فهرست مطالب

پژوهش ادبیات معاصر جهان - پیاپی 54 (پاییز 1388)

نشریه پژوهش ادبیات معاصر جهان
پیاپی 54 (پاییز 1388)

  • 184 صفحه، بهای روی جلد: 12,000ريال
  • تاریخ انتشار: 1388/10/25
  • تعداد عناوین: 9
|
  • سیدآیت حسینی، محمود بی جن خان، رضا مقدم کیا صفحه 5
    پژوهش حاضر با هدف آشکار ساختن تفاوت های نظام آهنگ زبان فارسی و نظام آهنگ زبان ژاپنی، برای استفاده در گستره های زبان شناسی مقابله ای و آموزش زبان انجام پذیرفت. نخست یک توصیف مرجع از نظام آهنگ هریک از دو زبان در چارچوب نظریه تحقیق برگزیده شد و نظام آهنگ دو زبان در قالب این دو توصیف مطالعه و مقابله شد و تفاوتی ساختاری بین دو زبان در قالب یک فرضیه برای تحقیق مطرح شد که عبارت بود از وجود تکیه زیر و بمی هسته ای Nuclear Pitch Accent (NPA) در فارسی و عدم وجود آن در ژاپنی. سپس داده هایی که نماینده کلیه ساخت های نواختی وکلیه الگوهای آهنگی دو زبان بودند، جمع آوری شد و از پنج دانشجوی زبان ژاپنی در ایران و پنج دانشجوی زبان فارسی در ژاپن خواسته شد تا تمامی داده ها را در محیط آزمایشگاهی بخوانند. پس از بررسی و تجزیه و تحلیل منحنی های زیر و بمی پاره گفتارهای ضبط شده، مشخص شد که در هر گروه آهنگی فارسی یکی از گروه های تکیه ای دارنده تکیه زیر و بمی هسته ای است و برجسته تر از سایر گروه ها ادراک می شود. درحالی که در زبان ژاپنی تکیه واژگانی کلیه کلمات در کلام تظاهر می‎ یابند و هیچ واحدی برجسته تر از سایر واحدها تولید و ادراک نمی شود.
    کلیدواژگان: ژاپنی، فارسی، آهنگ، نواخت، تکیه زیر و بمی هسته ای، ضریب همبستگی
  • مهناز رهبری، علیرضا ولی پور صفحه 27
    الکساندر سرگییویچ گریبایدوف نویسنده، شاعر و نیز سیاستمداری روسی است که در روسیه بیشتر او را به عنوان نمایشنامه نویسی مشهور و خالق کمدی منظوم امان از عقل (????? ?? ??) می شناسند، در حالی که شناخت از او در کشور ما کاملا متفاوت است، زیرا او به عنوان سفیر کبیر روسیه در ایران دوره قاجاریه ملقب به «وزیر مختار روسیه» مشهور بوده و شناخت ادبی او کمتر است. در واقع می توان الکساندر سرگییویچ گریبایدوف را در زمره نویسندگان و شاعران قرار داد تا یک سیاستمدار. چرا که در روسیه آن دوران، شاعران و نویسندگان بی شماری که از اوضاع سیاسی- اجتماعی روسیه آن دوره ناخشنود و نسبت به آن معترض بودند، به تبعید از محل اقامت و یا تبعید از کشور خود محکوم می شدند. کمااین که در مورد گریبایدوف نیز سرنوشت چنین است و او که با قیام شورشیان دکابریست همراه و همصدا بود به ایران تبعید شد و پس از آن اثر جاودانه خود، کمدی منظوم امان از عقل را خلق کرد. گریبایدوف که به عنوان یکی از نمایشنامه نویسان پیشروی تئاتر کمدی آن دوران اروپا و روسیه اشتهار داشت، در ایران عنصری سیاسی محسوب می شد. کشته شدن وی در ایران زمینه ای شد تا ایرانیان شناخت بیشتری نسبت به تئاتر اروپایی پیدا کنند، زیرا در سفر هیات ایرانی به روسیه که در ارتباط با مرگ او بود، نخستین زمینه های هم کنشی ایرانیان با تئاتر روسیه و اروپا فراهم شد که در سال 1829 میلادی در پترزبورگ رخ داد.
