus on the proposal of Persian language teaching based on the conceptual model of education and to provide solutions for its online teaching. The conceptual model of education includes macro-cognitive competence (creative, critical, systemic and futuristic thinking), social-emotional (intra-personal and interpersonal management), sensory-perceptual (sensory and environment management) and values that are proposed for aligning educational activities with the education system. In this research, which was conducted in a qualitative manner, in order to teach the four language skills, i.e. listening, speaking, reading and writing through an online platform based on the components of the conceptual model of education, first, a sample lesson for the advanced level of teaching Persian language to non-Persian speakers was simulated based on the mentioned model and after that, solutions for teaching it effectively on an online platform have been presented. The findings of the present research indicate that Persian language teaching on an online platform based on the mentioned model is practical and applicable and can help to remove the problems and limitations of this type of teaching.
    Keywords: Teaching Persian Language, Online Training, Non-Persian speakers, Conceptual Model of Education, Macro-competencies
  • Hong Yan Mo *, Narges Tabari Shahandasht Pages 71-98
    Iran and China, as two ancient lands in ancient Asia, have always had extensive relations for a long time. In the present era, regarding the political and economic necessities and the important role of the two countries in region and world alternation, increasing the level of transactions and communication between these two former neighbors is considered essential. The "One Road - One Belt" project, which was proposed by Chinese government in 2013, clearly shows China's determination to expand its political, economic and cultural relations with the countries, locating on the path of this project. Meanwhile, the role of Iran as one of the important countries in the region of the Silk Road is undeniable. Therefore, in recent years, efforts to understand and recognize as much as possible the language and culture of the two nations have become more essential for governments. In this article, we aim to study the condition of Chinese language instruction in Iran and Persian language instruction in China by using existing documents. We provide recommendations and ideas to solve the existing problems and to improve the conditions.
    Keywords: Chinese language, Persian language, Sinology, Iranology, Confucius center, one Road-one Belt.
  • Fatemeh Fallah, Yaser Khajavi * Pages 99-130

    Students face difficulties in writing often due to lack of knowledge in the principles of writing. Such deficiencies are rooted in numerous factors. One of the most important factors is undoubtedly lack of appropriate and sufficient education in pre-university courses. On the other hand, the evaluation of this skill is somewhat subjective and finding a way to accurately measure it seems necessary. The purpose of this research was to find the strengths and weaknesses of Persian writing skills of students of different academic fields and to design a tool to measure Persian writing. This applied research was carried out in a descriptive-survey way. The participants of the study were students of English language teaching, Persian literature, electrical engineering, psychology, mathematics, urban planning and engineering sciences of Salman Farsi University. The participants in this study were 103 undergraduate students who were randomly selected based on available sampling. In order to carry out this research, students were given a topic "Describe your university" and they were asked to write a text about it in at least four paragraphs. Then the researchers evaluated the texts based on the style sheet and the scores of the students of different fields were compared. In the end, data analysis was carried out using SPSS version 21. The results of the research showed that there is a significant difference between the average scores of students' writing ability, the average scores of students in terms of writing norms and their writing skill scores. The subject in high school does not affect the level of students' writing skills. There is no significant difference between the average scores of writing skills in terms of linguistic and literary elements and the content of students' writing. There is also no significance difference between the writing skills of male and female students, the age of students with their level of writing skills and the level of writing skills of sophomores compared to freshmen in the university.

