فهرست مطالب

ادب فارسی - سال یازدهم شماره 1 (پیاپی 27، بهار و تابستان 1400)

نشریه ادب فارسی
سال یازدهم شماره 1 (پیاپی 27، بهار و تابستان 1400)

  • تاریخ انتشار: 1400/08/05
  • تعداد عناوین: 10
|
  • ریحانه حجت الاسلامی*، مصطفی موسوی صفحات 1-20
    وجوه جمله می توانند علاوه بر کارکرد اولیه و معنای صریح خود، حایز کارکردهای ثانویه و دلالت های ضمنی نیز باشند. کاربست اغراض ثانویه جمله در اثر ادبی، وجه زیبایی شناسانه اثر را ارتقا می بخشد و بر ادبیت و اثربخشی آن می افزاید. لایه های پنهان معنایی در متون غنایی، به سبب ماهیت انتزاعی و چندلایگی بافت احساس و خیال، بیش از سایر گونه های ادبی به چشم می خورد. با این حال، مطالعه در آثار شاخص حماسی ما را به این نتیجه رسانده است که حماسه سرایان سرآمد نیز به کارکردهای متفاوت وجوه جمله توجه داشته اند و آن را دستمایه انتقال بهتر پیام و تاثیر چندجانبه بر مخاطبانشان ساخته اند. یکی از وجوه جمله که بیش از همه قابلیت حمل کارکردهای ثانویه را دارد، «وجه پرسشی» است که می تواند طیف گسترده ای از معانی را دربرگیرد. این جستار، نخست، به واکاوی دلالت های ضمنی و کارکردهای ثانویه وجوه جمله در دو داستان شاخص حماسی- غنایی یعنی «زال و رودابه» از شاهنامه فردوسی، و «سام و پریدخت» از سام نامه منسوب به خواجوی کرمانی پرداخته است. سپس با رویکردی مقایسه ای، کارکردهای ضمنی حمل شده بر دو وجه «پرسشی» و «ندایی» را که دارای بیشترین اختلاف بسامد در دو اثر هستند، بررسی کرده و آن ها را به عنوان محک و معیار ذهنیت غنایی یا حماسی شاعر در نظر گرفته است.
    کلیدواژگان: مقایسه، کارکرد ثانویه، وجه پرسشی، وجه ندایی، «زال و رودابه»، «سام و پریدخت»
  • محمدرضا موحدی* صفحات 21-36
    بسیاری از مضامین قرآنی که به شعر فارسی راه یافته است، تنها دربردارنده ترجمان الفاظ و ظواهر قرآنی نیست. شاعران عارف، معمولا، دریافت تفسیری و گاه تاویلی مفسران را نیز به جامه شعر درآورده اند. خطاب الهی ﴿فاخلع نعلیک﴾ به حضرت موسیع در سوره طه، از تعابیری است که توجه بسیاری از شاعران اهل طریقت را به خود جلب کرده است. آنان نیز همچون مفسران عارف، برداشت هایی کاملا عرفانی از این آیه داشته و با تعابیر گوناگون، همان اندیشه ها را به گونه ای رساتر و تاثیرگذارتر بازتاب داده اند. در این مقاله، پس از طرح مختصر داستان دیدار و  گفت وگوی موسیع با خداوند در وادی ایمن و ذکر پیشینه این داستان، روابودن تاویل چنین عباراتی، از دیدگاه امام محمد غزالی بررسی شده است، آن گاه با ذکر نمونه هایی از سنایی، عطار و مولوی، دریافت های شعری ایشان با اندیشه های تاویلی ابوعبدالرحمن سلمی مقایسه شده است. در بخش دیگر این مقاله، خواننده می تواند برخی از مضمون یابی های شاعران پارسی گو را از این تعبیر قرآنی مشاهده کند و در پایان، با تاویل ویژه ملاصدرای شیرازی از «خلع نعلین» که در یکی از مثنوی های خود آورده است، آشنا شود.
