فهرست مطالب
فصلنامه زبان شناسی اجتماعی
سال چهارم شماره 4 (پیاپی 16، پاییز 1400)
- تاریخ انتشار: 1401/01/22
- تعداد عناوین: 7
-
-
صفحات 9-22
پژوهش حاضر با هدف تحلیل انتقادی اولین گفتمان ترامپ و حسن روحانی درباره برنامه جامع مشترک (برجام) در تاریخ 13 اکتبر 2013 از دیدگاه دستور نظام مند (مایکل هلیدی، 1985) انجام شده است. در این راستا، متون اولین سخنرانی های روسای جمهور ایران و آمریکا بررسی شد. در انجام این پژوهش علاوه بر تحلیل کیفی، از بررسی کمی، شامل محاسبه فراوانی و آزمون های آماری من ویتنی نیز استفاده شده است. تجزیه و تحلیل داده های پژوهش نشان می دهد سخنرانی هر دو رییسجمهور خالی از ایدیولوژی نیست و آمریکاستیزی در گفتمان روحانی و ایرانهراسی در گفتمان ترامپ نمایان است. در سخنان هر دو رییسجمهور برجستگی نکات مثبت خودی و نکات منفی دیگری مشهود است و هر دو درصدد بودند یکدیگر را مقصر اوضاع نابسامان منطقه نشان دهند. روحانی بر وحدت ملی، نقش سپاه پاسداران در یاری رساندن به مردم مظلوم منطقه، و نقش حکومت ایران در ایجاد صلح و آرامش در منطقه تاکید داشت درحالیکه ترامپ به جاهطلبی ایران در توسعه انرژی هسته ای و نقش مخرب سپاه در برافروختن آتش درگیری و بی ثباتی در منطقه اشاره میکند. دستور نقش گرایی بهتنهایی می تواند از پس تحلیل انتقادی گفتمان های سیاسی برآید. همچنین این مدل زبانی با کمک سه فرانقش تجربی، بینافردی و متنی می تواند سخنان هر دو رییسجمهور را تحلیل و براساس عناصر موجود در هر یک از فرانقشها از قبیل کاربرد ضمیر، زمان، افعال وجهی، فرایندها و آغازگرهای بهکاررفته در هر دو متن، ایدیولوژی نهفته در پس هر یک را شناسایی و اهدافشان را مشخص کند.
کلیدواژگان: تحلیل گفتمان انتقادی، نقشگرایی، فرانقش تجربی، فرانقش بینافردی، فرانقش متنی، ایدئولوژی، زبان شناسی اجتماعی -
صفحات 23-34در این پژوهش سعی شده است با بررسی تفاوتهای فکری که نشاتگرفته از شغل و اقلیم و محیط زیست بوده است و همچنین بررسی مقایسهای تعدادی از ساختارهای صرفی و نحوی زبان فارسی، انگلیسی و چینی به این پرسش پاسخ داده شود که چه رابطهای میان تفکرات اشخاص و روابط فکر و زبان در سه زبان چینی، فارسی و انگلیسی وجود دارد؟ در این پژوهش از چارچوب نظری نسبیت زبانی (ساپیر، 1376: 36) استفاده شده است. نتایج این پژوهش نشان داد که چینیزبانان و فارسیزبانان موضوعات را به طور کلی و احساساتی توصیف می کنند و به گروه خیلی اهمیت می دهند؛ بنابراین زبانهای چینی و فارسی به معنای خارج از زبان توجه بیشتری دارند. انگلیسی زبانها به تفکر تحلیلی مسلطترند و موضوعات را جزءبهجزء تحلیل می کنند و از نظر ساختار جمله، به شخص و کامل بودن جمله توجه می کند. با بررسی جملات این سه زبان مشخص شد که افعال زبان انگلیسی و زبان فارسی، بر خلاف زبان چینی دارای زمان است، فاعل غیرجاندار در این زبانها میتواند در جایگاه نهاد قرار گیرد، عبارتهای اسمی از از لحاظ شناختگی (معرفه) و ناشناختگی (نکره) اسم، دارای نشانه است. اما در زبان چینی عبارتهای اسمی دارای نشانه نیستند و فاعل غیرجاندار در جایگاه نهاد قرار نمیگیرد. زبان فارسی از نظر ساختار بیشتر شبیه انگلیسی است و از نظر تفکر و فرهنگ با چینی ها شباهت بیشتری دارند.کلیدواژگان: زبان، تفکر، فارسی، _ چینی، انگلیسی، _ ساپیر
-
