فهرست مطالب

نشریه مطالعات زبان و ادبیات فرانسه
سال پنجم شماره 2 (پاییز و زمستان 1393)

  • تاریخ انتشار: 1394/03/01
  • تعداد عناوین: 8
|
  • فرانک اشرفی، میترا بهزادی صفحات 5-24
    یکی از زیر مجموعه های ترجمه دیداری-شنیداری دوبله است که علی رغم اهمیت آن، به دلایل فراوان از جمله وابستگی زیاد به تکنیک و فن آوری، کماکان در حاشیه قرار دارد. در این تحقیق ما بر آن شدیم تا به بررسی دو اثردوبله شده کارگردان مطرح ایرانی «اصغر فرهادی» به نام های: «درباره الی» و «جدایی نادر از سیمین» بپردازیم که با کسب جایزه اسکار، آثارش در سراسر دنیا با موفقیت چشمگیری از سوی مخاطبین و جوامع سینمایی رو به رو شده و پلی فرهنگی میان ایران و دیگر جوامع برقرار کرده است. یکی از اساسی ترین چالش های ترجمه فیلم، «موارد ویژه فرهنگی» نظیر اسامی افراد خاص و مشهور یا غذاهای خاص یک فرهنگ وغیره است و البته دلایل زیادی در این امر دخیل است که یکی از آنها وابستگی زیاد به فن آوری است. در این تحقیق ما به بررسی این چالش در فیلم های ذکر شده بر اساس طبقه بندی«نیومارک» (البته با کمی تغییرات در دسته بندی وی) پرداخته ایم تا دریابیم که مترجمین در مقابل این چالش از چه راه کارهایی بهره جسته اند. اینکه پرکاربردترین و کم کاربردترین راهکارها از سوی آنان کدامین هستند؟ و آیا در دوبله این فیلم ها تمایل به بومی گرایی بیشتر بوده است یا بومی زدایی؟ نظریه های «وینه و داربلنه» و «زیویئر اکسلا» چارچوب ما برای بررسی راهکارهای مترجمین است.
    کلیدواژگان: ترجمه سمعی و بصری، موارد ویژه فرهنگی، نظریه های ترجمه، بومی گرایی، بومی زدایی
  • مرتضی بابک معین صفحات 25-36
    از سالهای 1960 به بعد تصویر نشانه شناسی فرانسه تصویری بسته و به شدت منجمد شده می باشد، تصویر دانشی ساختگرا که به شکلی انحصاری صرفا بر روی داده هایی جدا از زندگی و واقعیت های تجارب زیسته کار می کند. در واقع، نشانه شناسی روایی کلایسک با جدا کردن متن از واقعیت جهان زیسته تمام اعتبار و ارزش را تنها و تنها به گفته می دهد، گفته ای بریده از بافت، که در آن سوژه ها جدا از «تاریخ» شان مورد نظر قرار می گیرند، و ابژه ها خالی از «جوهره» و همچنین معنا خالی از «حضور». پس از گذشت چندین دهه نشانه شناسی با چرخش به سوی دورنمای پدیدارشناسی تصویر دیگری به خود می گیرد، چرخشی که ابعاد گمشده ی معنا را به آن بازمی گرداند، ابعادی که به مسئله «حضور» ادراک شده ی «دیگری» و جهان ماده ی حسی ربط دارند. در واقع این چرخش پدیدارشناختی نشانه شناسی را به سوی شکل گیری «نشانه شناسی تجربه» سوق می دهد، نشانه شناسی که در بطن آن مسئله برگشت به واقعیت، تجارب زیسته و پراتیک و اعمال روزمره مطرح می شود. هدف این مقاله این است نشان دهد چگونه این دورنمای تازه واین چرخش پدیدارشناختی خوانش گفتمان های متفاوت خصوصا گفتمان های تبلیغاتی را با گذر از گفته ومتن کاغذی به تجارب زیسته، و از بازنمود تا حضور و واقعیت تغییر داده است.