    کلیدواژگان: خلع نعلین، سوره طه، تاویل، شعر عارفانه، حقایق التفسیر، ملاصدرا
  • امیرحسین همتی* صفحات 37-52
    مناقب نامه نویسان اهل تصوف، بنا به سنت رایج در خانقاه، برای نقل گفتار ایمه طریقت، اعتباری ویژه قایل بودند؛ به گونه ای که تلاش می شد کلام شیخ، به عین عبارت، یا در مضمون و محتوا کاملا شبیه به آنچه بر زبان ایشان آمده بود، روایت شود. پایبندی به این اصل، موجب شد بخشی زیاد از اقوال مشایخ، ضمن حکایات مرتبط با احوال آن ها در مناقب نامه ها ذکر شود. یکی از کتب مقامه، اسرارالتوحید است. در این کتاب و در ضمن حکایت «سفر ابوسعید به خرقان»، گفت وگویی از شیخ ابوالحسن با ابوسعید ابوالخیر با این عبارات نقل شده که «روزی شیخ بلحسن در میان سخن از شیخ پرسید که: به ولایت شما عروسی بو؟ شیخ بوسعید گفت: بو؛ و در عروسی بسیار نظارگی بو، که از عروس نیکوتر بو، ولکن در میان ایشان، تخت و کلاه و جلوه، یکی را بو. شیخ بلحسن نعره ای بزد و گفت: خسرو همه حال خویش دیدی در جام». ابهامات موجود در این گفت وگو، و سوالاتی که در پی این ابهامات پدید می آید، مفهوم واقعی این مکالمه، و مهم تر از همه، هدف از ایراد آن را نامشخص ساخته است. این پرسش ها، به گونه ای هستند که پاسخ آن ها را نه در متن اسرارالتوحید، و نه در تعلیقاتی که بر این متن نگاشته شده است، می توان یافت. جستار حاضر، مفهوم این گفت وگو و هدف از ایراد آن را مشخص ساخته است. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می دهد گفت وگوی یادشده، با موضوع مورد اختلاف مجلس گفتن یا سکوت ابوسعید در خانقاه خرقانی، ارتباط مستقیم دارد.
    کلیدواژگان: ابوسعید ابوالخیر، ابوالحسن خرقانی، اسرارالتوحید، گفت وگو، مجلس گفتن
  • حسن داودی*، سید علی اصغر میرباقری فرد صفحات 53-71

    ادهم عزلتی خلخالی، ملقب به «واعظ»، از عارفان قرن یازدهم هجری قمری است. وی رسایل بسیاری در مسایل اعتقادی، اخلاق و عرفان اسلامی دارد که از جمله آثار او، رساله صحایف الوداد و مکاتیب الإتحاد است. از آنجا که با مطالعه آثار این عارف صافی ضمیر، می توان به شناخت و جایگاه تصوف، عرفان شیعی و همچنین ادبیات عرفانی در سده یازدهم هجری دست یافت، تحقیق درباره این اثر، به عنوان یکی از آثار وی که از حیث سادگی، روانی و توانایی انتقال موضوعات عقیدتی، اخلاقی و عرفانی شایان توجه است، برای ما اهمیت می یابد؛ و از همین رو، وجود متنی خالی از اشکال و منقح از این رساله، ضروری به نظر می رسد. این اثر، پیش تر در مجموعه ای با عنوان مجموعه رسایل فارسی ادهم عزلتی خلخالی با تصحیح عبدالله نورانی به چاپ رسیده است؛ اما انتقادی نبودن این تصحیح، به دورماندن آن از تحقیق و تعلیق، فقدان مقدمه یا توضیحاتی در چگونگی تصحیح اثر و معرفی و تبیین نکردن جایگاه مولف در میان عارفان و اندیشمندان هم عصر خود و نیز وجود کاستی هایی در روش تصحیح و به کارنگرفتن نسخه بدل ها در آن، موجب شده است نظریه های ناصواب، بدخوانی ها، گزینش ها و گزارش های نادرستی در متن رساله راه یابد که این مقاله بر آن است تصحیح انجام شده را بر اساس مراحل دوگانه تصحیح، یعنی «تصحیح متن» و «تحقیق در اثر»، از جهات گوناگون نقد و ضرورت تصحیحی انتقادی از اثر را پیشنهاد کند.