صفحات 35-46هدف این پژوهش بررسی روابط زبان و تصویر در تبلیغات مجلات فارسی زبان در چارچوب مدل معنای اندیشگانی آنزورس (2006) است. در پژوهش حاضر از شیوه کتابخانه ای استفاده شده و پژوهش از نوع کیفی است. همچنین برای این کار از 100 آگهی تبلیغاتی موجود در مجلات فارسی زبان بهره گرفته شد که به صورت تصادفی انتخاب شده بودند. جامعه آماری پژوهش تبلیغات موجود در مجلات خانواده سبز، خانواده، روزهای زندگی، عکس، مزرعه، فیلم، سنبله و ثانیه، چاپ 1398، است. نتایج این بررسی بر اساس روابط زبان تصویر در ساختمان معنی اندیشگانی آنزورس (2006) نشان داد که رابطه بسط کاربرد زیادی دارد و از زیرشاخه های بسط، رابطه های هم جریانی و مکمل سازی بیشتر از رابطه گسترش در این تبلیغات نمود می یابند. همچنین این پژوهش نشان داد که به کارگیری روابط زبان تصویر با توجه به مدل معنای اندیشگانی آنزورس بر تبلیغات و با در نظر گرفتن علایق افراد و پیشرفت های روزافزون جامعه، برای ترغیب مخاطبان بسیار مناسب است و با کمک این مدل می توان تبلیغات مجلات را تحلیل کرد.کلیدواژگان: فرانقش اندیشگانی، بسط، فرافکنی، تبلیغات، تصویر، مجله، زبان شناسی اجتماعی
-
صفحات 47-58این پژوهش در چارچوب نظریه ارزیابی مارتین و وایت (2005) به بررسی تطبیقی تاثیر گروه مخاطب دانشگاهی و عام بر گزینش ابزارهای گفتمانی در متون علمی تخصصی و عمومی منتشرشده به زبان فارسی در مجلات پژوهشی و عمومی درباره تغذیه میپردازد. پیکره این پژوهش از 80 مقاله شامل 40 مقاله تخصصی و 40 مقاله عمومی تشکیل شده است. نتایج تحلیل براساس نظریه ارزیابی مشخص کرد که نویسندگان این دو گروه مقاله برای ارتباط با مخاطبان خود بهترتیب بیشتر از ابزارهای نگرشی، مشارکتی و درجهبندی استفاده میکنند. گفتنی است از میان ابزارهای نگرشی، نویسندگان مقالات تخصصی و عمومی بیشتر از ابزارهای تداعی نگرش استفاده کردند. همچنین، نتایج چندین آزمون خی نشان میدهد تفاوتی معنادار بین مقالات تخصصی و عمومی از نظر فراوانی ابزارهای نگرشی و مشارکتی وجود دارد درحالیکه از نظر فراوانی ابزارهای درجهبندی تفاوتی معنادار میان آنها مشاهده نشد. نتایج این پژوهش میتواند در زمینههای آموزشی و با گنجاندن ابزارهای ارزیابی در مطالب درسی نگارش علمی دانشگاهی مورد استفاده قرار گیرد. همچنین، آموزش این ابزارها در ارتقاء سطح کیفی تعامل بین دانشمندان نویسنده و جامعه مخاطب آنها، خواه مخاطب پژوهشگر و خواه مخاطب عام، موثر است.کلیدواژگان: نظریه ارزیابی، ابزارهای نگرشی، ابزارهای مشارکتی، ابزارهای درجهبندی، مقالات علمی تخصصی و مقالات عمومی، مخاطبان علمی و مخاطبان عمومی، زبانشناسی نقشگرا، زبان شناسی اجتماعی
-
صفحات 59-70
بررسی نامهای موجود در درسنامههای آزفا بر دانش مولفان و آموزشکاوان فارسی میافزاید. در این پژوهش توصیفی تحلیلی، تعداد نامهای ایرانی و غیرایرانی، نسبت کاربرد نامهای خانم و آقا، طبقه هویتی و میزان کاربرد نامهای پربسامد بهکاررفته در سه درسنامه زبان فارسی، فارسی بیاموزیم و مینا مورد بررسی قرار گرفته است. یافتهها بیانگر آن است که درسنامهی مینا در مقایسه با دو درسنامه دیگر، بیشترین فراوانی و تناسب جنسیتی نامهای ایرانی و کمترین فراوانی نامهای غیرایرانی را دارد. درسنامه فارسی بیاموزیم و پس از آن درسنامه مینا بیشترین فراوانی هویت ملی مفهومی و مذهبی را در خود دارند. درسنامه فارسی بیاموزیم بیشترین فراوانی نامهای پربسامد صد سال اخیر را نیز به خود اختصاص داده است؛ پس از آن، درسنامه مینا قرار دارد. درسنامه زبان فارسی با فراوانی بسیار کمتر نامها در مقایسه با دو درسنامه دیگر، در رتبه سوم قابل ارزیابی است.