    کلیدواژگان: نمایشنامه، کمدی، امان از عقل، وزیر مختار، ادبیات روسی، روسیه تزاری
  • فریده علوی، سهیلا سعیدی صفحه 47
    نظریه های جنجالی فیزیک مدرن دگرگونی های شگرفی را در ادبیات سده بیستم پی افکندند. رمان نویسان نوآور این دوره، با الهام از مفاهیم مکانیک کوانتومی، دغدغه های برامده از زیستن در دنیای مدرن را در قالب نوشتاری غیرخطی، ناهمگون و مبتنی بر تردید بیان می کنند. ژرژ پرک، با نگارش شرح حال زندگی خود، با عنوان W یا خاطره کودکی، نمونه خوبی از الگوبرداری از نظریه های کوانتومی را ارائه می دهد. این نویسنده در جستجوی هویت خویش، خاطرات کودکیش را می کاود و ماهیت آشفته و بی انسجام آن ها را نمایان می سازد. وی برای نشان دادن تاثیر ویرانگر جنگ بر هویت خویش، با در هم آمیختن خاطرات کودکیش و داستانی تخیلی، مکمل هایی متناقض را پدید می آورد. نیز با تردید در خاطراتش و توسل به اسناد قدیمی و گفته های دیگران، عدم قطعیت و احتمال گرایی را بر شرح حال زندگی خود حاکم کرده و شرح صادقانه وقایع را ناممکن می نمایاند. این عملکرد، نگاه نویسنده به ادبیات و دریافت او از ژانر حسب حال نویسی را روشن می کند.
    کلیدواژگان: حسب حال نویسی، خاطره کودکی، روایت، واقعیت، تخیل، کوانتوم
  • بهزاد قادری سهی، زهرا جان نثاری لادانی صفحه 67
    دانش و خردافزاری در یک دوران، اکسیر زندگی آدمی و دریچه ای به سوی روشنایی و جستجوی حقیقت شناخته می شود و در دوران دیگر، ویرانگر و جهنمی. فرانسیس بیکن در آرمانشهر خویش با چراغ دانش به دنبال سروری بر جهان است؛ این در حالی است که در قرن نوزدهم ویلیام بلیک در سردرگم آباد جهنم بر سرنوشت شومی که کارگاه بزرگ خرد گریبانگیر پویندگی خیال و اندام وارگی هستی جاودان کرده بود، می گرید. این مقاله با گذر از آرمانشهر تا جهنم، به مقایسه دو نگرش متفاوت درباره خرد می پردازد و از این رهگذر، شیوه کار، ساختار، و میزان پویندگی دو نویسنده را در آتلانتیس نو و کتاب یوریزن خواهد سنجید. هدف از این پژوهش این است که ببینیم نگاه های گوناگون به دانش و خردورزی چگونه بر ادبیات هر دوران تاثیر گذاشته است.