    کلیدواژگان: حضور، امر حسی، تجربه زیسته، پدیدارشناسی، گفتمان تبلیغاتی
  • ایلمیرا دادور، کژال نامداری صفحات 37-51
    خورشیدهای استقلال احمدو کوروما از نظر عده کثیری یک اثر زیربنایی در حوزه ادبیات آفریقای فرانسه زبان محسوب می گردد. این رمان، به دلیل فرم و محتوای خاصی که دارد، به نوعی به آثار نویسندگان فرانسه زبان آفریقایی که سال ها به قالب های سنتی رمان وفادار مانده بودند، پایان داد. احمدو کوروما، ساختار زبان فرانسه را در هم شکست تا ساختار زبان مادریش را در آن بگنجاند. با این عمل، کوروما فرم جدیدی از رمان فرانسوی زبان را بنا نهاد. احمدو کوروما، با خورشیدهای استقلالسلطه استبدادی آن دسته از هموطنانش را که در دوره بعد از استعمار به ثروت و قدرت سیاسی دست یافته بودند، زیر سوال برد.
    در این مقاله سعی بر آن شده است که با تکیه بر شرق شناسی ادوارد سعید، متفکر فلسطینی و ادبیات فرانسه زبان ها و تئوری پسااستعماری ژان مارک مورا، پاسخی مناسب برای پرسش های ذیل بیابیم.
    - آیا می توان ویژگی های ادبیات پسااستعماری را در خورشیدهای استقلال احمدکوروما یافت؟
    - چگونه کوروما جامعه ی آفریقایی اش را به تصویر کشیده است؟
    - به چه شیوه ای این نویسنده، ترکیبی از دو زبان را در این اثر به دست آورده است؟
    کلیدواژگان: احمدو کوروما، نویسنده فرانسه زبان، زبان مادری، استعمار، ادبیات پسااستعماری
  • لادن معتمدی صفحات 53-65
    داستان خود زندگینامه ای بیانی است از چگونگی شکل گیری هویت نویسنده ای که در پی کشف حقیقت وجودی خویش است، بیانی از تاثیرات و تعلقات خانوادگی و اجتماعی نویسنده و نیز تفاوت هایی که احتمالا «من» نویسنده ناخواسته دستخوش آنها شده یا بر عکس تفاوت هایی که «من» نویسنده مطالبه می کند. این همه در بطن کنشی متقابل با دیگران است که معنا پیدا می کند چرا که هویت «من» در ارتباط با هویت «ما» ست که شکل می گیرد. لیکن، چگونگی شکل گیری هویت فردی بسی فراتر از انعکاس صرف الگوهای اجتماعی است. چرا که نوشتار داستان زندگی، عملی ذهنی است و هویتی که از داستان خود زندگینامه ای استنباط می شود با وجود تاکید نویسنده بر واقعی بودن وقایع و حوادث، الزاما نشانی از بازنمایی ذهنی نویسنده از «خود» را به همراه دارد که با قصد اولیه نویسنده مبنی بر کشف حقایق وجودیش فاصله بسیار دارد. در مقاله حاضر که به بررسی شکل گیری هویت روایی از خلال آثار خودزندگینامه ای آنی ارنو پرداخته، سعی بر آن داشته ایم تا با روشی تحلیلی، ساختار هویتی را، آن گونه که از متن برداشت می شود، مورد بررسی قرار دهیم.
    کلیدواژگان: داستان خود زندگینامه ای، هویت بازسازی شده، واقعیت، ذهنیت، متن، خواننده
  • ابراهیم سلیمی، سوسن اشرفی صفحات 67-82
    نقد جامعه شناختی پیوستگی های موجود بین ادبیات و بافت اجتماعی را مورد مطالعه قرار می دهد. این رویکرد نقادانه که در سال های 1960 شکل مدونی به خود گرفت، در صدد این است که واقعیت اجتماعی را از خلال متن ادبی نشان دهد. تا به امروز، در حوزه ی نقد جامعه شناختی ادبیات، چشم اندازهای متعدد و رویکردهای متنوعی وجود داشته است، از آن میان نظریه ی کلود دوشه، که بیش از سایر بیش از سایر خرده نظریه ها معطوف به مطالعه ساختار متن است. از نظر دوشه، نقد جامعه شناختی نوعی تحلیل جامعه-معناشناختی متن ادبی است که هدفی جز بازشناخت جامعه ی خاستگاه اثر ندارد. ادبیات معاصر ایران که تغییرات تاریخی-اجتماعی متعددی را از سر گذرانده، محصول قلم نویسندگانی است که عموما به خلق آثاری ملهم از واقعیت اجتماعی پرداخته اند. غلامحسین ساعدی یکی از این نویسندگان معاصر است که بخش قابل توجهی از آثارش برگرفته از واقعیت های شرایط اجتماعی-سیاسی تاریخ معاصر ایران است. مقاله ی حاضر درنظر دارد با استفاده از نظریه ی جامعه متن کلود دوشه به بررسی ژرف ساخت های اجتماعی متن ترس و لرز اثر غلامحسین ساعدی بپردازد. همچنین با تکیه بر مفاهیم تحلیلی خوانش دوشه ای نظیر جامعه ی مرجع و جامعه نگار، برآنیم تا مختصات جامعه ی واقعی نویسنده را از متن استخراج کرده و به توجیه استراتژی های زیبایی شناختی، مضمونی و صوری نویسنده در متن بپردازیم.