    کلیدواژگان: ادهم عزلتی، صحائف الوداد و مکاتیب الإتحاد، تصحیح، اخلاق، عرفان اسلامی، ادبیات عرفانی، عبدالله نورانی
  • تهمینه عطایی کچویی*، محمود ندیمی هرندی صفحات 73-92
    دست نوشته های کهن با ارزش های گوناگون خود، از جمله به دلیل نزدیکی به زمان و زبان مولف، در تصحیح متون نقش مهمی دارند؛ به ویژه وقتی امانت داری کاتب، اعتماد مصحح را به خود جلب کند، نسخه اقدم می تواند بیش از نسخه های دیگر مورد اطمینان قرار گیرد. نمونه ای کم نظیر از این دست نوشته ها، نسخه کهن بخشی از شرح تعرف لمذهب التصوف، یکی از منابع مهم و اولیه تاریخ عرفان و تصوف است که در موزه ملی کراچی نگهداری می شود. این دست نوشته، مکتوب در 473ق و دومین نسخه تاریخ دار فارسی و شناخته شده در جهان است. مقابله و سنجش این بخش با متن چاپی شرح تعرف، نشان می دهد که این متن از جهات گوناگون از اصل خود فاصله گرفته است. ما نسخه کراچی را با شرح تعرف چاپی سنجیده و نشان داده ایم که برخی واژه های گویشی، واژه های خاص فارسی و عربی، ویژگی های زبانی و دستوری کهن و عبارت های اصیل، به دست کاتبان، دستخوش تبدیل شده و تغییر یافته اند؛ چنان که متن چاپی، بسیاری از خاصه های زبانی و سبکی خود را از دست داده است. ما در این مقاله، علاوه بر نشان دادن ارزش های این دست نوشته کهن، بعضی از ابهامات و خطاهای راه یافته در متن چاپی را نیز نشان داده ایم و امیدواریم که این کار در تصحیح متن چاپی برای آیندگان سودمند باشد.
    کلیدواژگان: شرح تعرف لمذهب التصوف، دست نوشته موزه ملی کراچی، تصحیح متن، عرفان و تصوف
  • زیبا قلاوندی، طاهره موسوی* صفحات 93-112

    قصه های عامیانه بخش مهمی از ادبیات عامه ایران زمین را تشکیل داده است. بررسی علمی این گونه متون، صرف نظر از جنبه ادبی آن، راهگشای دستیابی به اسرار و رموز زندگی پیشینیان و ظرافت های فرهنگی مردم در گذشته های دوردست است. نسخه خطی کامروپ و کاملتا، داستانی عامیانه است که  دست نویسی از آن در روزگار صفویه و در دیار هند به قلم فردی به نام فایزنظر نگاشته شده و در این مقاله معرفی شده است. قصه کامروپ سرگذشت راجه زاده ای است که در هوای دستیابی به معشوق، سلطنت را ترک می کند و به همراه تنی چند از یاران، به راهی دور و مخاطره انگیز پای می نهد. او سرانجام پس از تحمل رنج فراوان در کشاکش طبیعت و تقدیر، به وصال می رسد و به دیار خود بازمی گردد. موجودات خیالی و به ویژه پری، در این قصه نمودی بارز دارند. پژوهش پیش رو می کوشد بر بنیاد روش توصیفی-تحلیلی و با استناد به نشانه های درون متنی و تکیه بر منابع برون متنی، تحول برخی شخصیت ها در جریان سفر قهرمان را بررسی کند و نشانه های اسطوره ای و فرهنگی آن را تبیین و تحلیل کند. هدف کلی، نشان دادن ارزش و غنای ادبی قصه و ارتباط مضمون آن با بافت اجتماعی سرزمین هند و نظام فرهنگی آن است. با تحلیل این قصه هندی  دریافته شد که گذر از آب به عنوان یکی از الگوهای آزمایش، در قصه به کار رفته است. همچنین می توان دریافت که روابط حاکم بر عناصر قصه کامروپ، انعکاسی از اجتماع هند است که بازتاب آن از گیتی قصه سر برآورده است.