کلیدواژگان: نام شناسی، آزفا، درسنامه، زبان فارسی، فارسی بیاموزیم، مینا -
صفحات 71-82
سینما به بازنمایی واقعیتهای سیاسی، اجتماعی و فرهنگی میپردازد. تحلیل گفتمان انتقادی نیز با تکیه بر مولفه هایی چون ایدیولوژی، اجتماع، فرهنگ و سیاست، واقعیتهای متن زبانی را بازنمایی میکند. هدف پژوهش حاضر بررسی گفتمانهای اجتماعی فیلم گاو بر اساس ابزارهای گفتمانی لاکلا و موف (2001) است. بدین منظور، ابتدا متن کامل مکالمههای فیلم گاو بررسی شد. سپس همه دادههای فیلم با استفاده از مولفه های گفتمانی مطرح شده در نظریه گفتمان لاکلا و موف (2001) توصیف و تحلیل شدند. نتایج پژوهش نشان داد گفتمان فیلم گاو با تکیه بر دال مرکزی «مرگ گاو» و دالهای شناوری از قبیل «فقر»، «مذهبی بودن»، «بیکاری»، «جامعه بسته»، «دروغگویی»، «وابستگی به گاو»، «اتحاد»، «ناآگاهی» و «مسخ شدگی» مفصل بندی شدهاند. به علاوه، گفتمانهای غالب در این فیلم گفتمانهای مذهبی، سنتی و جمع گرا است. در ادامه، با بررسی مولفه های برجستهسازی و حاشیهرانی در شخصیتهای بازیگران فیلم گاو، مشخص شد دالهای «دروغگویی»، «مسخ شدگی» و «فقر» در این فیلم برجسته شده و دال شناور «مذهبی بودن» به حاشیه کشیده شده است.