    کلیدواژگان: بیکن، بلیک، آتلانتیس نو، کتبا یوریزن، صورت (Form)، خرد، آرمانشهر
  • سپیده عبدالکریمی، عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا صفحه 89
    هدف از نگارش این مقاله، بررسی مهم ترین و پربسامدترین فرایندهای واجی در زبان آلمانی معیار گونه ء شهر برلین است.گزینش گونهء زبانی رایج در شهر برلین، به دلیل معیار بودن این گونهء زبان آلمانی بوده است. بدین منظور، چهار فرهنگ واژگان دودن (1988) (Duden: Deutsches Universal W?rterbuch)، لانگنشاید (2002) (Langenscheidts Gro?w?rterbuch)، پنبه چی (1379) و بروک هاوس (1996) (Der Sprach Brock Haus) برای استخراج داده ها و شواهد، مورد بررسی قرار گرفتند. همچنین از دو تن از گویشوران آلمانی زبان برای تولید برخی از داده های ذکر شده در این مقاله کمک گرفته شده است. در ضمن، از برخی کتاب ها و منابع واج شناسی برای تعیین قواعد واجی استفاده شده که فهرست آن ها در کتابنامهء مقاله آمده است. مهم ترین فرایندهای آوایی- واجی در زبان آلمانی عبارتند از: دمیدگی همخوان های گرفتهء بیواک در آغاز واژه و هجا، واکرفتگی همخوان های گرفتهء واکدار در پایان واژه و هجا، همگون شدن همخوان خیشومی تیغه ای با همخوان دهانی پس از خود در مشخصهء محل تولید و فرایند تجانس آوایی (تغییر مشخصهء پسین در واکه های دارای مشخصهء[+ پسین]). از میان فرایندهای مذکور، دو فرایند دمیدگی همخوان های گرفته بیواک در آغاز واژه و هجا و واکرفتگی همخوان های گرفتهء واکدار در پایان واژه و هجا نسبت به دیگر فرایندها از بسامد وقوع بیشتری برخوردارند. نکتهء حائز اهمیت دیگر در آرایش هجایی در زبان آلمانی، آن است که اصل توالی رسایی در هجای این زبان حاکم است.
    کلیدواژگان: دمیدگی، واکرفتگی، همگونی، حذف، تجانس آوایی (اوملات)
  • محمدحسین رمضان کیایی، ایمان منصوب بصیری صفحه 107
    تطبیق مبانی اساطیری آثار حماسی جهان می تواند در شناخت هرچه بیشترشان مؤثر باشد، با این رویکرد است که شناخت وجوه عظمت شاهنامه فردوسی به عنوان یکی از برترین نمونه های حماسی جهان آسان تر شده و لایه های تو در توی آن کتاب آشکارتر می شود. در مقاله حاضر، شاهنامه که نمونه ای از آثار حماسی غیر مصنوع است، با برترین نمونه حماسه کلاسیک مصنوع، یعنی انئید ویرژیل سنجیده شده است. در این سنجش کنار هم نهادن و مقایسه شخصیت های اصلی و حماسه ساز آن دو اثر و بیان شباهت ها و اختلافات اسطوره شناختی مد نظر است، اما در این سنجش، برای نشان دادن ابعاد گوناگون شخصیت ها و عناصر تشکیل دهنده و وجوه بارز رفتار آنان در داستان، از قیاس یک به یک، یعنی برابر نهادن یک شخصیت از شاهنامه با شخصیتی دیگر از انئید پرهیز شده است، چرا که نمی توان شخصیت های اسطوره ای را که در حماسه ملتی ظهور می یابند با شخصیت های اسطوره ای ملتی دیگر با دقت برابر نهاد و از مطابقت کامل آن ها سخن راند، بلکه مقایسه خصایص یک شخصیت، برای مثال در شاهنامه از طریق دریافت عناصر هویت ساز او و تمییز آنها در شخصیت های گوناگون که با هم پیوند اسطوره شناختی دارند، در عرصه تحقیق رهگشا تر است. از این رو با توجه به ذو ابعاد بودن انئاس در انئید ویرژیل و این حقیقت که این قهرمان در زمان واحد مظهر شاه و پهلوان است، وجوه گوناگون وی با توجه به جنبه های نمادین در برابر عناصر هویت ساز قهرمانان شاهنامه قرار داده شده و عوامل افتراق و شباهت آنان مورد بررسی قرار گرفته است.