    کلیدواژگان: نقد جامعه شناختی، کلود دوشه، جامعه متن، جامعه مرجع، ترس و لرز، غلامحسین ساعدی
  • مریم شیبانیان، بهاره ادهمی مقدم صفحات 83-103
    تعامل بین خواننده و عنصر شخصیت در مطالعات مرتبط با ادبیات داستانی از اهمیت بسزایی برخوردار است. با این وجود، این رابطه، علی رغم توجهی که مدتهاست محققین به بررسی آن نشان می دهند، به جز در مواردی معدود مورد مطالعه ای روشمند قرار نگرفته است. در این میان، به منظور پر کردن این خلا، ونسان ژوو نظریه ای در خصوص «تاثیر شخصیت» ارائه می دهد. الگوی ارائه شده توسط ژوو اجازه می دهد تا به بررسی دریافت خواننده از شخصیت و جنبه های گوناگون آن از جمله «تاثیر شخصیت به مثابه شخص» بپردازیم. در حقیقت، اهمیت توانایی هر اثر در ایجاد حس واقع پنداری شخصیت به حدی است که به جرات می توان یکی از عوامل موفقیت آن را در این امر جستجو کرد. از این چشم انداز، انتخاب اثر ژان-ماری گوستاو لوکلزیو جهت بررسی تاثیر شخصیت به مثابه شخص می تواند به فهم بهتر دلایل موفقیت چشمگیر او نزد خوانندگان کمک کند. در این تحقیق، دو رمان صورت جلسه و بیابان او که هر یک متعلق به یک مرحله از زندگی ادبی نویسنده است، مورد بررسی قرار می گیرند. بدین ترتیب، با مطالعه این بعد از تاثیر شخصیت برآنیم تا دریابیم آیا کیفیت این اثربخشی نیز از تحول ادبی نویسنده متاثر بوده است؟ اگر بوده، این تحول به چه شکل نمایان می شود؟ و در آخر این که متن چگونه و با استفاده از چه تمهیدات ادبی ای می تواند زمینه ساز توهم زنده انگاری شخصیت نزد خواننده شود؟
    کلیدواژگان: شخصیت، تاثیر شخصیت به مثابه شخص، توهم واقع پنداری، تحول، دریافت
  • زهرا تقوی فردود، محمد زیار صفحات 103-118
    ظهور تصاویر ایرانی در آگاهی خلاق نیکلا بوویه، نویسنده و شاعر قرن بیستم که در صدد تصریح تصاویر منجمد و کلیشه های ایرانی برمی آید، این امکان را بر ما فراهم می آورد تا به بررسی بداعت و طراوت روح ایرانی که پیوسته قابلیت پرواز تا بینهایت را داراست، بپردازیم. بداعتی که بوویه را شیفته ی خود کرده، او را به سوی توازن و هماهنگی با آگاهی دیگری و در نتیجه کشف کوژیتو(اولین آگاهی به خویش) و در جهان بودگی خویش می راند. نیکلا بوویه به لطف شناختی که در لایه ی زیرین تخیلش مستتر است، هر گونه انتزاع کشور مورد توجهش را عینی می سازد تا حدی که تونایی الحاق و پیوند به آن را بیابد. چنین هماهنگی ای با هماهنگی و پیوند بین عناصر ایرانی مطابقتدارد. بوویه به لطف غور در چنین هماهنگی و اتحادی، به بهشت و سعادت نائل می آید. چرا که آکندن وجود خویش از نگاه، امکان مواجهه ساختن باز نمودهایی از فرهنگ سوژه و ابژه، و در نهایت کشف خویشتن را در آینه ی کشور بیگانه، برایش فراهم می آورد. در این مقاله سعی برآن داشته ایم تا تحلیلی تصویرشناختی از آثار نیکلا بوویه ارائه کنیم.