کلیدواژگان: تحلیل گفتمان انتقادی، گفتمان اجتماعی، فیلم گاو، دال مرکزی، دال شناور، مفصلبندی، زبان شناسی اجتماعی -
صفحات 83-93هدف پژوهش حاضر مطالعه تغییرات حاصل از تاثیر زبان فارسی بر کاربرد ساخت های سببی ترکی آذربایجانی است. داده ها از تعاملات زبانی گویشوران ترکی آذربایجانی در استان اردبیل گردآوری و استخراج شده است. این تحقیق به روش توصیفی-تحلیلی انجام شده است. ابتدا داده ها براساس پارامترهای صوری مطالعه ساخت های سببی طبقه بندی شد. سپس از منظر دو دیدگاه مطرح در پدیده برخورد زبان ها (میرز-اسکاتن، 2006؛ هاینه 2006) تحلیل گردید. با بررسی داده ها براساس معیارهای تمایز وام گیری از رمزگردانی، مشخص شد که تعدادی از جزءهای غیرفعلی فارسی به صورت وام واژه در ساخت افعال مرکب سببی ترکی آذربایجانی به کار برده می شوند؛ درصورتی که سایر جزءهای غیرفعلی فارسی به عنوان عناصر رمزگردانی شده در گفتار دوزبانه ها پدیدار می شوند. یافته ها در انطباق با دیدگاه میرز-اسکاتن (1993 و 2006) است که فرایند تکمیل و تثبیت راه یابی سازه ها از یک زبان به زبان دیگر را تحت عنوان پیوستار رمزگردانی-وام گیری پیشنهاد کرده است. وجود جملات مرکب با فعل های سببی بومی در میان داده ها نشان می دهد که ساخت سببی تحلیلی با کاربرد محدود در ترکی آذربایجانی وجود دارد. مطابق با دیدگاه هاینه (2006)، گویشوران ترکی آذربایجانی از میان ساخت های سببی زبان خود، الگوی منطبق با ساخت متناظر در زبان فارسی را بر گزیده اند و با وام گیری و رمزگردانی جزءهای غیرفعلی فارسی، فراوانی کاربرد ساخت سببی تحلیلی را در زبان خود گسترش داده اند.روش پژوهش: این تحقیق به روش توصیفی-تحلیلی انجام شده است. داده های اصلی پژوهش از تعاملات زبانی گویشوران ترکی آذربایجانی مناطق مرکزی استان اردبیل گردآوری و استخراج شده است. ابتدا داده ها براساس پارامترهای صوری مطالعه ساخت های سببی طبقه بندی شده و سپس از منظر دو دیدگاه مذکور (میرز-اسکاتن، 2006؛ هاینه 2006) تحلیل شده است.یافته ها: با بررسی داده ها براساس معیارهای تمایز وام گیری از رمزگردانی، مشخص شد که تعدادی از جزءهای غیرفعلی فارسی (اجازه، مجبور و...) به صورت وام واژه در ساخت افعال مرکب سببی ترکی آذربایجانی به کار برده می شوند؛ درصورتی که سایر جزءهای غیرفعلی فارسی به عنوان عناصر رمزگردانی شده در گفتار دوزبانه ها پدیدار می شوند. بنابراین، جزءهای غیرفعلی فارسی همچون «متقاعد، ترغیب و...» که به صورت عناصر رمزگردانی شده در گفتار دوزبانه های ترکی آذربایجانی-فارسی نمایان می شوند، ممکن است با گذشت زمان و با کاربرد روزافزون توسط گویشوران به وام واژه تبدیل شوند.بحث و نتیجه گیری: یافته های پژوهش حاضر در انطباق با دیدگاه میرز-اسکاتن (2006، 1993) است که فرایند تکمیل و تثبیت راه یابی سازه ها از یک زبان به زبان دیگر را تحت عنوان پیوستار رمزگردانی-وام گیری پیشنهاد کرده است. برخلاف نتایج مطالعات پیشین، که ساخت سببی تحلیلی در ترکی آذربایجانی را ساخت قرضی از زبان فارسی تصور می کنند، وجود جملات مرکب با فعل های سببی بومی در میان داده ها نشان می دهد که ساخت سببی تحلیلی با کاربرد محدود در زبان ترکی آذربایجانی وجود دارد. مطابق با دیدگاه هاینه (2006)، گویشوران ترکی آذربایجانی از میان ساخت های سببی زبان خود الگوی منطبق با ساخت مشابه و متناظر در زبان فارسی (ساخت سببی تحلیلی) را بر گزیده اند و با وام گیری و رمزگردانی جزءهای غیرفعلی فارسی، فراوانی کاربرد ساخت سببی تحلیلی را در زبان خود گسترش داده اند. تغییرات حاصل در کاربرد ساخت های سببی ترکی آذربایجانی به دلیل همگرایی این زبان با زبان فارسی اتفاق افتاده است که از نتایج مستقیم برخورد و تماس زبان ها به شمار می رود. زبان فارسی به سبب جایگاه رسمی، فرهنگی و ادبی به عنوان زبان زبرین عمل می کند و ویژگی ها و مولفه های رده شناختی خود را بر اثر پدیده تماس زبانی و تحت پیوستار رمزگردانی-وام گیری به سایر زبان ها و گویش های کشورمان منتقل می کند.کلیدواژگان: ساخت سببی، تماس زبانی، فارسی، ترکی آذربایجانی، رمزگردانی، وام گیری، زبان شناسی اجتماعی
-
Pages 9-22
The present study was conducted with the aim of critically analyzing the first discourse of Trump and Rouhani on the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) Program from the perspective of Systemic Functional Grammar (Halliday, 1985). To this end, the first speech of the two presidents on the subject of the JCPOA were selected and transcribed for analyses. Both qualitative and quantitative analyses including frequency and Mann-Whitney statistical tests were used for data analyses. Findings revealed the hidden ideologies of the two previous presidents of the United States and Iran, which were Iranophobia and Anti-Americanism respectively. Both were found to emphasize his positive self-presentation and other’s negative presentation. Both intended to put each other into blame for the chaos in the region. Rohani highlighted the national unity, the role of the Revolutionary Guard in the assistance of the oppressed people of the region, and Iran’s role in the provision of peace and calm in the region, whereas Trump referred to Iran’s Nuclear ambitions and the Revolutionary Guard’s role in the ignition of fire of unrest and chaos in the region. Moreover, results showed that Functional Grammar could be used alone to critically analyze political discourses, and also with the help of three experiential, interpersonal and textual metafunctions, this language model can analyze the speeches of both presidents. Moreover, the ideologies behind each text could be identified and their purposes be disclosed based on the elements in each metafunction such as the use of pronouns, tenses, adverbs, processes and themes used in both texts.