    کلیدواژگان: انئید، شاهنامه، انئاس، کیومرث، ساوش، کیخسرو، رستم
  • فاطمه معافیان، رضا پیشقدم صفحه 127
    پژوهش حاضر در ابتدا سعی بر آن دارد که به بررسی ویژگی های معلم موفق زبان انگلیسی بپردازد و براساس آن، پرسشنامه ای با همین مضمون طراحی کند، سپس به بررسی اعتبار سازه پرسشنامه تنظیم شده بپردازد. بدین منظور، بر اساس نظرها و پیشنهادهای ارائه شده توسط استادان زبان انگلیسی ((N=5، معلمان زبان انگلیسی ((N=11، زبان آموزان ((N=46 و پرسشنامه سواندی (1995) که درباره ویژگی های معلم موفق است، پرسشنامه ای (مقیاس لیکرت) شامل 47 سؤال طراحی شد. به منظور بررسی اعتبار سازه این پرسشنامه از 250 زبان آموز خواسته شد که پرسشنامه را مطالعه کرده و به آن پاسخ دهند، سپس، روی داده های به دست آمده، تحلیل عاملی اعمال شد. نتایج نشان داد که این پرسشنامه دوازده عامل (سازه) را اندازه گیری می کند. برای اندازه گیری پایایی پرسشنامه از آلفای کرنباخ استفاده شد. در پایان کاربرد پرسشنامه حاضر و نتایج به دست آمده از این تحقیق در گستره تدریس و آموزش زبان انگلیسی بحث شد.
    کلیدواژگان: اعتبار سازه، پرسشنامه، تحلیل عاملی، موفقیت معلمان در تدریس
  • سالار منافی اناری، ملیحه قدرتی صفحه 143
    هدف از این تحقیق، تعیین نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه و نیز دریافت این مطلب است که آیا تفاوت عمده ای میان ترجمه های مترجمان زن و مرد از حیث صحت ترجمه وجود دارد یا خیر. برای رسیدن به این مهم، دو رمان انگلیسی و دو ترجمه از هر یک که یکی توسط مترجمی زن و دیگری توسط مترجمی مرد انجام شده بود، انتخاب شد. واحد ترجمه برای تجزیه و تحلیل در این تحقیق، جمله ساده کامل در نظر گرفته شد. بدین ترتیب که هر یک از ترجمه ها، جمله به جمله، با متن مبدا مقایسه شده و بر پایه طبقه بندی هایی مشخص، ترجمه های نامناسبی که بر درک متن مبدا و در حقیقت بر صحت ترجمه، تاثیرگذار بودند، استخراج شدند. شمار مجموع ترجمه های نامناسب مشاهده شده در هر گروه، برای مترجمان زن و مرد، محاسبه شد. پس از تجزیه و تحلیل اطلاعات و انجام برخی محاسبات آماری، مشخص شد که تفاوت عمده ای میان ترجمه های مترجمان زن و مرد از لحاظ صحت ترجمه وجود ندارد؛ بدین سان، پاسخی منفی برای سؤال تحقیق به دست آمد و محقق توانست فرضیه صفر تحقیق خود را مبنی بر نبود تفاوت های جنسیتی در صحت ترجمه، میان ترجمه مترجمان زن و مرد، به اثبات رساند.
