The Influence of Nahj-ol-balaghe's Wise Words On the Arabic Translation of Kelile and Damene
Author(s):
Abstract:
Ibn Moghafa's Arabic Translation of kelile and Damene from Pahlavi is considered to be an innovation in literary and prose style which had been welcome by Arab writers and literary figures. The translation acquired a very lofty place in Arabic literature and seriously influenced future literary texts.Far from denying the Iranian and Indian origins of the text, the present study aims at demonstrating the fact that the Arabic translation had been influenced by Nahj-ol-balaghe as there are at least 8 statements and tens of themes in the text which are originally from Nahj-ol-balaghe. One might conclude that Imam Ali (peace be upon him) has been one of Ibn Moghafa's sources in translating Kelile and Damene. Moreover, the translation could not have been welcome by Arab writers save by following Imam Ali's thought.
Language:
Persian
Published:
Journal of Research in Comparative Literature, Volume:1 Issue: 1, 2011
Page:
75
magiran.com/p953398
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یکساله به مبلغ 1,390,000ريال میتوانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.
In order to view content subscription is required
Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!