Keywords: Critical Discourse Analysis, Experiential Metafunction, Interpersonal Metafunction, Textual Metafunction, sociolinguistics -
Pages 23-34In this research, an attempt has been made to find out the intellectual differences that have originated from occupation, climate and environment, as well as a comparative study of a number of morphological and syntactic structures of Persian, English and Chinese to examine where there is a connection between the thoughts of people and the relations of thought and language in these three languages. In this research, the theoretical framework of linguistic relativity (Sapir, 1997: 36) has been used. The results of this study showed that Chinese speakers and Persian speakers describe the issues in general and emotionally and attach great importance to the group; Therefore, Chinese and Persian languages pay more attention to the meaning outside the language. English-speakers are more proficient in analytical thinking and analyze topics in detail, paying attention to the person and completeness of the sentence in terms of sentence structure. Examining the sentences of these three languages, it was found that the verbs of English and Persian, unlike Chinese, have a time. The non-living subject in these languages can be placed in the position of the subject. Nominal expressions have signs in terms of being known (definite) and or not known (indefinite). But in Chinese, noun phrases have no sign and the non-living subject is not in the position of the subject. Persian language is more similar to English in terms of structure and is more similar to Chinese in terms of thinking and culture.Keywords: thoughts, Language, Persian, Chinese, English, Sapir-Worf Hypothesis, sociolinguistics
-
Pages 35-46The purpose of this study is to investigate the relationship between language and image in the advertisements of Persian language magazines in the framework of Unsworth’s (2006) model. In this qualitative-based research, the library method is used. The authors used Unsworth’s (2006) theory to analyze the data and used 100 advertisements in Persian-language magazines to do so. The data were randomly selected from advertisements published Persian magazines such as Green Family (Khanevade Sabz), Family (Khanevade), Days of Life (Rouzhaye Zendegi), Photo (Aks), Farm (Mazrae), Film, Spike (Sonbole) and Second (Saniye) in 2019. The data were then analyzed based on Unsworth’s (2006) model to investigate the relationship between image language in the meaning structure. The findings showed that the relationship of expansion has many applications and from the sub-categories of expansion current relations and complementarity are more than the relationship of expansion in these advertisements. This study also showed that the use of language-image relations according to Unsworth’s model of the meaning of thinking on advertising and taking into account the interests of individuals and the growing progress of society, is very suitable to motivate audiences and this model can be used to analyze magazines.Keywords: Ideational Metafunction, Expansion, Projection, Advertising, image, magazine, sociolinguistics
-
Pages 47-58The current study aimed to investigate the use of evaluative resources in academic and popular science articles published in Iranian scholarly journals and popular media in the field of nutrition in light of Martin and White’s (2005) Appraisal theory. The corpus of the study consisted of 80 articles including 40 academic research articles and 40 popular science articles. The results of the analysis of two groups of articles in terms of Appraisal resources revealed that authors used more Attitude resources followed by Engagement resources and Graduation resources. Among Attitude markers, the authors of Persian academic research and popular science articles employed appreciation resources more frequently. Furthermore, the results of several Chi-Square tests also revealed a significant difference between Persian academic research and popular science articles considering the frequency of Attitude and Engagement resources but not Graduation resources of Appraisal Theory. The findings can be transferred to pedagogical grounds through embedding Appraisal resources in writing courses and employing them to enhance the quality and efficiency of the interaction between the writers- scientists and their intended readers- scholarly or non-scholarly.Keywords: Appraisal Theory, Attitude, Engagement, Graduation, Academic Research Articles, Popular Science Articles, Systemic-functional linguistics, sociolinguistics