    کلیدواژگان: تصویر، آگاهی، ایران، سوژه، ابژه، نیکلا بوویه، در جهان بودگی
  • مجید یوسفی بهزادی صفحات 119-130
    مقاله حاضر اهمیت ترجمه اقتباسی را که حاصل تلاش فرهنگی- اجتماعی محمد علی جمالزاده است، مورد بررسی قرار داده است. در ترجمه جنگ هفتاد و دو ملت که بر گرفته از قهوه خانه شهر سورات است، جمالزاده با تکیه بر کنجکاوی شخصیت های داستان نسبت به درک وجود خدا، به موضوع یکتاپرستی می پردازد. بدین ترتیب، «شفاف سازی» و«حشو» دو محور اساسی این مطالعه اند بطوری که نظریه آنتوان برمان ترجمه فرامتنی در روند مناظرات اجتماعی با رویکردی همگرا، مهم تلقی می شود. تطبیق این دو حکایت فلسفی راهکار مناسبی است برای تعیین ارزش اقتباس از آثار بیگانه، که این امر می تواند در تعاملات مشترک میان فرهنگ ها نقشی اساسی ایفا نماید. در واقع، در این مقاله، ترجمه فرامتنی در ابعاد فرهنگی- اجتماعی مورد مطالعه و بررسی قرار گرفته و نشان داده ایم که دستاورد ادبی محمد علی جمالزا ده در ایران از ذوق او به مباحث اجتماعی و الهام از ادبیات غربی نشات می گیرد.
    کلیدواژگان: اقتباس، حشو، فرامتنیت، شفاف سازی، جمالزاده، برنارد دو سن پیر
|
  • Pages 5-24
    Le doublage reste un mode de TAV que les traducteurs hésitent souvent à aborder, sans doute en raison de la division des responsabilités entre eux. A travers deux films persans, Une Séparation et A propos dElly, et leur version doublée en français, réalisée par le grand cinéaste iranien Asghar FARHADI, cette étude a essayé daborder la traduction des éléments culturels de ces films selon la catégorisation de Newmark avec un peu de changement. Nous y avons également étudié les stratégies appliquées pour traduire ces éléments. En nous basant sur les théories de Vinay et Darbelnet et celles de Javier Aixelà, nous avons enfin vérifié, dans les diagrammes appliqués à la fin de cet article, le pourcentage le plus élevé et le moins élevé de ces théories, afin darriver à répondre à la question suivante: est-ce que les films ont été doublés de façon exotisante ou naturalisante? Et pour ce faire, les diagrammes établis jouent un rôle important dans cette recherche.
    Keywords: Traduction audiovisuelle, scénario de film, éléments culturels, naturalisation, exotisation
  • Morteza Babak Moin Pages 25-36
    L’image de la sémiotique française s’est figée, à partir des années 1960, comme celle d’une discipline formelle travaillant exclusivement sur des artefacts séparés de la vie et de la réalité de l’expérience vécue. En effet, la sémiotique classique narrative coupant le texte de la réalité du monde vécu, donne toutes les valeurs à l’énoncé, extrait de leur contexte, où les sujets sont exclus de leur histoire, les objets vidés de leur substance et effets de sens sans présence. Pourtant cinquante ans ont passé et la discipline offre un autre visage en s’inspirant des origines phénoménologiques qui font paraitre au sein de la sémiotique les dimensions perdues du sens, celles qui dépendent de la «présence» même – immédiate, éprouvée – de l’autre, des textes, de la matière sensible. A vrai dire, cette inspiration oriente cette discipline vers la constitution d’une sémiotique de l’expérience, où il s’agit d’un retour à la réalité, aux expériences vécues et aux pratiques quotidiennes. Cet article a pour l’objectif de montrer comment cette nouvelle perspective a changé la lecture des discours notamment publicitaires en nous faisant passer de l’univers du visible à celui du sensible, de la surface du papier à l’expérience vécue, de la représentation à la présence et à la réalité.