    Keywords: Persian writing, Writing skills, Students, Salman Farsi University
  • Roya Rostami, Adel Rafiei *, Zahra Amirian Pages 131-169
    Using literary texts in teaching Persian to non-Persian speakers has always been the focus of material developers. Due to the metaphorical nature of the Persian language and the use of idioms and proverbs in both spoken and written forms of the Persian language by Persian speakers, mastering these idioms and cultural concepts by non-Persian speakers seems to be essential. Regarding language education, one of the important issues is paying attention to improving language skills. The four language skills i.e. listening, speaking, reading and writing play significant role in the learning process. In language education, to deal with these skills, the need for appropriate, relevant and purposeful educational materials is felt to be essential. In this research, the researches attempted has to provide a resource for teaching Persian language to non-Persian speakers through literary texts with an emphasis on improving reading skills. In this research, the method for compiling and developing these texts is simplifying the Persian texts and then developing exercises based on the task-based approach. To this end, some stories from Kalila and Demna by Mahdi Azarizdi (Scorpion Sting, Bear and Impatient Pigeon Friendship) have been selected and prepared for intermediate Persian learners. Accordingly, first original stories were presented, then their narrative elements were explained. In the next step, lexical simplification was conducted according to LEXenstein’s lexical simplification framework. Finally, syntactic simplification was conducted according to Maxwell's ideas. To ensure the appropriateness of the texts for the intermediate level, these texts were given to three teachers with three years of experience teaching Persian to non-Persian speakers. In the end, by using the basics of the task-based approach which currently has found a significant place among other approaches, the pre, during, and post-reading activities have been designed.
    Keywords: reading comprehension skill, Kalila, Demna, simplification, intermediate Persian learners, Task-based approach
  • Qian Liu * Pages 171-184
    The comparative study of Chinese and Persian proverbs can, on the one hand, increase the understanding of mutual culture between the people of China and Iran, and on the other hand, it can be used in the teaching of Chinese and Persian languages so that language learners can better understand the language and culture of the two countries. Due to the lack of research for the educational classification of Chinese and Persian proverbs, in this research, Chinese and Persian proverbs have been classified and described in four groups using formal and semantic features: the first group includes proverbs with similar literal and figurative meanings, the second group includes proverbs with similar literal meanings but different figurative meanings, the third group includes proverbs with different literal meanings but similar figurative meanings, and the fourth group includes proverbs with different literal and figurative meanings. The four-fold classification of Chinese and Persian proverbs, along with examples extracted from the selected source, indicates that proverbs with different literal and different figurative meanings rank first in terms of the highest number of proverbs, those with similar literal and similar figurative meanings in second rank, those with different literal meanings but similar figurative meanings in third rank, and those with similar literal meanings but different figurative meanings in fourth rank. The pedagogical implication of this research seems to be as follow: Persian proverbs with similar literal and figurative meanings to their equivalent Chinese proverbs are more effective for teaching at a basic level; Persian proverbs with different literal but similar figurative meanings to their equivalent Chinese proverbs are more effective for teaching at an intermediate level; Persian proverbs with similar literal but different figurative meanings to their equivalent Chinese proverbs are more effective for teaching at an advanced level; while Persian proverbs with different literal and figurative meanings are effective for teaching at all levels.
    Keywords: Persian language teaching, proverbs, Chinese, Persian, Chinese Persian learner
  • Ashkan Mostafapour *, Ruqiya Ebrahimi Shahrabad Pages 185-210

    Persian language is developing among its enthusiasts, especially people who learn this language with special goals, including academic goals. These learners, whose first language is not Persian, turn to centers such as Jameh Al-Mustafa and other academic centers for research or study in their fields of interest and require skills in both language and specific knowledge. A proper and thoughtful response to this demand is an undeniable necessity. Therefore, a scientific approach with a research-based foundation should be adopted for curriculum development, syllabus design, and teaching to not only increase motivation in language learners and educators but also improve the quality of language learning while reducing financial resources consumption and preventing time waste. This article provides a descriptive method based on library studies that briefly reviews language teaching methods with an emphasis on teaching languages for specific academic purposes and two syllabus designs: "content-based" and "task-based". By collecting data on the task of Jameh Al-Mustafa Al-Alamiya, defining language for specific academic purposes, defining approach, method, syllabus design, types of languages for specific academic purposes, defining task-based and content-based syllabus designs, and measuring the correlation between languages for specific academic purposes and content-based approaches, it is suggested that a combination of task-based syllabus design at the elementary level with content-based syllabus design at higher levels be used.