    کلیدواژگان: کامروپ و کاملتا، نسخه خطی، فائزنظر، قصه هندی، شخصیت، ادبیات عامه
  • ناصر حامدی*، داود محمدی، عبدالله حسن زاده میرعلی صفحات 113-131
    مجد همگر از شاعران قرن هفتم هجری است که هم عصر سعدی بوده و در دربار شاهان سلغری مقام والایی داشته است. مجموعه ای از رباعیات این شاعر (بالغ بر 610 رباعی) را نوه او در میان نسخه خطی دیوان چهار شاعر دیگر در چهار بخش کتابت کرده است. این نسخه نفیس که در کتابخانه بریتانیا موجود است، ویژگی های منحصربه فردی دارد که مورد توجه پژوهندگان قرار گرفته است. در این پژوهش با هدف شناخت ویژگی های مهم این رباعیات از جهت موضوع و موسیقی ابیات، این نسخه بررسی شده و نتیجه این است که رباعیات مجد همگر در موضوعات مختلف، از جمله مضامین عاشقانه، اندرز، گله از دنیا و سرنوشت، هجو و توصیف معشوق سروده شده و از جهت موسیقایی، شاعر به موسیقی درونی و کناری اهمیت فراوانی داده است. حدود نیمی از رباعیات وی ردیف دارد و بخش بسیاری از این رباعیات در چهار مصراع قافیه، یا ردیف و قافیه دارند و در موارد بسیاری نیز انتهای مصراع سوم با قوافی سایر مصراع ها هم آوا، هم حروف، هم خانواده یا به نحوی مرتبط است که نشانه توجه شاعر به موسیقی کناری است. درباره نگاه شاعر به موسیقی بیرونی نیز باید گفت شاعر به شجره اخرب توجه بیشتری داشته و اوزان به کاررفته در رباعیات وی با زحافات مختلف همراه است.
    کلیدواژگان: مجد همگر، رباعیات، موسیقی کناری، موسیقی بیرونی، قافیه، ردیف، موضوع
  • مهدی شریفیان*، رویا هاشمی زاده، محسن محمدی فشارکی صفحات 133-151
    در عرفان اسلامی، دیدگاه ابن عربی درباره شناخت انسان و مراتب هستی او جایگاه ویژه ای دارد. از نظر وی به طور کلی هستی و تمام مظاهر آن، تجلی ذات یگانه خداوند هستند؛ بر این اساس، جهان و نفس انسان، نتیجه اشراق عقل فعال اند و نفس مراتبی دارد که با یکدیگر ارتباط طولی دارند؛ یعنی هرکدام از این مراتب، نسبت به مرتبه پایین تر از خود جایگاه بالاتری دارد. بر اساس این دیدگاه، نفس شامل این مدارج است: روح مجرد، نفس ناطقه (عقل نظری و عقل عملی)، نفس حیوانی (روح بخاری) و جسم مادی و در این میان، نفس، برای برقراری ارتباط با بدن، هر بار این مسیر را می پیماید. با تامل در داستان چهارم کتاب هشت بهشت امیرخسرو دهلوی، ژرف ساخت رمزی و نمادین آن آشکار می شود که در این مقاله، آن را با روش توصیفی- تحلیلی بررسی کرده ایم. مطابق نتایج به دست آمده، این داستان با تاثیرپذیری از اندیشه های ابن عربی نوشته شده و در آن، «شاه»، رمزی از نفس ناطقه است که با اشراق روح مجرد به راز هستی پی می برد و آن را به یکی از همسرانش (رمز عقل مستفاد) و وزیر خود (رمز قوه شهوت) می گوید. وزیر از اعتماد او سوءاستفاده می کند و جانشین شاه می شود؛ اما در نهایت شاه با کمک همسر خود، او را شکست می دهد.
