نقش دانش زبانی در فراگیری زبان سوم انگلیسی توسط فارسی زبانان دو زبانه
این مطالعه با هدف یافتن تاثیر وضعیت شناختی ساختارها در مراحل اولیه یادگیری انگلیسی به عنوان زبان سوم انجام شده است. 85 نفر از شرکت کنندگان (سن 14-15 سال) در مورد قرار دادن عبارت صفتی و ساختار جزء نما با استفاده از چهار ابزار برای سنجش دانش ارادی و غیر ارادی زبان مورد آزمایش قرار گرفتند که شامل آزمونهای قضاوت دستوری زماندار و بدون محدودیت زمان ، دانش خودآگاه زبان ، و تقلید شفاهی می شدند. چهار گروه شرکت کنندگان شامل دو گروه دارای زبان آذری به عنوان زبان اول و فارسی به عنوان زبان دوم می شدند، اما از نظر زبان ارتباط، به ترتیب آذری و فارسی بودند. گروه سوم شامل فارسی به عنوان زبان اول و آذری به عنوان زبان دوم و فارسی به عنوان زبان ارتباط بودند و درگروه کنترل، فارسی زبان اول و انگلیسی زبان دوم بود. انگلیسی و آذری دارای الگوی عبارت صفتی مشابه هستند که یعنی صفت قبل ازاسم می آید. بر خلاف این الگو ، در فارسی صفت بعد از اسم می آید. ساختار جزء نما بر خلاف عبارت صفتی در فارسی و انگلیسی یک الگوی یکسان دارد یعنی جزء قبل از کل می آید ، اما در زبان آذری کل قبل از جزء است. نتایج این تحقیق مدل های قبلی را به چالش می کشد. به عنوان مثال عامل زبان اول (هرماس،2010)، عامل وضعیت زبان دوم (باردل و فالک، 2007)، انتقال انباشتگی چندزبانی (فلاین و همکاران، 2004) و شباهت گونه ای زبان ها (راتمن، 2011) ولی با مدل زبان ارتباطی (فلاح ، جباری ، و فضیلت فر ، 2016) سازگار است. با در نظر گرفتن تاثیر مقابله ایی نحوی به عنوان یک پدیده پویا و در حال تغییر، این مطالعه پیشنهاد می کند که در مراحل اولیه کسب زبان سوم ، وضعیت شناختی ساختارها عامل اصلی تعیین کننده در تعیین منبع انتقال نحوی است.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.