    Keywords: approach, method, curriculum, language for specif academic objectives, content-oriented approach
  • Tahmineh Bazdar * Pages 211-237
    The concepts of tense and aspect have a special place in grammar. Tense can be used to express an action or event in the past, present, or future, while aspect can indicate the beginning, progress, or completion of an action or event. Since these two concepts and their representation in Persian and Chinese have their own specific features, and very few comparative studies have been conducted in this domain, this research aims to find the features of these two concepts and discover their similarities and differences using corpus linguistics, statistics, and quantitative and qualitative analysis methods. The results of this study can be used in language teaching, grammar, and translation. In this research, 9189 propositions including 4172 Persian propositions with their corresponding translations into Chinese and 5017 Chinese propositions with their corresponding translations into Persian extracted from two novels "Blind Owl" in Persian and "Running through Beijing's Streets" in Chinese with their translations into Chinese and Persian were examined. Bilingual corpora of Persian-Chinese and Chinese-Persian were constructed. By observing the changes that occurred during the translation process in the structure of each proposition, the features related to them, similarities and fundamental differences and the type of representation of tense and aspect in these two languages were obtained. In Persian, verb plays a key role in sentence containing grammatical information such as tense and aspect. However, in Chinese noun plays a key role in sentence and the verb can be omitted. Therefore, it is not possible to pustulate a clear-cut classification for tense in Chinese.
    Keywords: tense, Aspect, Persian, Chinese, Corpus-linguistics
  • Aliasghar Moeini *, Ali Fatemimanesh Pages 238-283

    This article evaluates the teaching instruction of the introductory course in the "Parsa" general Persian book (1) in the field of teaching Persian to non-Persian speakers, which is based on the communication approach, especially the teaching instruction framework. In order to achieve this goal, first, different views about the definition of grammar, the characteristics of educational grammar and the principles of theoretical foundations from the perspective of linguists were expressed. After studying the theoretical topics of instruction, the author achieved a revision in the principles of instruction. After this stage, the language teaching professors checked the validity of the questions and according to the content, linguistic, methodological and structural evaluation indicators of the instruction and the criteria of the communication approach, a review with 22 questions was prepared. At first, the concepts, functions and grammatical forms in the general Persian book (1) were provided to the professors of the Persian language training center. After collecting the evaluation forms, the review data was checked by spss software. Authors regarding "validity of book topics", "teaching grammar for communication and doing work", "emphasis on linguistic functions", "teaching grammatical points in a cyclical manner", "suitability of lesson concepts with functions", "suitability of functions of concepts and grammatical form" With the level and needs of language learners, "suitable design of lessons" and "attractiveness of the subject of exercises" have correctly included the mentioned indicators in the content of the book. In some cases, such as: "Gestural exercises", "grading exercises in terms of difficulty level", "maintaining the logical order of functions, concepts and grammatical form" as well as "more effective teaching of grammatical rules with educational aids" and "function, concepts and Grammatical form suitable for learning" Authors should correct the above items by referring to the book.

    Keywords: teaching grammar, grammar concepts, evaluation indicators, Communication approach, Persian language teaching resources
  • Zahra Farrokh *, Hasan Soleimani Pages 285-306
    Listening skill is one of the basic skills in teaching Persian language as a second language. Listening skill is a basic skill and plays a fundamental role in learning Persian language and communication ability of language learners. It is considered that if the learner has sufficient mastery of this skill, s/he can use his/her spoken language well and express his/her intended purpose in a good way and be successful in communicating. It also seems that by strengthening listening skills, other skills are also affected. By strengthening listening skills, other skills are also affected. Therefore, it is important to learn the strategies of listening skills through simple techniques. The purpose of this article is to review the relevant literature and extract the concepts and theories in this field, and to express practical strategies for the improvement of this skill and finally to provide suggestions to improve the listening skills of Persian learners. For this purpose, using the descriptive method, the desired variables were examined and analyzed. The materials and data included authentic books and numerous articles published in authentic magazines in the field of Persian language teaching to non-Persian speakers. In particular, the categories presented by Oxford, Rubin, O’Malley and Chamot were used in the data and materials reviewed in this article. In addition, by citing examples, we examined the most important learning strategies (cognitive, meta-cognitive and emotional-social ones) that the use of these strategies has a significant effect on learning a second language and facilitates the learning process in listening skills. By using the document analysis method, the results of the study showed that the use of learning strategies as a set of operations that the language learner uses to learn the language makes the learning process easy, fast and enjoyable. Knowledge of these strategies and practice to use them increases the ability and expands the learning capacity of the language learner. Learning strategies means a set of operations that a language learner uses to learn a language and the learning process becomes easier, faster and more enjoyable. Knowledge of these strategies and practice to use them increases the ability and expands the learning capacity of the language learner. This article aims to provide a strategic model of listening skills in teaching Farsi to non-Persian speakers using a descriptive method, and after stating the importance of Farsi language education, we review the categories suggested by Oxford, Robin, O’Malley, and Chamot. Also, by citing examples, we examined the most important learning strategies (cognitive, metacognitive and emotional-social) the use of which has a significant effect on learning a second language and facilitates the learning process in listening skills.