    کلیدواژگان: ابن عربی، انسان شناسی، نفس ناطقه، هشت بهشت، امیرخسرو دهلوی
  • آسیه ذبیح نیا عمران* صفحات 153-168
    تذکره کلام الملوک، اثری عرفانی به زبان فارسی است که کمال الدین حاجی بابا بن میرزاجان قزوینی، یکی از برجسته ترین شاگردان شیخ بهایی، آن را در 1403ق تالیف کرده است. یگانه نسخه خطی این کتاب  به شماره 10294 در کتابخانه مجلس شورای اسلامی نگهداری می شود. موضوع کلام الملوک باباجان قزوینی، در احوالات و سخنان عرفا و اولیاست؛ بنابراین، علاوه بر اینکه این اثر، نشانه اندیشه های عرفانی مولف است و مانند اغلب متون عرفانی، دارای نثری ساده و به دور از پیچیدگی است و از جملات ساده و کوتاه بهره می گیرد، محتوای آن، نموداری از فرهنگ پرمایه عرفان ایران اسلامی و کارنامه عرفای فارسی زبان و نیز نمایانگر جلوه ای از هویت و فرهنگ ما ایرانیان است. مقاله حاضر می کوشد تا با روش توصیفی- تحلیلی به این پرسش اصلی پاسخ دهد که چرا بیش از نوددرصد متن عرفانی کلام الملوک باباجان، از حیث شکل و محتوا، همانند کتاب عرفانی تذکره الاولیای عطار نیشابوری است؟ دستاورد تحقیق نشان می دهد که نمی توان تذکره عرفانی کلام الملوک را کتابی مستقل به شمار آورد؛ زیرا اثر مذکور تحریر و تهذیبی  از تذکره الاولیای عطار است. از آنجا که باباجان، کاتب بوده و آثار عرفا را استنساخ می کرده است، به نظر می رسد وی خواسته است از این طریق، جنگی از زندگی عرفا را فراهم آورد.
    کلیدواژگان: تحریر و تهذیب، باباجان قزوینی، تذکره الاولیای عطار، استنساخ، تذکره کلام الملوک
  • فاطمه سادات طاهری*، سعیده بیرجندی صفحات 169-184
    مقاله حاضر، سبک شخصی منوچهری دامغانی (398- 432ق) در مدیحه و مفاخره سرایی را بررسی می کند. منوچهری با هنر شاعری و تسلط بر زبان و ادبیات عربی، مدیحه ها و مفاخره های متفاوتی سروده و بر همین اساس، قصاید وی به طور خاصی در بین هم عصران او متمایز شده است. نگارندگان با روش کیفی و شیوه توصیفی- تحلیلی مبتنی بر اشعار منوچهری با پاسخ به این پرسش ها که بین مدیحه سرایی و فخریه سرایی در شعر منوچهری چه ارتباطی وجود دارد؟ منوچهری در مدیحه ها و مفاخر ه های خود چه شگردهای نوینی را به کار بسته و از این نظر با معاصران خود چه تفاوت هایی دارد؟ و چه عواملی موجب به کارگیری این طرز نو در این گونه های شعری وی شده است؟ می کوشند پس از تبیین مولفه های سبک شخصی منوچهری در مدیحه سرایی و مفاخره سرایی، استدلال کنند شگردهای نوین وی در مدح و فخر از یک سو، تحت تاثیر دانش او در ادبیات عربی و از سوی دیگر، نمونه برترانگاری زبان و شعر عربی و شخصیت های شهره آن است. همچنین نویسندگان استنتاج می کنند که منوچهری افزون بر اینکه عربی دانی خود را ابزاری برای اظهار فضل و راهکاری برای رقیب ستیزی قرار داده، با به کارگیری شخصیت های معروف ادبیات عربی، تضمین اشعار و به کارگیری مضامین و تصاویر شعری ایشان، ضمن ستایش ممدوح، آگاهانه و در عین حال با ظرافت خاص، مدیحه های خود را با مفاخره درآمیخته و خودستایی نیز کرده است و بدین ترتیب، طرزی نو در مدیحه و مفاخره سرایی پدید آورده که می توان این طرز نو را سبک شخصی وی شمرد.
    کلیدواژگان: منوچهری دامغانی، شخصیت های شعر عربی، مدح، فخریه سرایی، سبک شخصی
|
  • Reyhaneh Hojatoleslami *, Mostafa Moosavi Pages 1-20
    Mood sentences can have secondary functions and implied indication in addition to first functions. Application of secondary intentions in literature text improve aesthetics mood of text and increases its literariness and effectiveness. Hidden meaning layers can be found in Lyric literary texts more than any of literary genres; duo to abstract nature and having multi layers of sense and imaginations texture Nevertheless, studying in masterpieces epic works shows that epic poets are interested to this and found it helpful for better transferring of massages and deeper effects on readers. This article, at first studies secondary functions and implied indications in the two epic-lyric texts “Zal -O- Roudabeh” of Shahnameh, and “Sam-O-Paridokht” of Samnameh attributed to Khajoo-ye-Kermani. Then through the comparative perspective, studied the implied indications of the question and vocative mood that have the most frequency in two text, and considered them as a criterion of epic or lyric mentality of poets.