    Keywords: Présence, sensible, phénoménologie, expérience vécue, discours publicitaires
  • Ilmira Dadvar, Kajal Namdari Pages 37-51
    Les Soleils des Indépendances, est considéré par beaucoup de critiques comme le livre fondateur de la littérature africaine de la langue française. Ce roman a représenté une rupture radicale, par sa forme et son contenu, avec des règles courantes chez les écrivains africains francophones qui depuis longtemps étaient restés fidèles aux modèles anciens. Ahmadou Kourouma a transgressé la structure de la langue française pour y mêler sa langue maternelle. Par cet acte il a inventé une nouvelle forme de roman africain. Avec ce roman, Kourouma a critiqué le règne despotique de ses compatriotes parvenues à la richesse et au pouvoir politique après la colonisation. Dans cette étude, en nous inspirant de lOrientalisme dEdward Saïd, penseur palestinien et Littérature francophone et Théorie postcoloniale de Jean Marc Moura, nous avons essayé de trouver une réponse à ces questions: Comment peut-on trouver les caractéristiques de la littérature postcoloniale dans Les Soleils des Indépendances dAhmadou Kourouma? Comment Kourouma a représenté sa société africaine? De quelle manière il a fait un mélange de ces deux langues dans son roman?
    Keywords: Ahmadou Kourouma, francophonie, langue maternelle, colonisation, littérature postcoloniale
  • Ladane Motamedi Pages 53-65
    Le récit autobiographique comme lexpression dune recherche identitaire, nous offre une ouverture sur les aspects psychologiques et sociologiques de la construction identitaire de son scripteur qui cherche à dire toute vérité sur sa personne. Il dit toujours quelque chose des appartenances et références familiales et sociales de son auteur, des différences éventuellement subies ou au contraire revendiquées par le "je"; au sein dinteraction avec les "autres", puisquil ny a pas didentité du "je" sans identité du "nous". Toutefois, la formation de lidentité individuelle déborde la seule reproduction des modèles et des rôles sociaux qui définissent lidentité psychologique et sociale. La mise en mots et l'écriture de sa vie impliquant la subjectivité, lidentité que propose le récit de vie autobiographique porte inévitablement la marque dune représentation subjective de soi, bien loin de lintention de dire la vérité sur soi. La présente étude, basée sur l'étude du récit autobiographique telle qu’elle est pratiquée par Annie Ernaux, a analysé la construction textuelle du sujet écrivant; la construction identitaire telle quelle se lit dans le texte, considérée comme lexpression dune certaine vérité de lauteur.
    Keywords: Récits autobiographiques, identité reconstruite, vérité, subjectivité, texte, lecteur
  • Ebrahim Salimikouchi, Sousan Ashrafi Pages 67-82
    Née dans les années soixante, la sociocritique cherche à faire sortir le réel social à travers le texte littéraire. De nombreuses perspectives ont été ouvertes par des sociocritiques, parmi lesquelles, celle de Duchet semble la plus textuelle. Pour lui, la sociocritique est plutôt une analyse socio-sémiotique du texte littéraire. La littérature contemporaine d’Iran, influencée par les changements sociaux multiples, est le produit de la plume des écrivains qui ont toujours tenté de rédiger des œuvres inspirées, dans la plupart du temps, du réel social. Gholamhossein Sâédi est l’un des écrivains contemporains dont les œuvres sont considérablement influencées par les conditions socio-politiques de l’époque. Cet article a mis à contribution la méthode sociocritique de Claude Duchet afin de traiter les infrastructures socio-textuelles de Peur et Tremblement de Gholamhossein Sâédi. Nous chercherons donc, dans cette optique, à dégager dans le texte les traces de la société réelle de l’écrivain dans le but de mieux justifier ses stratégies esthétique, thématique et formelle. En effet, en pénétrant dans l’univers du texte, nous étudierons cette re-présentation du réel social. Pour ce faire, nous avons étudié le texte selon les concepts analytiques de Duchet tels société du texte, société du référent et sociogramme.