    Keywords: Teaching the Persian language, Language skills, Listening skill, Learning strategies.
  • Fatemeh Kelari *, Reza Morad Sahraee Pages 307-336
    The importance of the concept of input is widely known in different areas of second language learning. The purpose of the descriptive-analytical research is to investigate two important principles (First Noun Principle and Event Probabilities Principle) according to the input processing model of Van Patten (2015) in intermediate, upper-intermediate and advanced Persian learners. In this research, we seek to know to what extent these two principles explain input processing. The participants of the research were 30 Persian learners from different nationalities, who were selected by available sampling method. Due to the lack of access to more Persian learners, there were only 10 Persian learners at each level. The participants were asked 14 sentences and they were asked to identify subject and object in each sentence. Findings showed that the two principles "first noun" and "event probabilities" affect the understanding of meaning and input processing in Persian learners of intermediate level more than upper intermediate and advanced level, and this result is in accordance with the input processing theory of Van Patten. We also found that doubts in the answers are more in the basic levels than in the advanced levels, which can be rooted in the level of proficiency of Persian learners.
    Keywords: input processing, first noun principle, event probabilities principle, Teaching Persian Language, topicalization
  • Mahinnaz Mirdehghan Farashah *, Mahshid Shirdast Bahnamiri Pages 337-353
    The importance of learning Persian for non-Persian speakers has a significant impact on the compilation of educational materials based on the needs of Persian learners. Since language teaching is mainly associated with the introduction of cultural issues into the knowledge of the language learner, the contribution of educational books to the transmission of cultural concepts is undeniable. This research aims to investigate the amount of reflection of cultural content and elements based on the cultural patterns of "Cortazzi and Jin" (1999) and “Adaskou et al." (1990) in "Parfa 1" textbook. The research method is a statistical analysis of the content of this book based on the integration of the mentioned patterns. Based on this, Cortazzi and Jin (1999) have considered the cultural content of language teaching books into three types: source culture, target culture, and international culture. Noteworthy is that Parfa collection is designed for general Persian language teaching purpose for adult speakers. Accordingly, during the current research process, Iranian culture is determined as the "target culture" and the source and international cultures have been classified under a same group, entitled "other cultures". On this basis, by combining the cultural pattern of Adaskou et al. (1990), the four elements of this concept, including "aesthetic elements", "sociological elements", "semantic elements" and "sociolinguistic elements", are used as the base of statistical analysis for examining the cultural content of "Parfa 1" with an emphasis on Iranian culture as the target language. The research results show that the main cultural elements represented in the culture of the target language are: 1- Aesthetic elements (art, literature, music and media), 2- Sociological elements (everyday life), 3- Semantic elements (cultural conceptualizations of various issues) and 4- Sociolinguistic elements (the way of using language according to social cultural conditions).
    Keywords: Evaluation of TPSOL educational resources, cultural content, cultural elements, Iranian culture, PARFA 1, integrated pattern