    Keywords: Comparative Study, Secondary Function, Question Mood, Vocative Mood, Zal-o-Roudabeh, Sam-o-Paridokht
  • Mohammad Reza Movahhedi * Pages 21-36
    Many of the Qur'anic themes that have found their way into Persian poetry do not only include the translation of Qur'anic words and appearances. Mystical poets have usually included interpretive and sometimes interpretive interpretations of poetry.The divine address of "Fakhle Nalik" to Prophet Moses (AS) in Surah Taha is one of the interpretations that has attracted the attention of many poets of the Tariqah. Like mystical commentators, they have completely mystical interpretations of this verse and with different interpretations, have reflected the same ideas in a more profound and effective way.In this article, after briefly outlining the story of the meeting and conversation of Moses (pbuh) with God in the safe valley and mentioning the background of this story, the validity of interpreting such phrases has been examined from the point of view of Imam Mohammad Al-Ghazali. And Rumi, his poetic findings are compared with the interpretive thoughts of Abu Abdul Rahman Salmi. In the other part of this article, the reader can observe some of the thematic findings of Parsigo poets from this Qur'anic interpretation and at the end, study the special interpretation that Mulla Sadra Shirazi has presented in one of his Masnavi from "Khala Nalin".
    Keywords: Khala Nalin, Surah Taha, Tawwil, mystical poetry, Tafsir Salami, Mulla sadra
  • Amir Hossein Hemati * Pages 37-52
    Ethic authors who are known as mystics, according to the conventional traditions in Islamic monastery (Khanghah) and complying with those endowed with Hadis, devoted a particular value for quotation from Imams of religious way. The efforts were made to recount Sheikh’s words in a way that it can present the exact sayings and contents he declared. Fidelity to these bases, ended in writing a wide range of related Sheikhs’ talks and parables along with their wise narrations in ethics. One of these ethic books is Asrar-ol-Tohid. It is quoted in this book, while Abu Saeed was traveling to Kharghan, Sheikh Abul Hasan and Abu Said Abul-khayr had a conversation in which the word were written: “ once Sheikh Abul Hasan asked Abu Said Abul-khayr: was there a wedding in your home village?” Sheikh Abu-Said said: yes, there was, and in that wedding there were visitors who looked more righteous than bride, but among them just one had all beauty, crown, and throne. Sheikh Abul Hasan yielded saying: hey Sovereign you were beholding your own ambience in a chalice. There are a lot of ambiguities in this talk, and these ambiguities bring up questions; the precise meaning conveyed by these words along with the most important factor which is the purpose of writing them are unknown. The answers of these questions can be found neither in texts of Asrar-al-Tohid nor in other related books. The present study investigate the aforementioned questions in finding the conveyed meaning of the talk and the purpose of writing it. The results of the study revealed that the conversation has a direct relationship with his contradiction in meeting or with the Abul Said’s silence in Khanghah-e-Kharghani.
    Keywords: Abu Said Abul-khayr, Abul Hasan Kharghani, Asrar-ot-Tohid, Maghame Kohan va Now, Montakheb Nour-ol-Olum, Resale Zekr Ghotb-ol-Sakenin
  • Hasan Davoodi *, Sayyed Aliasghar Mirbagherifard Pages 53-71

    Adham ‘Uzlati Khalkhali, nicknamed "Wāiz", is one of the mystics of the 11th century AH. He has compiled many treatises on Islamic beliefs, ethics and mysticism, including Şahāif Al-Wadād wa Makātib Al-Ittihād. Since by studying the works of this bright mind mystic, one can understand the nature and place of Sufism, Shiite mysticism and mystical literature in the eleventh century AH, it is important to us to study on this work while it is simple, smooth and able to transmit the ideological, moral, and mystical issues; Therefore, it seems necessary to have a revised version of this treatise without of wrongs. This work has already been published in a collection entitled Adham ‘Uzlati Khalkhali’s Persian treatises, edited by Abdullah Nourani; However, the lack of critical method in this correction, its avoidance of research and annotation and comments, the lack of methodological introduction or  any explanation about  the method which used by editor of the work and lack of introduction on the treatise and also lack of explanation about  the  author's position among his contemporary mystics and thinkers, as well as the editor’s defects and slipping during the procedures of correction of the manuscript, Leads him to incorrect theories, misreading, bad selections, and incorrect reports about the text of the treatise. So the presented article suggests a new correction of the treatise in a critical way according two steps of a standard method of edition of manuscripts: correction of the text and study on the texts.