-
Pages 59-70
The study of person's names in Persian Language Teaching Textbooks (PLTT) adds to the knowledge of Persian authors and educators. In this descriptive-analytical study, the number of Iranian and non-Iranian names, the ratio of male and female names, identity category and the frequency of names in three textbooks namely, Persian language, Let's Learn Persian and Mina were investigated. Findings indicate that Mina has the highest frequency and gender ratio of Iranian names and the lowest frequency of non-Iranian names compared to the other two textbooks. Let's learn Persian and Mina have the most frequency of national-thematic and religious identity. Let's learn Persian has the highest frequency of the most frequent names of the last century. Then, it is Mina. Persian language can be evaluated in the third place with a much lower frequency of letters compared to the other two textbooks.
Keywords: Onomastic Studies, Teaching Persian Language, Textbook, Persian language, Let's Learn Persian, Mina, sociolinguistics -
Pages 71-82
Cinema represents political, social and cultural realities. Critical discourse analysis also signifies linguistic text realities based on features such as ideology, society, culture and policy. The purpose of the present research is to provide a study of sociol discourses of the movie Cow based on Laclau and Mouffe’s (2001) theory. To this end, the full text of the conversations of the movie Cow was examined. Then, th data were described and analyzed for the discourse features proposed in Laclau and Mouffe’s (2001) theory. The results of the study indicate that the discourse of the movie is articulated around the central signifier Cow’s death" and the floating signifiers such as "poverty", "being religious", "unemployment", "closed society", "lying", "dependency on Cow", "unity", "unawareness" and "metamorphosis". In addition, the dominant discourses of the movie are "religion, tradition and collectivism". Through the examination of the highlights and background features of role of the actors and actresses in the movie Cow, it was found that the signifiers "lying", "metamorphosis" and "poverty" are highlighted in this movie whereas the floating signifier "being religious" is backgrounded.
Keywords: Critical Discourse Analysis, Social discourse, The Movie Cow, Central signifier, Floating signifier, Articulation, sociolinguistics -
Pages 83-93The aim of this research is to study causative changes in Azerbaijani due to contact with Persian. The data were collected from Azerbaijani speakers in Ardabil province. The research method is descriptive-analytic. First, the data were classified according to the formal parameters used in studying causative structures. Then, they were analyzed in the framework of two common approaches in language contact phenomenon (Myers-Scotton, 2006; Heine, 2006). Data analysis based on the criteria of code-switching/borrowing differentiation shows that some of Persian causative non-verbal elements have been borrowed by Azerbaijani and some of them appear as code-switched elements in Azerbaijani-Persian bilinguals’ speech. The findings were in line with Myers-Scotton’s view confirming code-switching/borrowing continuum as a mechanism for accomplishment of borrowing process. The compound sentences with two native compound causative verbs between collected data show that compound causative structure exists in Azerbaijani. Azerbaijani speakers use strategy such as the extending strategy to increase the frequency of compound causative structure matching that of Persian by borrowing and code-switching Persian non-verbal causative elements. Azerbaijani speakers choose among some alternative causative structures, the one corresponding to Persian structure.Keywords: Causative structures, language contact, Persian, Azerbaijani, code-switching, Borrowing, sociolinguistics