    کلیدواژگان: جنسیت، صحت، بی زبان بودن، مودب بودن، حاکمیت، معیار، ارزیابی
  • اردلان مهیاری، پرویز معتمدی صفحه 157
    زندگی گالیله نمایش نامه ای است از برتولت برشت. او در این نمایش نامه تلاش می کند تا زندگی نابغه ای را در قرون 16 و 17 میلادی به تصویر بکشد و به این گونه، نقش اراده و شخصیت دانشمندان و روشنفکران و نیز ناتوانی و سازش در برابر نهادهای اجتماعی را در تاریخ معاصر، به زیر ذره بین نقد ببرد؛ تلاشی که نخبگان ضد فاشیستی معاصر دیگری همچون هاینریش مان، توماس مان، لیون فویشت وانگر، فردینانت بروکر و فریدریش ولف نیز به شیوه های مختلف به آن پرداخته بودند و در آن توفیقی نیافتند. در این زمینه برشت قصد دارد در نمایش نامه اش با مطرح نمودن واکنش گالیله در برابر یکی از نهادهای اجتماعی عصر خویش، یعنی کلیسا، به حکومت فاشیستی هیتلر و برخورد تند آنان با محققان مخالف اشاره کند و برای رسیدن به مقصود خویش، شخصیت گالیله را به عنوان نماد فرهیختگان انتخاب می کند و او را به صورتی معرفی می کند که تا حد ممکن حامل تضادها و تناقضات معمول در انسان فرهیخته باشد، شخصیتی که نه سیاه سیاه و نه سفید سفید، بلکه خاکستری است با همه ضعف ها و قوت ها، یاس ها و امیدها؛ آیینه شخصیتی که برشت خود را در آن می بیند. این مقاله سعی دارد با بررسی نمایش نامه زندگی گالیله اثر برتولت برشت، به این پرسش پاسخ دهد که در یک جامعه بسته با فرهیختگان چگونه رفتار می شود و نیز واکنش نخبگان به این رفتارها چگونه خواهد بود. ما در این مقاله به شیوه استقرایی، تمام مواردی را که گالیله به عنوان نماد فرهیختگان با آنها مواجه است مرور و در آخر نیز پیام نویسنده را در این باره بررسی می کنیم.
    کلیدواژگان: نهادهای اجتماعی، انکیزیسیون، قهرمان پروری، همزادپنداری، فاشیسم، فاصله گذاری، روشنفکران
|
  • Page 5
    This research was conducted to reveal the differences between the intonation systems of Persian and Japanese languages and to be applied to the contrastive linguistics and language teaching fields. First,a description of the intonation system in the Autosegmental-Metrical Phonology framework was chosen as reference for each language. Based on these two descriptions, the intonations of the two languages were studied and compared, and finally one difference between the two systems was pointed out in a hypothesis. Data representing all tonal structures and intonational patterns of Persian and Japanese were then collected. Five Japanese students of Persian language and five Iranian students of Japanese language were asked to read the data in the lab environment. Analysis of pitch contours of the recorded utterances proved the established hypothesis that Persian language uses the nuclear pitch-accent while there is not such a phenomenon in Japanese.
  • Page 27
    Alexander Sergeyevich Griboyedov was a Russian diplomat, playwright, and composer. He is recognized in Russian literature as a dramatist and writer of a book, whose fame rests on the brilliant verse comedy Woe from Wit (The Woes of Wit), a satire on Russian aristocratic society which continus to be one of the most often staged plays in Russia. However, in Iran he is known as the great Russian Ambassador of the Qajar Dynasty called “Vazir Mukhtar”, unfortunately though obscure as a literary figure. Undoubtedly one may consider him as a composer rather than a diplomat, because in the past many Russian authors, who were not satisfied with their social and political situation, were sent to live in another country. Griboyedov, who accompanied the revolutionaries (Decembrists), was exiled to Iran. Griboyedov’s appearance in Iran has great value both in the political field, as well as literary field. Although diplomatically his presence in Iran had some advantages for the Russian government, his death however was the beginning of Iranian acquaintance with European modern dramatical art, which is a turning point for Iranian art and literature.
  • Page 47
    The controversial theories of modern physics created a remarkable revolution in twentieth-century literature. The progressive novelists of the century, inspired by the concepts in quantum mechanics, expressed the concerns of living in the modern world in the form of non-linear, heterogeneous writing based on doubt. In his autobiographical work, entitled W or the Childhood Memory, George Perec presents a good example of representing the quantum theories. In search of his identity, the writer explores his childhood memories and elucidates the chaotic, disordered quality of those memories. In order to indicate the devastating effect of war on his identity, he blends the narrative of his childhood memories with a fictional story and in this way creates paradoxical complements. Moreover, through doubting his memories and utilizing old documents and sayings of people, he makes uncertainty and probability control his autobiography, and renders genuine report of events impossible. This procedure defines the author’s attitude to literature and his perspective of the autobiographical genre.