    Keywords: Sociocritique, Duchet, société du texte, société du référent, Peur et Tremblement, Gholamhossein Sâédi
  • Maryam Sheibanian, Bahareh Adhami Moghadam Pages 83-103
    La question de l’interaction entre le lecteur et le personnage est cruciale en toute étude en littérature fictionnelle. Pourtant, malgré l’intérêt que les chercheurs portent depuis longtemps à l’examen de cette relation, celle-ci n’a été que rarement l’objet d’une étude méthodique. C’est pour combler ce manque que Vincent Jouve propose sa théorisation sur «l’effet-personnage». Le modèle présenté par Jouve nous permet d’analyser de près la réception du personnage et ses différents aspects dont «l’effet-personne», affichant l’être fictif comme vrai. En effet, l’illusion de vie est de telle importance aux yeux du lecteur qu’on pourrait se demander si la réussite d’une œuvre n’en provient-elle pas. C’est en partie pour mieux comprendre l’admiration esthétique suscitée par l’œuvre de Le Clézio que nous avons décidé de l’examiner à travers le prisme de l’effet-personne. A cette fin, nous délimitons notre corpus à deux romans de Le Clézio, Le Procès-verbal et Désert, appartenant chacun à une étape de la vie littéraire de l’écrivain. Par l’étude de l’effet-personne, nous tenterons de savoir si celui-ci a été affecté par l’évolution de l’écriture leclézienne; si oui, cette évolution se présente sous quels aspects et enfin, comment le texte prépare et favorise l’illusion référentielle?
    Keywords: Personnage, effet, personne, illusion référentielle, évolution, réception
  • Zahra Taghavi Fardoud, Mohammad Ziar Pages 103-118
    L'étude de la raison d'être des images iraniennes dans la conscience imaginante de Nicolas Bouvier, lauteur et le poète du XXe siècle, qui tente de mettre en explicite les images figées et les stéréotypes persans, nous permet de noter que la nouveauté et la fraîcheur qui relèvent de la souplesse de l'âme persane, ayant toujours la capacité de senvoler jusqu'à lextrémité et à linfini, fascine lauteur-voyageur étudié et le pousse à se mettre en harmonie avec la conscience de lAutre et découvrir ainsi son véritable Cogito et son être-au-monde. Par son imagination avec une couche de connaissance, Bouvier concrétise en outre, toute abstraction du pays cible, jusqu'à sunir à elle. Cette harmonie correspond bien à lharmonie et à la jonction que Bouvier trouve entre tous les éléments persans et oriente vers le paradis et le bonheur. Car remplir une existence par le regard, lui donne loccasion de confronter les représentations de la culture sujet et de la culture objet et de se connaître ainsi dans le miroir dun pays étranger. C’est donc une étude imagologique sur l’œuvre de Nicolas Bouvier que nous avons essayé d’aborder dans le cadre de cet article.
    Keywords: Mots clés: Image, conscience, Iran, objet, sujet, Nicolas Bouvier, être, au, monde
  • Majid Yousefi Behzadi Pages 119-130
    Cet article a pour but de mettre l’accent sur l’importance de la traduction adaptatrice conçue comme le canevas de l’activité socioculturelle de Muhammad-Ali Djamalzadeh. Le Café de Surate de Bernardin de Saint-pierre est repris dans La Guerre de soixante-douze pays où Djamalzadeh aborde le thème de la divinité conforme à la curiosité des interlocuteurs du récit. Ainsi la clarification et lallongement sont deux termes essentiels pour examiner la théorie d’Antoine Berman (la traduction hypertextuelle) à travers laquelle la polémique sociale apparaît comme un élément stimulant pour toute approche syncrétique. La confrontation de ces deux récits philosophiques est une mesure convenable pour déterminer la valeur de ladaptation des œuvres étrangères ayant des échanges réciproques entre les différentes cultures. En fait, la traduction hypertextuelle dans sa dimension socioculturelle est examinée par les différents critères dont le goût de la discussion sociale et l’inspiration de la littérature occidentale constituent la trame de l’apport littéraire de Muhammad-Ali Djamalzadeh en Iran.
    Keywords: Adaptation, clarification, hypertextualité, allongement, Djamalzadeh, Bernardin de Saint, pierre