    Keywords: Adham ‘Uzlati, Şahāif Al-Wadād wa Makātib Al-Ittihād, Correction, Ethics, Islamic mysticism, mystical literature, Abdullah Nourani
  • Tahmine Ataee Kachouee *, Mahmood Nadimi Harandi Pages 73-92
    Ancient manuscripts play an important role in the textual criticism due to their proximity to the time and language of the author. The oldest version can be trusted more than other versions, especially when the scribe's fiduciary inspires the corrector's trust. A rare example of these manuscripts is the ancient version of Sharh al-Ta'arruf Li- Madhab al-Tasawwuf, which is kept in the National library of Karachi. This manuscript was written in 473 AH, and it is the second available Persian manuscript in the world. The comparing of this manuscript with the printed text of the description of Sharh al-Ta'arruf shows that this text has deviated from its original text in various ways. We have compared the Karachi version with the printed text and we found that some dialect words, special Persian and Arabic words, ancient lingual and grammatical features and original expressions have been changed, in a way that the printed text has lost many lingual features  and  its literally style. In addition to showing the value of this manuscript, we have also corrected some of the ambiguities and errors in the printed text.
    Keywords: Sharh al-Ta'arruf Li- Madhab al-Tasawwuf, Manuscript of Karachi, National Museum, Textual criticism, Mysticism, Sufism
  • Ziba Ghalavandi, Tahere Mousavi * Pages 93-112

    An important part of folklore dedicated to folktales. More than literary benefits, a scientific look at folktales discovers us to find a way to the cultural delicacies of human societies were in the length of history. The story of Kamrup and kamlata which is introduced in present article, is a folk tale Manuscript has wroted in Safavid era by Fayez Nazar in the land of India. This story describes adventure of a borned- Raja, who leave the kingdom to join his beloved. He walks with his friends on a long and terrible journey. After enduring much suffering and passing of bitter and sweet events, finally he visit his darling and  at the end, returns to his own homeland. Based on descriptive-analytical method and relying on in-text cues and the use of library resources, present research tries to examine the activity of characters during the journey of hero, as well as the evolution of some characters and explain and analyze its mythological and cultural signs. The overall goal is to show the literary value, richness of the story and the connection of its content with the social structure of India. By analyzing the story, it was found that the passage through the water It has been used as one of the test patterns in the story. It can also be found that the relationship between the elements of Kamrup story is a reflection of Indian society which is expressed in the form of a folktale.

    Keywords: : Kamrup, kamlata, Manuscript, Fayez Nazar, Indian Story, Personality, Folklore
  • Naser Hamedi *, Davod Mohammadi, Abdollah Hasanzadeh Mirali Pages 113-131
    Majd Hamgar is one of the poets of the seventh century AH who was a contemporary of Saadi. He held a high position in the court of the Salghuri kings. A collection of quatrains of this poet - over 610 quatrains - has been written by his grandson among the manuscripts of the Divan of four other poets in four sections. This exquisite edition, available in the British Library, has unique features; and has been considered by researchers. In order to know the important features of these quatrains in terms of subject matter and verse music, this version has been studied. The result is that Majd Hamgar's quatrains have been written on various subjects such as love themes, advice, herds of the world and destiny, satire and description of the beloved; and the poet has given a lot of importance to inner and side music. About half of his quatrains are in rows and a significant part of these quatrains has rhyme in four shutters, or rows and rhymes and in many cases, the end of the third stanza is related to the rhymes of the other stanzas united, as well as the letters, the allied, or in some way. It is a sign of the poet's attention to side music. Regarding the poet's view of external music, it should be said that the poet paid more attention to the shajar akhrab. The weights used in his quatrains are associated with various zehaf.