  • Page 67
    This paper is a comparative study between Francis Bacon's The New Atlantis and William Blake's The Book of Urizen. The researchers will examine the two writer's views about science and its impact over two different epochs. In this respect, methods and forms of acquiring knowledge will be scrutinized to reveal how different these authors are in their definitions of scientific thought. The researchers will also show how the notion of progress helps shape method and form in each work. The aim is to illustrate the two dominant attitudes towards science in the seventeenth and the nineteenth centuries and the way these outlooks influenced literature in each era.
  • Page 89
    In this research a number of important and active phonological processes in standard German, spoken in Berlin, have been studied. In this regard, four dictionaries: Duden Universal W?rterbuch (1998), Langenscheidt (2002), Brock Haus (1996), and Panbeh-Chi (1379) have been used for gathering the data. Furthermore, two German informants had a four-hour interview to complete the data. In addition, books in the field of Phonology, whose names have been mentioned in the bibliography, have been used to determine the phonological rules. The most important phonetic-phonological processes in German are: aspiration of initial voiceless stops, devoicing of final voiced obstruents, assimilation of coronal nasals with the next oral consonant in the place of articulation and umlaut (change of the feature +back to –back in the case of back vowels). Among the mentioned processes, ‘aspiration of initial voiceless stops’ and ‘devoicing of final voiced obstruents’ have been shown to be more active than the others. Another important point about syllable structure in the German language is that the Sonority Sequency Principle (SSP) dominates the syllable structure in this language.
  • Page 107
    Shahnameh, composed in the 10th century by Ferdowsi, is one of the most significant classics of the world. It is about heroic tales of ancient Persia. The contents and the poet's style in describing events takes the reader back to ancient times and makes him/her feel the events. Ferdowsi worked for thirty years to complete this Crown Jewel of Persian literature. Publius Vergilius Maro known as Virgil (October 15, 70 Bc – September 21, 19 Bc) is a classical Roman poet, popularly known for his Aeneid. This research tries to examine people and heroes in both Shahnameh of Ferdowsi and Aeneid of Virgil to assess their similarities and differences. Comparing mythological principles of the great works of the world enables us to understand them more profoundly. Thus we can appreciate better the greatness of the Shahnameh and also its complicated layers. This analysis attempts to compare both the main characters of two works and also those mythological similarities or differences we usually find in these masterpieces. In this article attempt has not been to compare one characters of the two works by one the since it is not possible to compare precisely the main characteristics of mythological characters of one nation with another. However, in this article the significant differences and similarities between two masterpieces have rather focused on those components on which the identities are made.
  • Page 127
    This study aimed to design a questionnaire including characteristics of successful Iranian EFL teachers and substantiate its construct validity. Based on the guidelines laid down by EFL professors (N=5), teachers (N=11), learners (N=46), and Suwandee's (1995) questionnaire about the characteristics of effective language teachers, a questionnaire (Likert scale) consisting of 47 items, was designed. To measure construct validity of the questionnaire, 250 EFL learners were asked to fill in the questionnaire and then, factor analysis (Principal Axis Factoring) was conducted to determine the underlying factors. The results revealed that the questionnaire measures twelve constructs. To estimate internal consistency reliability of the questionnaire, Cronbach's Alpha was applied. In the end, the implications of the results in teaching and learning processes were discussed.
  • Page 143
    The aim of this study is to examine the role of gender in translation and the accuracy of translation, and thereby determine whether there is any difference between translations carried out by female and male translators in terms of translation accuracy. Two English novels and two translations for each, one by a female and the other by a male translator, were selected. Each translation was compared with its source text, sentence by sentence. Based on certain categories, their inappropriate renderings affecting the understanding of the ST, and its affect on translation accuracy, were extracted. The total numbers of the observed inappropriate renderings of each group of the female and male translators were counted. Having analyzed the data and having applied some statistical analyses, the researchers discovered that the answer to the research question was negative and the null hypothesis of the research was supported.