    Keywords: Majd Hamgar, quatrains, side music, outdoor music, Rhyme, row, subject
  • Mehdi Sharifian *, Roya Hashemizadeh, Mohsen Mohammadifesharaki Pages 133-151
    In Islamic mysticism, Ibn Arabi's view on the knowledge of man and his levels of existence has a special place. According to his opinion, the universe as a whole and all its manifestations are the manifestation of the one essence of God; Accordingly, the world and the human soul are the result of the Illumination of the Aghle faal, and the soul has levels that are longitudinally related to each other; That is, each of these levels has a higher position than the lower level. According to this view, the soul includes the following levels: Rohe mojjarad, Nafse nateqa (aghle nazari & aghle amali), Nafse heyvani (rohe bokhari) and the Physical body, and among this, the soul, moves this path every time in order to communicate with the body. By looking  at the fourth story of Amir Khosrow Dehlavi's book Hashtabhesht, its secret and symbolic deep construction is revealed, which in this article, we have studied it with a descriptive-analytical method. According to the obtained results, this story was written under the influence of Ibn Arabi's thoughts and in it, "Shah" is a symbol of the Nafse nateqa which, by illuminating the Rohe mojarrad , reveals the secret of existence and told it to one of his wifes (the secret of Aghle mostafad) and The himself minister (the secret of Ghoveye shahvat). The minister abuses his trust and replaces the king; But finally, the king, with the help of his wife, defeats his.
    Keywords: : Ibn Arabi, Anthropology, Nafs-e-nateqa, HashtBehesht, Amir Khosrow Dehlavi
  • Asieh Zabihnia Emran * Pages 153-168
    The manuscript of Kalam al-Muluk (1403 AH) is a Persian mysticism work in Persian written by Kamaluddin Haji Baba bin Mirza Jan Qazvini, one of the most prominent students of Sheikh Baha'i. The only version of this manuscript is kept in the library of the Majlis in 10294 entry. Kalam al-Muluk of Baba Jan Qazvini is about the circumstances and words of mystics and saints. Therefore, considering that it shows the author's mystical thoughts and ideas, and like most mystical texts, its prose is simple and far from ambiguity and complexity using simple and short sentences, its content is also a symbol of the rich mystical culture of Islamic Iran and the record of Persian-speaking mystics reflecting a manifestation of our Iranian identity and culture.The present article tries to answer the main question that why more than ninety percent of the mystical text of Babajan's theology is similar to Attar in terms of form and content via a descriptive-analytical method. The results of the research show that the mystical memoir of Kalam al-Muluk cannot be considered as an independent book, because the work is a writing and refinement of the memoirs of Attar. Since Babajan was a scriber and transcribed the works of mystics, it seems that he wanted to create an anthology of mystics’ lives.
    Keywords: Writing & Refinement, Babajan Qazvini, Attar Tazkereh Al-Awliya, Transcription, Kalam al-Muluk
  • Fatemesadat Taheri *, Saeedeh Birjandi Pages 169-184
    This article studies the function of the personal style of Manuchehri Dāmghānī (d. 433 AH) in panegyric poems and boasting poems. Manuchehri has written various eulogies and panegyric poems that have been distinct in their own ways among all his contemporaries due to their poetic features and his mastery of the Arabic language and literature. Deploying a descriptive and analytical method, the writers try to answer the following questions: what is the relationship between boasting poem and panegyric poem in Manuchehri’s poetry? What are Manuchehri’s techniques in his panegyric and boasting poems? What are his differences from his contemporaries in this regard? And which factors have led to his use of this new style? After elaborating on Manuchehri’s personal style in eulogy and boasting, it is argued that Manuchehri’s new method has rooted in his knowledge of Arabic literature as well as his awareness of famous Arab poets and literary charaters. It is concluded that Manuchehri has deployed not only Arabic language -- as a means to express grace and antagonism-- but also known literary characters of Arabic literature along with some quotations, poetic images, themes, and implication. It is understood Manuchehri’s personal style is the result of his delicate mixture of panegyric poems with that of boasting poems, and it has been done consciously since he has eulogized himself for that.
    Keywords: Manuchehri Dāmghānī, Literary Characters of Arabic Poetry, Panegyric Poems, Boasting poems